At the A1 level, you should know that 'pausa' means 'pause' or 'break'. It is a feminine word, so we say 'la pausa'. You will mostly use it to talk about stopping a video ('Pon pausa') or taking a short break from studying or working ('Hacer una pausa'). It is a very simple word because it looks like the English word 'pause'. You can use it with 'hacer' (to make) to say you are taking a break. For example: 'Hago una pausa para comer'. This is a very useful word for beginners because it helps you describe your daily routine and manage your time. You might also see it on the screen of your computer or phone when you are playing music or videos. Just remember that in Spanish, we usually say 'poner en pausa' or 'hacer una pausa' instead of just using a verb like 'pausar'. It is a safe and easy word to use in your first Spanish conversations. You can also use adjectives like 'pequeña' (small) or 'corta' (short) to describe your 'pausa'. For example, 'una pausa pequeña'. This helps you build simple but clear sentences about your activities.
At the A2 level, you begin to use 'pausa' in more specific contexts. You are expected to know common phrases like 'pausa publicitaria' (commercial break) and 'pausa para el café' (coffee break). You understand that 'pausa' is different from 'descanso' (rest) because a 'pausa' is just a stop in action, while 'descanso' is for recovery. You can now use 'pausa' with more verbs, such as 'tomar una pausa' or 'pedir una pausa'. You might use it in a classroom to ask the teacher for a break: '¿Podemos hacer una pausa?'. You also start to recognize the phrase 'sin pausa', which means 'without stopping'. For example, 'Trabajo sin pausa'. At this level, you are also becoming more aware of the rhythm of the language, noticing how 'pausas' are used in speech to separate ideas. You can use 'pausa' to describe social situations, like an 'awkward pause' (pausa incómoda). This word is essential for navigating daily life in a Spanish-speaking country, from understanding the TV schedule to interacting with colleagues in an office. It is a building block for describing the flow of time and activities.
At the B1 level, your use of 'pausa' becomes more nuanced and idiomatic. You should be familiar with the expression 'sin prisa pero sin pausa' (slowly but surely), which is a common way to describe a steady, determined effort. You can use 'pausa' to describe more complex scenarios, such as a 'pausa en las negociaciones' (a break in negotiations) or a 'pausa dramática' (a dramatic pause) in a story. You are also more precise with your prepositions, correctly using 'en pausa' for technology and 'de pausa' for durations. You understand the technical uses of 'pausa' in music or literature, such as the difference between a 'pausa' and a 'silencio'. In your own speaking and writing, you use 'pausas' to improve your delivery and organization. For instance, you might say, 'Tras una breve pausa, el conferenciante continuó'. This level of usage shows that you are moving beyond simple translations and are starting to understand the rhythmic and structural role that 'pausa' plays in the Spanish language. You can also distinguish between 'pausa' and synonyms like 'receso' or 'intermedio' depending on the formality of the situation.
At the B2 level, you use 'pausa' with confidence in both formal and informal registers. you can discuss the social and cultural importance of the 'pausa' in Spanish society, such as the value placed on social breaks in the workplace. You are comfortable using 'pausa' in professional contexts, such as describing a 'pausa técnica' in a process or a 'pausa en la producción'. You can also use the word metaphorically, perhaps talking about a 'pausa en la vida' to reflect on one's path. Your vocabulary includes related terms like 'pausado', an adjective used to describe someone who speaks or moves in a slow, deliberate manner ('una voz pausada'). You can analyze the effect of 'pausas' in a political speech or a piece of literature. At this level, you should also be aware of regional differences in how breaks are described, such as the use of 'corte' versus 'pausa' for commercials. Your ability to use 'pausa' and its derivatives allows you to express subtle differences in timing, intention, and atmosphere, which is a hallmark of upper-intermediate proficiency.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic and rhetorical uses of 'pausa'. You can use it to talk about complex linguistic concepts like 'pausas fonéticas' and their role in syntax and prosody. You are familiar with the use of 'pausa' in classical Spanish literature, such as the 'pausa versal' or 'cesura' in poetry. Your usage is highly precise; you know exactly when to use 'pausa' versus 'tregua', 'receso', or 'suspensión' to convey the exact legal or emotional weight of a situation. You can engage in sophisticated discussions about productivity and the 'cultura de la pausa' (the culture of taking breaks). In your own advanced writing, you use 'pausa' as a tool for pacing, creating suspense or emphasis. You might use phrases like 'dar una pausa' (to give a break/respite) or 'no dar pausa' (to be relentless). You understand how 'pausa' functions in different dialects and can adapt your usage accordingly. At this stage, 'pausa' is not just a word for a break; it is a fundamental element of your linguistic toolkit for managing the flow and impact of your communication.
At the C2 level, your mastery of 'pausa' is complete and indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in its most abstract and philosophical senses, discussing the 'pausa' as a existential concept or a necessary element of human consciousness. You are comfortable with the most technical applications of the word in fields like musicology, law, and linguistics. You can use 'pausa' to describe the most subtle variations in rhythm and timing in any context. Your command of idioms involving 'pausa' is exhaustive, and you can even play with the word creatively in literature or high-level oratory. You understand the historical etymology of the word from Latin and Greek and how that history has shaped its modern Spanish usage. Whether you are analyzing a complex legal 'pausa procesal' or the rhythmic structure of a Gongora poem, you use 'pausa' with absolute precision and stylistic flair. At this level, the word 'pausa' is a thread in the rich tapestry of your Spanish fluency, used to weave together complex ideas with clarity and elegance.

