At the A1 level, 'ningún' is introduced as a basic way to say 'no' or 'not any' when talking about masculine things. You learn it primarily in the context of possession and existence. For example, 'No tengo ningún perro' (I don't have any dog) or 'No hay ningún libro' (There is no book). The focus at this stage is on three things: 1) The 'apocope' rule—dropping the 'o' from 'ninguno' when it's before a noun. 2) The gender agreement—using 'ningún' for masculine and 'ninguna' for feminine. 3) The double negative—always putting 'no' before the verb. A1 learners should practice simple sentences that describe what they don't have or what isn't there. It's a crucial word for basic survival Spanish, helping you clarify that you don't have a ticket, a map, or a problem. You will mostly use it with common nouns like 'problema', 'amigo', 'coche', and 'dinero'. The goal is to get comfortable with the 'No + Verb + ningún + Noun' pattern until it becomes second nature. Don't worry about complex grammar yet; just focus on this 'zero quantity' marker in simple, everyday situations.
At the A2 level, you start using 'ningún' in a wider variety of tenses and more complex daily situations. You move beyond simple possession to talk about time, places, and reasons. For instance, 'No tuve ningún tiempo para estudiar' (I didn't have any time to study) or 'No fuimos a ningún sitio' (We didn't go anywhere). You also begin to learn common prepositional phrases like 'sin ningún problema' (without any problem) or 'en ningún momento' (at no moment). At this stage, you should also be clear on the difference between 'ningún' (the determiner) and 'ninguno' (the pronoun). You might practice dialogues where you answer questions: '¿Tienes un bolígrafo?' 'No, no tengo ninguno.' The A2 learner should also be aware that 'ningún' is almost always singular, even if the English thought is plural. You are refining your ability to negate with more precision and starting to use 'ningún' to provide emphasis in your descriptions of daily life and past experiences.
At the B1 level, 'ningún' becomes a tool for expressing more abstract ideas and opinions. You use it to talk about feelings, doubts, and conditions. Phrases like 'No tengo ningún interés en eso' (I have no interest in that) or 'No hay ningún motivo para preocuparse' (There is no reason to worry) become common. You also start to use 'ningún' in the subjunctive mood, which is a major milestone at this level. For example, 'No creo que haya ningún error' (I don't think there is any error). Here, 'ningún' is part of a more sophisticated sentence structure that expresses doubt or denial. You also begin to use more emphatic alternatives like 'ni un solo' or 'ningún tipo de' to add nuance to your speech. The B1 learner is expected to use 'ningún' accurately in both spoken and written Spanish, maintaining correct gender agreement and double negative structures even in longer, more complex sentences. You are also learning to use it in set idiomatic expressions that are common in social and professional interactions.
At the B2 level, you use 'ningún' with a high degree of fluency and accuracy. You are comfortable using it in formal contexts, such as business meetings or academic writing. You might use phrases like 'bajo ningún concepto' (under no circumstances) or 'en ningún caso' (in no case) to set firm boundaries or state conditions. You also understand the subtle difference between 'ningún' and other negative markers like 'nada de' or 'ni rastro de'. At this level, you can use 'ningún' in complex argumentative structures, negating points made by others or clarifying your own position with absolute terms. You are also more aware of the stylistic use of 'ningún' at the beginning of a sentence for emphasis, such as 'Ningún ciudadano debería ser ignorado' (No citizen should be ignored). Your use of 'ningún' is no longer just about basic negation; it's about rhetorical precision and being able to express absolute absence or denial in a way that sounds sophisticated and native-like.
At the C1 level, your use of 'ningún' is nuanced and stylistically varied. You can use it in literary or highly formal contexts where word order might be inverted for dramatic effect. You understand the historical and etymological roots of the word, which helps you appreciate its use in classic literature. You are also adept at using 'ningún' in legal or technical documents where its absolute nature is vital for clarity. For example, 'No se otorgará ningún permiso sin la previa autorización' (No permit will be granted without prior authorization). At this stage, you can also use 'ningún' in complex idiomatic expressions that involve wordplay or cultural references. You have a deep 'feel' for when 'ningún' is more appropriate than 'ni un' or 'ninguno', and you can switch between these forms effortlessly. Your negation is not just grammatically correct; it is stylistically appropriate for the register you are using, whether it's a casual conversation or a formal presentation.
At the C2 level, you have complete mastery over 'ningún' and all its nuances. You can use it in the most complex linguistic structures, including those found in high-level philosophy, law, or poetry. You understand the rare use of the plural 'ningunos' with pluralia tantum nouns and can use it correctly if the situation ever arises. You can analyze the use of 'ningún' in the works of great Spanish authors, noting how it contributes to the tone and rhythm of the prose. Your ability to use 'ningún' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it to create subtle irony, to make absolute denials, or to construct intricate logical arguments. At this level, 'ningún' is just one of many tools in your vast linguistic repertoire, and you use it with a level of precision and elegance that reflects a profound understanding of the Spanish language's structure and history.

ningún 30 सेकंड में

  • Ningún is the masculine singular form of 'none/any' used specifically before a noun, like 'ningún libro'.
  • It is an apocopated (shortened) version of 'ninguno', which is used when the noun is omitted.
  • In Spanish, it almost always requires a 'no' before the verb, creating a standard double negative structure.
  • It is nearly always used with singular nouns, even when English would use a plural form.