pausa 30 सेकंड में

  • Pausa is a feminine noun meaning 'pause' or 'break'.
  • Commonly used with verbs like 'hacer', 'tomar', and 'poner'.
  • Essential for tech (pause button) and social (coffee break) contexts.
  • Differs from 'descanso' which focuses more on physical rest.

The Spanish word pausa is a versatile feminine noun that translates most directly to 'pause' or 'break' in English. At its core, it represents a temporary cessation of an action, a sound, or a process. Unlike a permanent stop, a pausa implies that whatever has stopped will eventually resume. This concept is fundamental in human communication, music, technology, and work-life balance. In the context of Spanish conversation, the word is used to describe those brief moments of silence that give rhythm to our speech or the intervals we take during a busy day to recharge our energy. It is a word that carries a sense of intentionality; you don't just stop by accident, you often 'hacer una pausa' (make a pause) for a specific reason, such as to think, to breathe, or to allow someone else to speak. This intentionality makes it a key term for learners to understand, as it appears in everything from technical manuals for electronic devices to deep philosophical discussions about the pace of modern life.

Daily Life Usage
In everyday life, 'pausa' is the standard term for a coffee break or a short rest during a task. It is frequently heard in offices and schools.
Digital Context
When using a video or music player, the 'pause' button is always labeled as 'pausa' in Spanish-language interfaces.

El orador hizo una pausa dramática antes de anunciar al ganador.

Beyond these common uses, 'pausa' is also a technical term in linguistics and music. In linguistics, it refers to the silence between phonological phrases, which helps listeners decode the meaning of a sentence. In music, a 'pausa' is a rest, a specific period of silence that is just as important as the notes themselves for creating melody and rhythm. This duality—being both a common everyday word and a precise technical term—gives 'pausa' a unique position in the Spanish lexicon. For a learner, mastering this word means being able to navigate digital menus, participate in workplace culture, and understand the nuances of spoken rhythm. It is often paired with verbs like 'hacer', 'tomar', or 'poner', creating functional phrases that are used dozens of times a day. Whether you are asking for a moment to think in a Spanish class or looking for the pause button on a Netflix show, 'pausa' is the word you will reach for.

Pon el video en pausa, por favor; el teléfono está sonando.

Linguistic Importance
A 'pausa' can change the meaning of a sentence. For example, 'No, queremos ir' vs 'No queremos ir'—the pause after 'no' is vital for clarity.

Furthermore, the word is deeply embedded in the cultural concept of time management in Spanish-speaking countries. While the 'siesta' is a long break, a 'pausa para el café' is a shorter, social interval that is highly valued in the Spanish workplace. It isn't just about stopping work; it's about connecting with colleagues. This social dimension of the 'pausa' is something English speakers should be aware of. When someone suggests 'hagamos una pausa', they might be inviting you to a social interaction as much as a rest period. In summary, 'pausa' is more than just a stop; it is a rhythmic element of life, technology, and language that allows for transition, reflection, and connection.

Durante la pausa publicitaria, aproveché para ir a la cocina.

La música tiene una pausa de cuatro tiempos en este compás.

The 'Sin Pausa' Concept
The phrase 'sin pausa' means 'without stopping' or 'relentlessly', often used to describe hard work or a continuous process.

Trabajamos sin pausa para terminar el proyecto a tiempo.

Using pausa correctly requires understanding its role as a feminine noun and the specific verbs it typically pairs with. In Spanish, we don't just 'pause'; we 'make a pause' (hacer una pausa), 'take a pause' (tomar una pausa), or 'put something in pause' (poner en pausa). This distinction is crucial for English speakers who might be tempted to use 'pausa' as a verb. While the verb 'pausar' does exist, it is much less common than the noun-based phrases in everyday conversation. For example, if you want to tell someone to wait a second during a meeting, you might say, 'Hagamos una breve pausa para reflexionar'. Here, 'pausa' acts as the object of the verb 'hacer', and the adjective 'breve' (brief) provides additional detail about the duration. This structure is very common in formal and semi-formal settings.

With 'Hacer'
'Hacer una pausa' is the most common way to say 'to take a break' or 'to pause' in an active sense.
With 'Poner'
'Poner en pausa' is specifically used for technology, like pausing a movie or a video game.

Después de dos horas de estudio, decidí hacer una pausa de diez minutos.

Another important grammatical aspect is the use of 'pausa' with prepositions. 'Sin pausa' is a very common adverbial phrase meaning 'without stopping'. You might say 'Llovió sin pausa durante toda la noche' (It rained without stopping all night). Notice how 'pausa' here defines the continuity of the action. Conversely, 'con pausa' suggests a slow, deliberate pace. 'Hablaba con pausa, eligiendo cada palabra con cuidado' (He spoke with pauses, choosing each word carefully). In this case, 'pausa' helps describe the manner in which the action of speaking is performed. For intermediate and advanced learners, using these prepositional phrases adds a layer of sophistication to their Spanish, allowing them to describe the flow of time and action more precisely.

La película se interrumpió por una larga pausa comercial.

In more abstract or literary contexts, 'pausa' can be modified by a wide range of adjectives to convey emotion or atmosphere. A 'pausa incómoda' (awkward silence) is a phrase every learner should know, as it describes a universal social experience. Similarly, a 'pausa necesaria' (necessary break) emphasizes the importance of rest. The word can also be used in the plural—'pausas'—to describe a rhythmic pattern: 'Haces demasiadas pausas cuando lees en voz alta' (You make too many pauses when you read aloud). By varying the adjectives and verbs used with 'pausa', you can transition from simple technological commands to nuanced descriptions of social dynamics and personal habits. This flexibility is what makes 'pausa' such a valuable addition to your Spanish vocabulary at the A2 level and beyond.

In Writing
Use 'pausa' to describe transitions in a story, such as 'Tras una breve pausa, continuó su relato'.

Hubo una pausa incómoda cuando nadie supo qué responder.

El director pidió una pausa en el rodaje para ajustar la iluminación.

Common Adjectives
'Pausa breve' (brief), 'pausa larga' (long), 'pausa eterna' (eternal/very long), 'pausa obligatoria' (mandatory).

Es vital tomar una pausa mental cada hora de trabajo intenso.

If you spend any time in a Spanish-speaking environment, you will encounter the word pausa in a multitude of settings. In the modern digital world, it is perhaps most ubiquitous on screens. Whether you are watching a video on YouTube, a movie on Netflix, or listening to a podcast on Spotify, the button that stops the playback is always the 'pausa' button. You might hear a friend say, 'Ponle pausa un momento, voy al baño' (Pause it for a second, I'm going to the bathroom). This technological usage is universal across the Spanish-speaking world and is one of the first contexts where a beginner will feel comfortable using the word. It's a clear, functional term that bridges the gap between digital interface language and spoken Spanish.

In the Media
Radio announcers and TV presenters often say 'Volvemos después de una breve pausa' before going to commercials.
In the Office
Colleagues will invite each other for a 'pausa café', which is the equivalent of a coffee break.

La radio anunció una pausa para las noticias locales.

In professional and academic environments, 'pausa' is used to structure time. During a long lecture or a marathon meeting, the person in charge might announce, 'Haremos una pausa de quince minutos a las once' (We will take a fifteen-minute break at eleven). In these contexts, 'pausa' is synonymous with a scheduled rest period. It is also used in the world of sports, particularly in games like basketball or handball, where a coach might call a 'tiempo muerto' (time out), but the general stoppage of play can be referred to as a 'pausa en el juego'. In the news, you might hear about a 'pausa en las hostilidades' (a pause in hostilities) or a 'pausa en las negociaciones' (a pause in negotiations), indicating a temporary truce or a break in diplomatic efforts. These varied contexts show that 'pausa' is a word that scales from the most mundane tasks to high-stakes international diplomacy.

El entrenador pidió una pausa para reorganizar la defensa.