The Spanish word ningún is a fundamental tool for expressing absolute negation in relation to masculine singular nouns. At its core, it translates to 'no' or 'not any' in English, but its usage is governed by specific grammatical rules that differ significantly from English syntax. In Spanish, when you want to say you have 'no book' or 'not any friend,' you use ningún directly before the noun. This word is actually a shortened form, or an apocope, of the word ninguno. This shortening occurs exclusively when the word precedes a masculine singular noun. If the noun were feminine, you would use ninguna, and if the word stood alone as a pronoun, you would use ninguno. Understanding ningún is essential for A1 learners because it allows for the clear communication of absence or lack, which is a primary function of daily language.

Grammatical Category
Determiner (Adjective of Quantity)
Gender and Number
Masculine Singular (used before nouns)
English Equivalent
No, not any, not a single

One of the most striking features for English speakers is the requirement for a double negative. In English, we are taught that 'I don't have no money' is incorrect. However, in Spanish, the structure No + Verb + ningún + Noun is the standard and correct way to express negation. For example, 'No tengo ningún dinero' (I don't have any money). Without the 'no' before the verb, the sentence would be grammatically incomplete in most contexts, unless ningún starts the sentence, which is less common for beginners. This word is used in every imaginable context, from describing a lack of physical objects to expressing a lack of abstract concepts like time, interest, or reason. It provides a definitive 'zero' value to the noun it modifies, leaving no room for ambiguity.

No tengo ningún problema con el plan.

In terms of frequency, ningún is one of the top 500 words in the Spanish language. It is ubiquitous in spoken conversation, literature, and formal writing. Because Spanish prefers singular negation where English might use plural (e.g., 'I don't have any friends' vs. 'No tengo ningún amigo'), the singular form ningún appears much more often than its plural counterparts ningunos, which are extremely rare and used only with 'pluralia tantum' nouns (nouns that are always plural, like ganas or pantalones in some contexts). For a learner, mastering ningún means mastering the art of saying 'nothing' or 'none' with precision. It is the negative counterpart to algún (some/any), and they follow the same apocope rule: alguno becomes algún, and ninguno becomes ningún.

Furthermore, the word carries a certain weight. Using ningún is more emphatic than simply using no. If someone asks '¿Tienes un lápiz?' (Do you have a pencil?), answering 'No tengo lápiz' is a simple statement of fact. However, saying 'No tengo ningún lápiz' adds a layer of 'not even one' or 'none at all.' This emphasis is crucial for effective communication, especially when you want to be clear that there are no exceptions to your statement. In professional settings, ningún is used to deny allegations, clarify terms, or state that no errors were found. In personal life, it is used to express total lack of desire or total lack of items. It is a word of extremes, representing the absolute zero on the scale of quantity.

No hay ningún motivo para estar triste.

To conclude this introduction, think of ningún as the 'zero' marker. It aligns with the masculine singular noun that follows it, requires a 'no' before the verb in most cases, and serves to eliminate any possibility of the noun's existence in that specific context. Whether you are talking about 'ningún coche' (no car), 'ningún perro' (no dog), or 'ningún sueño' (no dream), the rule remains consistent. It is a building block of Spanish logic, where double negatives reinforce the absence rather than canceling it out. As you progress, you will see ningún appearing in complex idiomatic expressions, but its core function as a determiner of zero quantity remains the most vital aspect to learn first.

Él no tiene ningún interés en la política.

Using ningún correctly requires a grasp of Spanish sentence structure, particularly the placement of negative words. The most common pattern involves the 'no' particle placed before the conjugated verb, with ningún following the verb and preceding the masculine singular noun. This creates a 'negation sandwich' that is very natural to native speakers. For example, in the sentence 'No veo ningún pájaro' (I don't see any bird), the 'no' and 'ningún' work together to negate the action and the object simultaneously. If you were to omit the 'no' and say 'Veo ningún pájaro,' the sentence would sound foreign and incorrect to a Spanish ear. This is the first and most important rule: the double negative is your friend.

Standard Pattern
No + Verb + ningún + Masculine Singular Noun
Emphatic Pattern
Ningún + Masculine Singular Noun + Verb (No 'no' needed here)
Common Nouns Used
problema, caso, momento, lugar, motivo, tipo, sentido

Another key aspect is the 'apocope' or shortening. You must use ningún (with an accent) before a noun, but ninguno (without an accent) when the noun is implied or omitted. For instance, if someone asks '¿Cuántos libros tienes?' (How many books do you have?), you would answer 'No tengo ninguno' (I have none). But if you include the noun, it must be 'No tengo ningún libro.' This distinction is a frequent point of confusion for students. The accent on ningún is not just decorative; it reflects the stress shift that occurs when the word is shortened. In ninguno, the stress is on the second-to-last syllable 'nu'. In ningún, the stress stays on that same vowel, but since it's now the last syllable and ends in 'n', an accent mark is required by Spanish orthography rules.

No hay ningún restaurante abierto a esta hora.

It is also important to note that ningún is almost always used with singular nouns, even when the English equivalent uses a plural noun. In English, we say 'I don't have any brothers.' In Spanish, the logical equivalent is 'No tengo ningún hermano.' The singular 'hermano' is used because ningún literally means 'not one.' If you don't even have one, you certainly don't have many. This singular focus is a hallmark of Spanish negation. The only time you might see a plural form is with nouns that only exist in plural, such as 'No tengo ningunas ganas' (I have no desire), but even then, the feminine 'ningunas' is used because 'ganas' is feminine. For masculine nouns that are always plural, like 'viveres' (provisions), you might see 'ningunos viveres,' but such cases are rare in everyday speech.