Furthermore, you will hear 'pausa' used in the arts. Musicians use it to talk about 'pausas' in a score, and actors talk about the importance of 'la pausa' for comedic timing or dramatic effect. If you attend a theater performance in a Spanish-speaking country, the program might list a 'pausa' or 'intermedio' between acts. In social settings, 'pausa' is the word people use when they need to stop a conversation to handle something else: 'Hagamos una pausa, tengo que contestar este mensaje'. This breadth of usage—from the technical to the artistic, and from the professional to the social—makes 'pausa' an essential word for anyone looking to truly integrate into a Spanish-speaking community. It is a word that helps you manage your time, your interactions, and your consumption of media effectively.

In Music
A 'pausa de negra' is a quarter-note rest, showing how specific the term can be in professional fields.

El pianista respetó cada pausa de la partitura a la perfección.

Necesito una pausa de Instagram por mi salud mental.

In Public Transport
Sometimes used to describe a temporary stop in service, though 'interrupción' is more common for problems.

El metro hizo una pausa técnica entre las dos estaciones.

One of the most frequent mistakes English speakers make with pausa is attempting to use it as a verb. In English, 'pause' is both a noun and a verb ('I will pause the video'). In Spanish, while the verb pausar exists, it is much more natural and common to use the noun with a support verb like hacer or poner. Saying 'Yo pauso el video' sounds slightly robotic or overly technical; 'Pongo el video en pausa' is the native way to express this. Another common error is confusing 'pausa' with 'descanso' or 'recreo'. While all three involve stopping an activity, they have different nuances. A 'descanso' is specifically for physical or mental rest (like a nap or a lunch break), while 'pausa' is a more general term for any temporary stop. 'Recreo' is almost exclusively used for school recess. Using 'recreo' to describe a break in a business meeting would be quite confusing!

Pausa vs. Descanso
'Pausa' is a stop in action; 'descanso' is the act of resting. You can have a 'pausa' without 'descanso' (e.g., stopping to wait for someone).
Pausa vs. Interrupción
'Pausa' is usually intentional or rhythmic; 'interrupción' is often accidental or unwanted.

Incorrecto: Voy a pausar mi trabajo para comer. Correcto: Voy a hacer una pausa en mi trabajo para comer.

Gender agreement is another area where learners trip up. Since 'pausa' ends in '-a', it is feminine, but some students mistakenly treat it as masculine because they associate it with other 'technical' words. Always remember: la pausa, una pausa. Additionally, learners often struggle with the preposition 'en' vs 'de'. When talking about technology, we say 'en pausa' (in pause), but when talking about a break 'from' something, we use 'de': 'una pausa de diez minutos' or 'una pausa del trabajo'. Misusing these prepositions can make your Spanish sound fragmented. Finally, be careful with the phrase 'sin pausa'. While it means 'without stopping', it shouldn't be confused with 'sin prisa'. 'Sin prisa pero sin pausa' is a famous idiom meaning 'slowly but surely' (literally: without hurry but without stopping). Mixing these up can completely change the advice you're giving someone.

Incorrecto: El video está de pausa. Correcto: El video está en pausa.

Another nuance is the difference between 'pausa' and 'tregua'. A 'tregua' is a 'truce' or 'respite', often used in the context of conflict or a difficult situation (like a 'tregua' from the heat). Using 'pausa' when you mean 'tregua' can diminish the intensity of what you're describing. For example, 'El calor no nos da pausa' is acceptable, but 'El calor no nos da tregua' is much more idiomatic and powerful. Understanding these subtle distinctions helps you move from basic communication to expressive fluency. By paying attention to how 'pausa' interacts with other words and avoiding these common pitfalls, you will sound much more like a native speaker and avoid the 'translationese' that often plagues language learners at the A2 and B1 levels.

False Friend Alert
'Pausa' is NOT 'pass' (which is 'pase' or 'paso'). Don't say 'pausa el examen' when you mean 'pasa el examen'.

Incorrecto: La pausa de la clase es a las diez. (If you mean recess). Correcto: El recreo es a las diez.

Trabaja sin pausa pero sin prisa para evitar errores.

To truly master the concept of stopping or breaking in Spanish, it's helpful to compare pausa with its closest synonyms and alternatives. Each word has a specific flavor and context. For instance, descanso is the most common alternative when the goal is rest or recuperation. If you say, 'Necesito un descanso', you are emphasizing your tiredness. If you say, 'Necesito una pausa', you are emphasizing the need to stop the current activity, perhaps to do something else. Another interesting alternative is intermedio, which specifically refers to the intermission in a play, opera, or long movie. Using 'pausa' in a theater might be understood, but 'intermedio' is the correct technical term. Similarly, receso is often used in official or institutional contexts, such as a 'receso parlamentario' (parliamentary recess) or a break in a court hearing.