Let's look at some variations. You can use ningún with prepositions. 'Sin ningún esfuerzo' (Without any effort) or 'En ningún momento' (At no moment/Never). In these cases, the prepositional phrase acts as an adverbial modifier. These phrases are extremely common in both formal and informal Spanish. 'En ningún lugar' is a standard way to say 'nowhere.' 'De ningún modo' is a strong way to say 'by no means' or 'no way.' These set phrases help learners sound more natural and fluent. Instead of just saying 'no,' using a phrase with ningún adds color and specific meaning to your negation. It allows you to negate time, place, manner, and reason with precision.

No quiero ningún postre, gracias.

Finally, consider the contrast with algún. If you are asking a question, you usually use algún. '¿Tienes algún libro?' (Do you have any book?). The answer, if negative, uses ningún. 'No, no tengo ningún libro.' This symmetry between the positive 'some/any' and the negative 'no/not any' is a core part of Spanish determiner logic. By practicing these pairs, you reinforce the apocope rule for both words. Remember that ningún is always masculine. If you are talking about a 'casa' (house), you must use 'ninguna casa.' But for 'coche' (car), it is always 'ningún coche.' This gender agreement is the final piece of the puzzle for using ningún correctly in sentences.

No existe ningún riesgo en esta operación.

In the real world, ningún is a word you will hear dozens of times a day in any Spanish-speaking country. It is not just a textbook term; it is the lifeblood of daily interactions. Imagine you are at a local market in Madrid or Mexico City. You ask the vendor, '¿Tiene tomates orgánicos?' (Do you have organic tomatoes?). If they are out of stock, they might reply, 'No me queda ningún tomate' (I don't have any tomatoes left). Here, ningún is used to express a lack of inventory. It is clear, direct, and leaves no doubt that the item is unavailable. You will also hear it in restaurants when a waiter says, 'No hay ningún problema en cambiar su plato' (There is no problem in changing your dish), providing a polite and reassuring negation.

Shopping Context
'No hay ningún descuento hoy' (There is no discount today).
Social Context
'No conozco a ningún chico en la fiesta' (I don't know any boy at the party).
Work Context
'No tenemos ningún documento firmado' (We don't have any signed document).

In the realm of media and entertainment, ningún is a staple of dramatic dialogue. In a telenovela, a character might shout, '¡No tienes ningún derecho a hablarme así!' (You have no right to speak to me like that!). This usage highlights the word's ability to convey strong emotion and absolute boundaries. In news broadcasts, you will hear reporters say, 'No se ha reportado ningún herido' (No injuries have been reported), using the word to provide factual, negative information about an event. The word's versatility allows it to shift from the highly emotional to the strictly clinical without losing its core meaning. It is a word that carries authority because it denies the existence of something entirely.

No escuché ningún ruido durante la noche.

You will also encounter ningún in music. Countless Spanish songs use the word to express themes of loneliness or absolute devotion. A lyric might say, 'No hay ningún amor como el tuyo' (There is no love like yours). Here, ningún serves a comparative purpose, elevating the subject by negating the existence of any rivals. In literature, authors use it to create atmosphere or to emphasize a character's isolation. A sentence like 'No había ningún alma en la calle' (There wasn't a soul in the street) paints a vivid picture of emptiness. Whether in a pop song or a classic novel, ningún is the go-to word for establishing a total absence of something.

In professional and legal environments, ningún is used for precision. Contracts often contain clauses like 'Ningún cambio será válido sin firma' (No change will be valid without a signature). In these settings, the word's absolute nature is its greatest asset. It leaves no room for 'maybe' or 'some.' It is binary: either there is something, or there is ningún thing. For a learner, hearing ningún in these various contexts helps to build a 'mental map' of how negation works in Spanish. It’s not just about the word itself, but about the rhythm of the sentence and the way it interacts with the surrounding words to create a clear, negative statement.

No veo ningún error en este informe.

Lastly, pay attention to how ningún is used in idiomatic expressions that you hear in passing. 'En ningún momento' (At no time) is a very common way to say 'never' with more emphasis. If someone says, 'No te mentí en ningún momento,' they are saying 'I never lied to you' with a lot of conviction. Similarly, 'bajo ningún concepto' (under no circumstances) is a phrase you might hear from a parent or a boss. These phrases are part of the 'music' of the Spanish language. By listening for ningún in these contexts, you'll start to feel the weight and the power the word carries in everyday communication, moving beyond simple grammar into true linguistic competence.

No hay ningún tren a esta hora.

One of the most frequent errors English speakers make with ningún is using the full form ninguno before a noun. In English, we use 'none' as a pronoun and 'no' as a determiner, but the rules for when to shorten the Spanish word are strictly based on placement. You must say 'ningún libro,' never 'ninguno libro.' This mistake is very common because learners often memorize the dictionary form ninguno first. Remember: if there is a masculine singular noun immediately following, the 'o' must go. It is the same rule that applies to bueno becoming buen (un buen hombre) and malo becoming mal (un mal día). This process is called apocope, and it is a vital part of sounding like a native speaker.

Mistake 1: Wrong Form
Saying 'No tengo ninguno libro' instead of 'No tengo ningún libro'.
Mistake 2: Forgetting the Double Negative
Saying 'Tengo ningún amigo' instead of 'No tengo ningún amigo'.
Mistake 3: Gender Mismatch
Saying 'ningún casa' instead of 'ninguna casa'.

Another major hurdle is the 'double negative' rule. English speakers are often conditioned to believe that two negatives make a positive. In Spanish, this is simply not true. Negatives reinforce each other. A sentence like 'I don't have any money' must be translated as 'No tengo ningún dinero.' If you omit the 'no,' the sentence is grammatically 'naked' and incorrect. The only exception is if ningún starts the sentence: 'Ningún hombre es una isla' (No man is an island). But even then, beginners are safer sticking to the No + Verb + ningún structure until they feel more comfortable with sentence inversion. Forgetting the initial 'no' is perhaps the most 'English' mistake you can make when using ningún.

Incorrect: No tengo ninguno coche.
Correct: No tengo ningún coche.

A third common mistake involves number agreement. English speakers often want to use a plural noun after 'any' in negative sentences, like 'I don't have any books.' In Spanish, ningún is almost exclusively singular. You should say 'No tengo ningún libro,' not 'No tengo ningunos libros.' While ningunos exists, it is so rare that you will likely never need it at the A1, A2, or even B1 levels. Using the plural form with a standard countable noun like 'libro' or 'amigo' sounds very strange to native speakers. Think of ningún as meaning 'not a single,' which naturally requires a singular noun to follow it. This shift from plural thinking to singular thinking is a key step in Spanish language acquisition.

Gender agreement is also a source of errors. Because ningún ends in a consonant, some learners forget that it is specifically masculine. They might try to use it with feminine nouns, saying 'ningún persona' instead of 'ninguna persona.' Always check the gender of the noun that follows. If the noun ends in '-a' or is otherwise feminine, you must use the full feminine form ninguna. The apocope (shortening) only happens to the masculine form. There is no 'ningún' equivalent for feminine nouns; they always use ninguna, whether before a noun or as a pronoun. Keeping this distinction clear will prevent many basic errors in your speech and writing.

Incorrect: No hay ningún duda.
Correct: No hay ninguna duda.

Finally, don't forget the accent mark! In written Spanish, 'ningun' without the accent is a misspelling. While it doesn't change the pronunciation in a way that would prevent understanding, it is a mark of a beginner or a careless writer. The accent is required because the stress falls on the last syllable, and the word ends in 'n.' Mastering these small details—the apocope, the double negative, the singular usage, the gender agreement, and the orthography—will ensure that you use ningún like a pro and avoid the pitfalls that trip up many English-speaking learners.

Incorrect: No tengo ningun tiempo.
Correct: No tengo ningún tiempo.

While ningún is the most common way to express 'no' or 'not any' before a masculine noun, there are several alternatives and similar words that can add variety and nuance to your Spanish. The most direct relative is ninguno. As we've discussed, ninguno is the pronoun form. You use it when the noun has already been mentioned or is understood from the context. For example, '¿Quieres un caramelo?' 'No, no quiero ninguno.' Here, ninguno replaces 'ningún caramelo.' Understanding the relationship between these two is the first step in expanding your negative vocabulary. They are two sides of the same coin, one acting as a partner to a noun and the other standing alone.

ningún vs. ni un
Ningún is standard 'no/any'; ni un is more emphatic, meaning 'not even one'.
ningún vs. nada de
Ningún is used with countable nouns; nada de is used with uncountable nouns (e.g., nada de agua).
ningún vs. tampoco
Ningún negates a noun; tampoco negates an entire statement in agreement with a previous negative (neither/either).

Another common alternative is the phrase ni un or ni un solo. This is more emphatic than ningún. If you say 'No tengo ningún error,' you are saying you have no errors. If you say 'No tengo ni un solo error,' you are emphasizing that you don't have even one single error. It's a great way to add stress to your statement. Similarly, for uncountable nouns, you might use nada de. While you can say 'No tengo ningún dinero,' it is very common to say 'No tengo nada de dinero' (I have no money at all). Nada de focuses on the quantity being zero, whereas ningún treats the noun as a countable unit that is absent.

No hay ni un solo asiento libre en el autobús.

In more formal or literary contexts, you might encounter nulo or inexistente. These are adjectives that mean 'null' or 'non-existent.' For example, 'El interés es nulo' (The interest is zero/null). These words are less common in daily speech but are useful for writing. Another interesting alternative is ninguna clase de or ningún tipo de. These phrases mean 'no kind of' or 'no type of.' They are very common and help to generalize the negation. 'No quiero ningún tipo de problemas' (I don't want any type of problems). This is often used to be very broad and inclusive in your negation, ensuring that absolutely nothing of that category is desired or present.

We should also mention jamás and nunca (never). While they negate time rather than nouns, they often appear in the same sentences as ningún to create very strong negative statements. 'Nunca he tenido ningún problema' (I have never had any problem). This combination of negative words is a powerful way to express yourself in Spanish. Lastly, consider the word cero. In informal speech, you might hear people say 'Cero problemas' (Zero problems). This is very similar to English and is a quick, slangy way to use the concept of 'ningún' without the full grammatical structure. However, for a learner, mastering ningún first is essential before moving into these more informal shortcuts.

No tengo ningún tipo de duda sobre tu honestidad.

In summary, while ningún is your 'bread and butter' for masculine singular negation, you have a whole toolkit of other words to choose from. Use ninguno when the noun is gone, ni un for emphasis, nada de for uncountable things, and ningún tipo de for broad categories. Each of these alternatives adds a different 'flavor' to your sentence, allowing you to communicate not just the fact of negation, but also the intensity and scope of it. As you become more comfortable with ningún, start experimenting with these alternatives to make your Spanish sound more sophisticated and natural.