Descanso
Focuses on recovery and relief from fatigue. 'El descanso dominical' (Sunday rest).
Interrupción
Focuses on the breaking of continuity, often unexpectedly. 'Interrupción del servicio'.

La obra de teatro tiene un intermedio de quince minutos.

In the realm of linguistics and music, 'pausa' has more technical companions. A silencio in music is a rest, but it can also be used generally to describe the absence of sound. However, 'pausa' implies a duration within a sequence, whereas 'silencio' can be absolute. In poetry, the term cesura is a specific type of pause within a verse. For learners, knowing these distinctions helps in choosing the most precise word for the situation. For example, if you are talking about a computer program that has stopped working, you wouldn't say it's in 'pausa' (which implies it can be resumed by the user); you would say it is bloqueado (frozen) or that there is an interrupción. Understanding that 'pausa' usually implies a controlled, temporary, and resumable state is key to using it correctly versus its alternatives.

El juez declaró un receso hasta la tarde.

There are also regional variations to consider. In some parts of Latin America, corte is used for a commercial break ('corte comercial'), while in Spain, 'pausa publicitaria' is more common. In a school context, while 'recreo' is standard, some might use 'descanso'. Even the word parada can be a synonym in certain contexts, like a 'parada técnica' (technical stop) for a bus or train. However, 'parada' usually implies a physical location where you stop, while 'pausa' is the temporal act of stopping. By exploring these synonyms, you not only learn when to use 'pausa', but you also enrich your overall Spanish vocabulary, allowing you to describe different types of stops and breaks with the same precision as a native speaker. This depth of understanding is what separates an A2 learner from a B1 speaker.

Parada
A physical stop (bus stop) or a complete halt in movement.
Suspensión
A more formal or permanent stop, like a 'suspensión de pagos' (suspension of payments).

El silencio después de la noticia fue ensordecedor.

Hagamos un alto en el camino para descansar.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'pausa' has remained virtually unchanged in form and meaning for over two thousand years, showing how fundamental the concept of stopping is to human nature.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈpaʊ.zə/
US /ˈpaʊ.zə/
The stress is on the first syllable: PAU-sa.
तुकबंदी
causa lausa aplausa nauseas clausa menopausa andropausa
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it like 'paws' (English 'pause') without the final 'a'.
  • Using a hard 's' like 'house' instead of a softer 'z' sound.
  • Stress on the second syllable: pau-SA (incorrect).
  • Confusing it with 'pasa' (passes).
  • Making the 'au' sound like two separate vowels instead of a diphthong.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy due to the English cognate 'pause'.

लिखना 2/5

Requires remembering the feminine gender and common support verbs like 'hacer'.

बोलना 2/5

The 'au' diphthong requires some practice for perfect pronunciation.

श्रवण 1/5

Easily recognizable in most contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

hacer poner tiempo minuto trabajo

आगे सीखें

descanso intermedio receso tregua pausado

उन्नत

cesura hiato suspensión moratoria

ज़रूरी व्याकरण

Feminine nouns ending in -a

La pausa (not el pausa).

Verbs of action + noun

Hacer una pausa (not 'pausar' in most cases).

Prepositional phrases with 'en'

Estar en pausa.

Adjective agreement

Una pausa breve (feminine singular).

Preposition 'de' for duration

Una pausa de cinco minutos.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Hago una pausa para beber agua.

I take a break to drink water.

Uses 'hacer una pausa' (to take a break).

2

Pon el video en pausa.

Put the video on pause.

Uses 'poner en pausa' for technology.

3

Necesito una pausa de cinco minutos.

I need a five-minute break.

'De' indicates the duration.

4

La pausa es corta.

The break is short.

Feminine agreement: 'la pausa' and 'corta'.

5

Hacemos una pausa ahora.

We are taking a break now.

Present tense of 'hacer'.

6

¿Dónde está el botón de pausa?

Where is the pause button?

Compound noun: 'botón de pausa'.

7

Es una pausa necesaria.

It is a necessary break.

Adjective 'necesaria' follows the noun.

8

Sin pausa, por favor.

Without a break, please.

'Sin' (without) + noun.

1

Vamos a hacer una pausa para el café.

We are going to take a coffee break.

Standard phrase 'pausa para el café'.

2

La pausa publicitaria es muy larga.

The commercial break is very long.

Specific term for TV commercials.

3

El profesor hizo una pausa antes de explicar.

The teacher paused before explaining.

Past tense 'hizo' (made).

4

Hubo una pausa incómoda en la cena.

There was an awkward pause at dinner.

'Hubo' (there was) + 'pausa incómoda'.