El resultado fue nulo después de tanto trabajo.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The verb 'ningunear' is a uniquely Spanish creation derived from 'ninguno', meaning to treat someone as if they were a 'nobody' or 'nothing'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /niŋˈɡun/
US /niŋˈɡun/
The stress is on the final syllable (oxytone/aguda). This is why it carries an accent mark.
तुकबंदी
algún común según atún betún cancún saún reún
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it like 'nin-gun' with an English 'u' sound.
  • Putting the stress on the first syllable 'nin'.
  • Forgetting the 'n' sound at the end.
  • Pronouncing the 'g' as a soft 'h' (it should be hard like 'go').
  • Nasalizing the 'u' too much.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Easy to recognize in text, usually followed by a masculine noun.

लिखना 2/5

Requires remembering the accent mark and the apocope rule.

बोलना 2/5

Requires mastering the double negative and gender agreement in real-time.

श्रवण 1/5

Clearly audible, though the final 'n' may blend with following vowels.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

no un uno el hay

आगे सीखें

ninguna ninguno algún alguno nada

उन्नत

ningunear menoscabo óbice resquicio

ज़रूरी व्याकरण

Apocope of 'ninguno'

ninguno -> ningún (before masculine singular noun)

Double Negatives

No tengo ningún amigo. (Correct)

Gender Agreement

ningún libro (masc) vs ninguna casa (fem)

Singular Usage

No tengo ningún amigo (not amigos)

Accentuation of Oxytones

ningún (ends in 'n', stress on last syllable)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

No tengo ningún libro.

I don't have any book.

Standard double negative with a masculine singular noun.

2

No hay ningún perro en el parque.

There is no dog in the park.

Using 'ningún' with 'hay' to express non-existence.

3

No veo ningún coche azul.

I don't see any blue car.

Adjective 'azul' follows the noun 'coche'.

4

Él no tiene ningún amigo aquí.

He doesn't have any friend here.

Note that 'amigo' is singular in Spanish.

5

No quiero ningún postre.

I don't want any dessert.

Common way to decline an offer.

6

No hay ningún problema.

There is no problem.

'Problema' is masculine, so 'ningún' is correct.

7

No tengo ningún gato.

I don't have any cat.

Simple negation of possession.

8

No busco ningún hotel.

I am not looking for any hotel.

Negating the object of the verb 'buscar'.

1

No fuimos a ningún restaurante ayer.

We didn't go to any restaurant yesterday.

Preterite tense with a prepositional phrase.

2

No tengo ningún interés en ese tema.

I have no interest in that topic.

Using 'ningún' with abstract masculine nouns.

3

No encontré ningún zapato de mi talla.

I didn't find any shoe in my size.

Singular 'zapato' used for 'any shoes'.

4

No hay ningún error en tu tarea.

There is no error in your homework.

Reassuring negation.

5

No escuché ningún ruido anoche.

I didn't hear any noise last night.

Negating a sensory perception.

6

No compramos ningún regalo todavía.

We haven't bought any gift yet.

Using 'todavía' with a negative sentence.

7

No hay ningún cine cerca de aquí.

There is no cinema near here.

Expressing lack of facilities in a location.

8

No recibí ningún mensaje tuyo.

I didn't receive any message from you.

Negating the receipt of something.

1

No creo que haya ningún problema grave.

I don't think there is any serious problem.

Subjunctive mood after 'No creo que'.

2

Sin ningún motivo, se marchó de la fiesta.

Without any reason, he left the party.

Prepositional phrase 'sin ningún motivo'.

3

No tengo ningún inconveniente en ayudarte.

I have no objection to helping you.

Formal way to offer help.

4

No hay ningún indicio de que vaya a llover.

There is no sign that it is going to rain.

Using 'indicio' (sign/clue) with negation.

5

No me dio ningún consejo útil.

He didn't give me any useful advice.

Negating an abstract noun with an adjective.

6

No encontramos ningún lugar para aparcar.

We didn't find any place to park.

Common daily frustration expressed with 'ningún'.

7

No tiene ningún sentido lo que dices.

What you are saying makes no sense.

Idiomatic use of 'sentido' with negation.

8

No vi ningún cambio en su actitud.

I didn't see any change in his attitude.

Negating a perceived change.

1

Bajo ningún concepto aceptaremos esa oferta.

Under no circumstances will we accept that offer.

Emphatic phrase starting the sentence.

2

No existe ningún vínculo entre los dos casos.

There is no link between the two cases.

Formal verb 'existir' used with 'ningún'.

3

No mostró ningún síntoma de arrepentimiento.

He showed no sign of regret.

Describing a lack of emotional display.

4

No hay ningún obstáculo que no podamos superar.

There is no obstacle that we cannot overcome.

Double negation for positive emphasis.

5

No guardo ningún rencor hacia ellos.

I hold no grudge against them.

Using 'ningún' with abstract emotional nouns.

6

No se ha tomado ningún acuerdo definitivo todavía.

No final agreement has been reached yet.

Passive 'se' construction with 'ningún'.

7

No veo ningún inconveniente legal en el contrato.

I see no legal drawback in the contract.

Professional context usage.

8

No aportó ningún dato relevante a la investigación.

He didn't contribute any relevant data to the investigation.

Negating contribution in a formal setting.

1

Ningún hombre de honor actuaría de esa manera.

No man of honor would act in that way.

Inverted structure for rhetorical effect.

2

No cabe ningún género de duda sobre su autoría.

There is no room for any kind of doubt about his authorship.

Idiomatic expression 'no cabe ningún género de duda'.

3

No se vislumbra ningún cambio en el horizonte político.

No change is glimpsed on the political horizon.

Sophisticated verb 'vislumbrar' with 'ningún'.

4

No hay ningún resquicio de esperanza en sus palabras.

There is no glimmer of hope in his words.

Using 'resquicio' (crack/glimmer) for poetic negation.

5

No medió ningún aviso previo antes del despido.

There was no prior notice before the dismissal.

Formal verb 'mediar' used in a legal/work context.

6

No existe ningún parangón para tal atrocidad.

There is no parallel for such an atrocity.

Using 'parangón' (comparison/parallel) for emphasis.

7

No halló ningún consuelo en las riquezas materiales.

He found no comfort in material wealth.

Literary use of 'hallar' and 'consuelo'.

8

No se detectó ningún rastro de ADN en la escena.

No trace of DNA was detected at the scene.

Scientific/Forensic context.

1

No se ha de escatimar ningún esfuerzo para lograr la paz.

No effort should be spared to achieve peace.

Formal 'haber de' construction with 'escatimar'.

2

Ningún óbice se interpuso en la consecución de sus fines.

No obstacle stood in the way of achieving his goals.

Archaic/Formal 'óbice' (obstacle) starting the sentence.

3

No subyace ningún interés espurio tras esta decisión.

No spurious interest underlies this decision.

Using 'subyacer' and 'espurio' for high-level precision.

4

No se percibe ningún atisbo de mejora en la economía.

No hint of improvement is perceived in the economy.

Using 'atisbo' (hint/glimmer) in a formal analysis.

5

No hay ningún asidero legal al que aferrarse.

There is no legal foothold to cling to.

Metaphorical use of 'asidero' (handle/foothold).

6

No se tolerará ningún menoscabo de los derechos humanos.

No impairment of human rights will be tolerated.

Formal 'menoscabo' (reduction/impairment) in a legal context.

7

No se vislumbra ningún cariz de solución al conflicto.

No appearance of a solution to the conflict is glimpsed.

Using 'cariz' (aspect/appearance) in a sophisticated way.

8

No hay ningún parangón histórico que explique este fenómeno.

There is no historical parallel that explains this phenomenon.

Academic negation of historical precedents.

सामान्य शब्द संयोजन

ningún problema
ningún sentido
ningún lugar
ningún momento
ningún caso
ningún motivo
ningún interés
ningún derecho
ningún tipo
ningún modo

सामान्य वाक्यांश

En ningún momento

— At no time or never. Used to emphasize that something never happened.

En ningún momento me sentí asustado.

Bajo ningún concepto

— Under no circumstances. A very strong way to set a limit.

Bajo ningún concepto abras la puerta.

De ningún modo

— By no means or no way. Used to express strong disagreement.

De ningún modo voy a permitir esto.

En ningún caso

— In no case. Used in formal or legal contexts to exclude all possibilities.

En ningún caso se devolverá el dinero.

Sin ningún género de duda

— Without any kind of doubt. Used to express absolute certainty.

Es, sin ningún género de duda, el mejor.

No tener ningún pelo de tonto

— To not be a fool at all. Used to describe someone clever.

Ten cuidado con él, no tiene ningún pelo de tonto.

No haber ningún alma

— To not have a single soul. Used to describe a very empty place.

En la calle no había ningún alma.

No tener ningún desperdicio

— To be completely worth it or very interesting. Often used for movies or stories.

Esa película no tiene ningún desperdicio.

No quedar ningún rastro

— To not have any trace left. Used when something disappears completely.

No quedó ningún rastro del antiguo edificio.

Por ningún motivo

— For no reason or under no circumstances. Similar to 'bajo ningún concepto'.

No salgas de casa por ningún motivo.

अक्सर इससे भ्रम होता है

ningún vs ninguno

Ninguno is the pronoun (used alone); ningún is the determiner (used before a noun).

ningún vs algún

Algún is the positive (some/any); ningún is the negative (no/not any).

ningún vs ninguna

Ninguna is the feminine form; ningún is only for masculine nouns.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"No tener ningún norte"

— To be lost or have no direction in life.

Desde que perdió su trabajo, no tiene ningún norte.

colloquial
"No dar ningún paso en falso"

— To be very careful and not make any mistakes.

En este negocio no podemos dar ningún paso en falso.

neutral
"No tener ningún empacho"

— To have no hesitation or shame in doing something.

No tuvo ningún empacho en pedirle dinero.

colloquial
"No haber ningún pero que valga"

— There are no excuses that count. Used when someone is being firm.

Tienes que ir, no hay ningún pero que valga.

informal
"No tener ningún reparo"

— To have no qualms or objections.

No tengo ningún reparo en decir la verdad.

neutral
"No ver ningún inconveniente"

— To see no problem or drawback.

No veo ningún inconveniente en tu propuesta.

formal
"No tener ningún fundamento"

— To have no basis or ground (usually for an argument or rumor).

Esas acusaciones no tienen ningún fundamento.

formal
"No dejar ningún cabo suelto"

— To leave no loose ends; to be very thorough.

El detective no dejó ningún cabo suelto.

neutral
"No tener ningún asidero"

— To have no support or justification.

Su teoría no tiene ningún asidero científico.

academic
"No haber ningún color"

— To be no comparison (one thing is much better than the other).