5

Toma una pausa si estás cansado.

Take a break if you are tired.

Imperative 'toma' (take).

6

El juego tiene una pausa automática.

The game has an automatic pause.

Adjective 'automática' agrees with 'pausa'.

7

Trabajamos sin pausa toda la mañana.

We worked without stopping all morning.

Adverbial phrase 'sin pausa'.

8

La música tiene una pausa aquí.

The music has a rest here.

Refers to a musical rest.

1

Avanzamos sin prisa pero sin pausa.

We progress slowly but surely.

Common idiom.

2

Hizo una pausa dramática para crear suspense.

He made a dramatic pause to create suspense.

Adjective 'dramática' used for effect.

3

La pausa en las negociaciones fue un error.

The break in negotiations was a mistake.

Abstract usage in a formal context.

4

Necesito una pausa mental del trabajo.

I need a mental break from work.

Adjective 'mental' specifies the type of break.

5

Tras una breve pausa, el actor continuó.

After a brief pause, the actor continued.

Prepositional phrase 'tras una breve pausa'.

6

La lluvia no nos dio ni un momento de pausa.

The rain didn't give us even a moment's break.

Metaphorical use for weather.

7

Es importante respetar las pausas al leer.

It's important to respect the pauses when reading.

Plural 'pausas' referring to punctuation/rhythm.

8

Puse mis estudios en pausa por un año.

I put my studies on hold for a year.

Metaphorical use of 'poner en pausa'.

1

El orador maneja muy bien las pausas.

The speaker handles pauses very well.

Focus on rhetorical skill.

2

Hubo una pausa técnica en la transmisión.

There was a technical pause in the broadcast.

Professional/technical context.

3

La pausa del mediodía es sagrada en esta empresa.

The midday break is sacred in this company.

Cultural nuance about work-life balance.

4

Hablaba con una voz pausada y tranquila.

He spoke with a slow and calm voice.

Derived adjective 'pausada'.

5

La tregua supuso una pausa en el conflicto.

The truce meant a pause in the conflict.

Comparing 'tregua' and 'pausa'.

6

Haremos una pausa para almorzar a las dos.

We will take a break for lunch at two.

Future tense 'haremos'.

7

La película no tiene pausas publicitarias.

The movie has no commercial breaks.

Negative structure with 'pausas'.

8

Esa pausa fue demasiado larga para mi gusto.

That pause was too long for my liking.

Subjective evaluation of a pause.

1

La pausa versal es fundamental en la métrica.

The line-end pause is fundamental in metrics.

Highly technical literary term.

2

No podemos permitir una pausa en el desarrollo.

We cannot allow a pause in development.

Formal/political context.

3

La pausa permitía al público asimilar la idea.

The pause allowed the audience to assimilate the idea.

Psychological/rhetorical effect.

4

Su vida parecía estar en una pausa constante.

His life seemed to be in a constant state of pause.

Philosophical/abstract usage.

5

El decreto impone una pausa en las ejecuciones.

The decree imposes a stay on executions.

Formal legal context.

6

La música de Bach utiliza las pausas con maestría.

Bach's music uses rests with mastery.

Artistic critique.

7

Se produjo una pausa tensa tras la acusación.

A tense pause occurred after the accusation.

Verb 'producirse' + 'pausa tensa'.

8

La pausa fonética varía según el dialecto.

The phonetic pause varies according to the dialect.

Linguistic technicality.

1

La dialéctica exige una pausa para la síntesis.

Dialectics requires a pause for synthesis.

Philosophical/academic context.

2

La pausa no es ausencia, sino presencia de silencio.

The pause is not absence, but the presence of silence.

Existential/metaphysical definition.

3

El autor juega con la pausa para subvertir el ritmo.

The author plays with the pause to subvert the rhythm.

Advanced literary analysis.

4

Se requiere una pausa procesal para revisar las pruebas.

A procedural stay is required to review the evidence.

Highly specialized legal jargon.

5

La pausa respiratoria es un signo clínico grave.

Respiratory pause is a serious clinical sign.

Medical technicality (apnea).

6

En la oratoria clásica, la pausa era una herramienta política.

In classical oratory, the pause was a political tool.

Historical/rhetorical context.

7

La pausa entre actos permite la transmutación del escenario.

The pause between acts allows for the stage's transmutation.

Elevated vocabulary ('transmutación').

8

El devenir histórico no admite pausas arbitrarias.

Historical becoming does not admit arbitrary pauses.

High-level historiography.