Entre este vino y el otro no hay ningún color.

colloquial

आसानी से भ्रमित होने वाले

ningún vs ninguno

They look similar and have the same meaning.

Ningún is used before a noun, while ninguno is used when the noun is omitted. For example, 'No tengo ningún libro' vs 'No tengo ninguno'.

No quiero ningún coche; no quiero ninguno.

ningún vs algún

Both are shortened forms used before masculine nouns.

Algún means 'some' or 'any' (positive), while ningún means 'no' or 'not any' (negative).

¿Tienes algún libro? No, no tengo ningún libro.

ningún vs nada

Both express 'nothing' or 'none'.

Nada is a pronoun meaning 'nothing' in general. Ningún is a determiner that modifies a specific noun.

No tengo nada. No tengo ningún dinero.

ningún vs nadie

Both are negative words.

Nadie refers to 'nobody' (people). Ningún refers to 'no' (things or people when followed by a noun).

No hay nadie. No hay ningún hombre.

ningún vs ninguna

Learners forget gender agreement.

Ningún is masculine singular; ninguna is feminine singular.

Ningún niño; ninguna niña.

वाक्य संरचनाएँ

A1

No tengo ningún [noun].

No tengo ningún perro.

A1

No hay ningún [noun].

No hay ningún libro.

A2

Sin ningún [noun].

Sin ningún esfuerzo.

A2

En ningún [noun].

En ningún momento.

B1

No creo que haya ningún [noun].

No creo que haya ningún error.

B1

No tengo ningún tipo de [noun].

No tengo ningún tipo de duda.

B2

Bajo ningún concepto [verb].

Bajo ningún concepto abriré.

C1

Ningún [noun] [verb].

Ningún hombre sabe la verdad.

शब्द परिवार

क्रिया

ningunear (to belittle or ignore someone)

विशेषण

ninguno (full form)
ninguna (feminine form)
ningunos (plural masculine - rare)
ningunas (plural feminine - rare)

संबंधित

nada (nothing)
nadie (nobody)
nunca (never)
tampoco (neither)
ni (nor)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely common in all registers of Spanish.

सामान्य गलतियाँ
  • No tengo ninguno libro. No tengo ningún libro.

    You must use the shortened form 'ningún' before a masculine singular noun.

  • Tengo ningún amigo. No tengo ningún amigo.

    Spanish requires a 'no' before the verb when 'ningún' follows the verb.

  • No hay ningún duda. No hay ninguna duda.

    'Duda' is feminine, so you must use 'ninguna'.

  • No tengo ningunos libros. No tengo ningún libro.

    Spanish uses the singular 'ningún' even when English uses the plural 'any'.

  • No tengo ningun tiempo. No tengo ningún tiempo.

    You missed the required accent mark on the 'ú'.

सुझाव

The Apocope Rule

Always drop the 'o' from 'ninguno' when it's right before a masculine singular noun. It's 'ningún libro', not 'ninguno libro'.

Don't Forget the Accent

The accent on 'ningún' is mandatory. It's one of the few words that gains an accent when it's shortened.

Double Negative is Key

Remember the 'No + Verb + ningún' pattern. It feels wrong in English, but it's the only right way in Spanish.

Think Singular

Even if you're thinking 'any books' (plural), use 'ningún libro' (singular) in Spanish.

Gender Check

Always check the noun's gender. 'Ningún' is only for masculine. 'Ninguna' is for feminine.

Pair with Algún

Learn 'algún' and 'ningún' together. They follow the same rules but have opposite meanings.

Use for Emphasis

Use 'ningún' instead of just 'no' when you want to emphasize that there is absolutely zero of something.

Common Phrases

Memorize 'sin ningún problema' and 'en ningún momento'. They are extremely common and useful.

Listen for the Stress

The stress on the 'ún' is very distinct. Use it to identify the word in fast conversation.

Formal Writing

In formal writing, starting a sentence with 'Ningún' can make your Spanish sound more sophisticated.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Ningún' as 'None-Gun'. Imagine a cowboy who has 'None' bullets in his 'Gun'. No bullets, no problem! Ningún problem!

दृश्य संबंध

Visualize a big red 'X' over a single masculine object, like a book or a car. The 'X' represents the 'ningún' (not one).

Word Web

ninguno ninguna algún no nada nadie nunca ni

चैलेंज

Try to go through your room and name five things you DON'T have using 'No tengo ningún...'. For example: 'No tengo ningún elefante'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin phrase 'nec unus', which literally means 'not one'. Over time, 'nec' became 'ni' and 'unus' became 'uno'.

मूल अर्थ: Not a single one; not even one.

Romance (Latin roots)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful with the verb 'ningunear', as it is a strong term for social bullying or exclusion.

English speakers often struggle with the double negative and the singular usage of 'ningún'. They tend to want to say 'No tengo ningunos amigos' because 'I don't have any friends' is plural.

The phrase 'Ningún hombre es una isla' (No man is an island) is a common translation of John Donne's famous line. Many songs by artists like Juanes or Shakira use 'ningún' to express absolute love or loss. In Don Quixote, Cervantes uses 'ninguno' and 'ningún' to emphasize the knight's unique (or non-existent) qualities.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Shopping

  • No hay ningún descuento.
  • No queda ningún tomate.
  • No veo ningún precio.
  • No tengo ningún cupón.

Work

  • No hay ningún error.
  • No tengo ningún mensaje.
  • No veo ningún problema.
  • No hay ningún cambio.