सामान्य शब्द संयोजन

hacer una pausa
poner en pausa
pausa publicitaria
pausa incómoda
pausa para el café
sin pausa
breve pausa
pausa dramática
pausa técnica
pausa necesaria

सामान्य वाक्यांश

Hacer una pausa

— To take a break or stop temporarily.

Vamos a hacer una pausa antes de seguir.

Poner en pausa

— To pause an electronic device or a process.

Puse mi suscripción en pausa.

Sin pausa pero sin prisa

— Slowly but surely; steadily.

Avanzamos sin pausa pero sin prisa.

Pausa publicitaria

— A commercial break on TV or radio.

Odio las pausas publicitarias largas.

Pausa para el café

— A coffee break at work.

La pausa para el café es a las once.

Pausa incómoda

— An awkward silence in a social setting.

Nadie habló, fue una pausa incómoda.

Pausa dramática

— A pause used for effect in speech or acting.

Hizo una pausa dramática antes de la revelación.

Pausa técnica

— A temporary stop due to technical reasons.

El tren hizo una pausa técnica.

Dar una pausa

— To give someone a break or a rest.

Dame una pausa, he estado trabajando todo el día.

Momento de pausa

— A moment to stop and think.

Necesito un momento de pausa para decidir.

अक्सर इससे भ्रम होता है

pausa vs pasa

From 'pasar' (to pass/happen). 'Pausa' has a 'u'.

pausa vs posa

From 'posar' (to pose). Different vowel sound.

pausa vs pousa

Not a Spanish word, but a common misspelling by Portuguese speakers.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Sin prisa pero sin pausa"

— To do something steadily and consistently without rushing but without stopping.

Estudio español sin prisa pero sin pausa.

informal/neutral
"No dar pausa"

— To be relentless or continuous; to not allow any rest.

El trabajo no me da pausa últimamente.

neutral
"Poner la vida en pausa"

— To stop everything in one's life to focus on something else.

Puso su vida en pausa para cuidar a su madre.

metaphorical
"Hacer un alto (en el camino)"

— A common alternative to 'hacer una pausa', specifically while traveling or in a long project.

Hagamos un alto en el camino para comer algo.

neutral
"Pedir una pausa"

— To request a temporary stop in a discussion or relationship.

Ella pidió una pausa en la relación.

informal
"Pausa eterna"

— Exaggeration for a very long and boring wait.

La espera en el banco fue una pausa eterna.

informal
"Llenar las pausas"

— To talk just to avoid silence.

Siempre intenta llenar las pausas con chistes.

neutral
"Marcar la pausa"

— To dictate the rhythm of an activity.

El director marca la pausa del proyecto.

formal
"Respetar la pausa"

— To wait the appropriate amount of time.

Hay que respetar la pausa entre comidas.

neutral
"En pausa"

— In a state of temporary suspension.

El proyecto está en pausa por falta de fondos.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

pausa vs descanso

Both involve stopping an activity.

'Pausa' is a stop in time; 'descanso' is for physical or mental relief.

Hago una pausa (stop) para tener un descanso (rest).

pausa vs recreo

Both are breaks.

'Recreo' is specifically for school children.

Los niños juegan en el recreo.

pausa vs intermedio

Both are breaks in a performance.

'Intermedio' is the formal term for theater/opera intermissions.

Nos vemos en el intermedio.

pausa vs receso

Both are formal breaks.

'Receso' is used in legal, parliamentary, or institutional contexts.

El juez dictó un receso.

pausa vs tregua

Both are temporary stops.

'Tregua' implies a stop in a conflict or a difficult situation.

La guerra tuvo una tregua.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Hacer una pausa para [infinitivo]

Hago una pausa para comer.

A2

Poner [objeto] en pausa

Pon la música en pausa.

B1

[Verbo] sin pausa

Estudió sin pausa toda la noche.

B2

Tras una [adjetivo] pausa, [cláusula]

Tras una breve pausa, él aceptó.

C1

La pausa [adjetivo] de [sustantivo]

La pausa dramática del actor fue perfecta.

A2

Es hora de la pausa para [sustantivo]

Es hora de la pausa para el café.

B1

Pedir una pausa en [sustantivo]

Pidieron una pausa en la reunión.

C2

La pausa como herramienta de [sustantivo]

La pausa como herramienta de reflexión es vital.

शब्द परिवार

संज्ञा

pausa
pausado
pausador

क्रिया

pausar
repausar

विशेषण

pausado
pausada

संबंधित

descanso
interrupción
silencio
receso
tregua

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

सामान्य गलतियाँ
  • El pausa La pausa

    The word is feminine.