Socializing

  • No conozco a ningún chico.
  • No tengo ningún plan.
  • No quiero ningún postre.
  • No hay ningún sitio libre.

Travel

  • No hay ningún tren.
  • No veo ningún hotel.
  • No tengo ningún mapa.
  • No hay ningún retraso.

Feelings

  • No tengo ningún miedo.
  • No siento ningún dolor.
  • No tengo ningún interés.
  • No hay ningún motivo.

बातचीत की शुरुआत

"¿No tienes ningún plan para este fin de semana?"

"¿Hay algún libro que te guste o no tienes ningún interés en la lectura?"

"¿No ves ningún problema en nuestra situación actual?"

"¿No conoces ningún restaurante bueno por aquí?"

"¿No tienes ningún sueño que quieras cumplir pronto?"

डायरी विषय

Escribe sobre un día en el que no tuviste ningún problema y todo salió perfecto.

Describe una habitación donde no hay ningún mueble. ¿Cómo te sientes allí?

¿Hay algún deporte que no te guste en absoluto? ¿Por qué no tienes ningún interés en él?

Escribe sobre una situación en la que no tuviste ningún miedo a pesar del peligro.

Haz una lista de cosas que no tienes ningún deseo de comprar este año.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It has an accent because it is an oxytone word (stressed on the last syllable) that ends in 'n'. In the full form 'ninguno', the stress is on the 'nu', which doesn't need an accent. When the 'o' is dropped, the stress stays on the 'u', requiring the mark.

Technically, 'ningunos' exists, but it is almost never used with standard countable nouns like 'libros'. In Spanish, we say 'No tengo ningún libro' (singular) to mean 'I don't have any books'. Using the plural sounds very unnatural.

Yes, in Spanish, double negatives are grammatically required. 'No tengo ningún problema' is the standard way to say 'I don't have any problem'. Omitting the 'no' would make the sentence incorrect.

Use 'ninguno' when there is no noun immediately following it. For example: '¿Tienes un lápiz?' 'No, no tengo ninguno.' Use 'ningún' when the noun is present: 'No tengo ningún lápiz'.

No, 'ningún' is strictly masculine. For feminine nouns, you must use 'ninguna'. For example: 'ningún coche' but 'ninguna casa'.

The rule still applies. You say 'No hay ningún gran problema'. The apocope happens because it precedes the masculine singular noun phrase.

Yes! If 'Ningún' starts the sentence, you don't need the 'no' before the verb. Example: 'Ningún estudiante vino'. This is more formal and emphatic.

Yes, it can be. 'No tengo ningún dinero' is correct, though 'No tengo nada de dinero' is also very common.

'Ni un' is more emphatic. 'Ningún' is 'no/any', while 'ni un' is 'not even one'. 'No tengo ningún error' (I have no errors) vs 'No tengo ni un error' (I don't have even one error).

It is quite common in colloquial Spanish, especially in Latin America, to describe someone being ignored or treated as unimportant.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Spanish: I don't have any book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: There is no problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: He doesn't have any friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: I don't see any car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: We don't want any dessert.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: There is no error.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: I didn't hear any noise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: Without any effort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: At no moment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: I don't have any interest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: There is no reason to cry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: Under no circumstances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: I don't see any change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: He didn't give any advice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: There is no risk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: I don't have any doubt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: No student arrived late.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: I don't find any place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: It makes no sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Spanish: Without any doubt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't have any book' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'There is no problem' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't see any car' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't want any dessert' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'He doesn't have any friend' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'There is no error' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Without any effort' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'At no moment' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'It makes no sense' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Under no circumstances' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't have any interest' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'There is no reason' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I didn't hear any noise' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'No student arrived' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't see any change' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'There is no risk' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Without any doubt' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't find any place' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'He showed no regret' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'There is no cinema near' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No tengo ningún libro'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No hay ningún problema'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No veo ningún coche'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Sin ningún esfuerzo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'En ningún momento'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No tiene ningún sentido'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Bajo ningún concepto'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No hay ningún motivo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No escuché ningún ruido'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ningún hombre sabe'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No veo ningún cambio'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No hay ningún riesgo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Sin ningún género de duda'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No encuentro ningún lugar'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No quiero ningún postre'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

a causa de

A2

इसका अर्थ है 'के कारण' या 'की वजह से'। इसका उपयोग किसी संज्ञा के साथ कारण बताने के लिए किया जाता है।

a condición de que

B2

On condition that, provided that, or given that.

a dónde

A1

कहाँ? (किस स्थान या गंतव्य की ओर?)

a lo mejor

A2

शायद; मुमकिन है। 'a lo mejor' स्पेनिश बातचीत में बहुत आम है।

a menos que

B1

जब तक कि. मैं नहीं जाऊंगा जब तक कि वह न आए। (I won't go unless he comes.)

a no ser que

B2

इसका अर्थ है 'जब तक कि' या 'बशर्ते कि'। यह किसी नियम के अपवाद को दर्शाता है।

a pesar de

B1

के बावजूद। 'बारिश के बावजूद वह आया।' (Despite the rain, he came.)

a_pesar_de

B2

बारिश के बावजूद, हम बाहर गए।

a propósito

B2

1. वैसे / प्रसंगवश: विषय बदलने के लिए उपयोग किया जाता है। 2. जानबूझकर: इरादे से कुछ करना। 'वैसे, क्या आपने मेरी किताब देखी?' और 'उसने यह जानबूझकर किया।'

a raíz de

B2

के परिणामस्वरूप; के कारण।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!