  • Yo pauso el video Pongo el video en pausa

    Using the noun with 'poner' is more natural than the verb 'pausar'.

  • Hacer un pausa Hacer una pausa

    Indefinite article must be feminine.

  • Sin el pausa Sin pausa

    The article is usually omitted in the phrase 'sin pausa'.

  • Pausa de café Pausa para el café

    The preposition 'para' is more common for this specific break.

सुझाव

Gender Check

Always remember 'pausa' is feminine. Pair it with 'la', 'una', or feminine adjectives like 'larga' or 'breve'.

Hacer vs. Pausar

Prefer 'hacer una pausa' over the verb 'pausar' to sound more like a native speaker in daily life.

The Coffee Break

In Spain, the 'pausa para el café' is a vital social ritual. Don't skip it if you want to make friends at work!

Device Language

Change your phone settings to Spanish. You'll see 'pausa' every time you listen to music or watch a video.

The Diphthong

The 'au' in 'pausa' is one syllable. Practice saying it like 'pow' in English.

Slow and Steady

Use 'sin prisa pero sin pausa' to describe your Spanish learning journey. It's a very encouraging phrase!

Creating Flow

In creative writing, use 'pausa' to control the speed of your narrative.

TV Cues

Listen for 'volvemos tras la pausa' on TV. It's the standard way to announce commercials.

Breaking Silence

Knowing the term 'pausa incómoda' helps you identify and even joke about social awkwardness.

Formal Contexts

In formal meetings, use 'receso' instead of 'pausa' to sound more professional.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the 'PAU' in PAUSA as 'PAUSE' and the 'A' at the end as 'AGAIN' – you pause, then you start again.

दृश्य संबंध

Imagine a big yellow 'PAUSE' button on a remote control with the word 'PAUSA' written on it in Spanish.

Word Web

hacer tomar poner breve larga incómoda publicitaria café

चैलेंज

Try to use 'pausa' in three different sentences today: one about technology, one about work, and one about a conversation.

शब्द की उत्पत्ति

From Latin 'pausa', which comes from the Greek 'pausis' (παῦσις), meaning 'cessation' or 'stopping'.

मूल अर्थ: A stop or a rest in speech or movement.

Romance (Indo-European).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities; 'pausa' is a neutral, safe word.

English speakers often use 'break' for everything. In Spanish, 'pausa' is more about the stop in time, while 'descanso' is about the rest itself.

The phrase 'Sin prisa pero sin pausa' is attributed to Goethe but is a staple of Spanish motivational culture. The 'pausa dramática' is a key concept in Spanish theater, from Lorca to modern cinema. Electronic music 'pausas' (drops/breaks) are common in the Spanish club scene.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Watching a movie

  • Pon pausa
  • Quita la pausa
  • ¿Dónde está el botón de pausa?
  • Espera, pausa el video

At work

  • Hagamos una pausa
  • Pausa para el café
  • Necesito una pausa
  • Trabajamos sin pausa

In a conversation

  • Hizo una pausa
  • Pausa incómoda
  • Dame una pausa
  • Tras una breve pausa

Music/Arts

  • Pausa musical
  • Pausa dramática
  • Respetar la pausa
  • Pausa de blanca

News/Diplomacy

  • Pausa en los combates
  • Pausa en las negociaciones
  • Pausa humanitaria
  • Pausa técnica

बातचीत की शुरुआत

"¿Cada cuánto tiempo haces una pausa cuando estudias español?"

"¿Qué sueles hacer durante tu pausa para el café en el trabajo?"

"¿Te gustan las películas que tienen muchas pausas publicitarias?"

"¿Cómo manejas una pausa incómoda en una primera cita?"

"¿Crees que es mejor trabajar sin pausa o hacer descansos cortos?"

डायरी विषय

Describe tu pausa ideal durante un día de mucho estrés. ¿Qué haces y dónde estás?

Escribe sobre una vez que hubo una pausa incómoda en una conversación importante.

¿Qué opinas de la frase 'sin prisa pero sin pausa'? ¿Se aplica a tu vida?

Reflexiona sobre la importancia de hacer una pausa tecnológica cada fin de semana.

Si pudieras poner el mundo en pausa por un día, ¿qué harías con ese tiempo?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Es un sustantivo femenino: 'la pausa'. Nunca digas 'el pausa'.

Aunque el verbo 'pausar' existe, es mucho más común decir 'pongo el video en pausa'.

'Pausa' es simplemente detener una acción. 'Descanso' implica que estás cansado y necesitas recuperar energía.

Se dice 'pausa publicitaria' o 'corte comercial'.

Es un modismo que significa hacer algo de manera constante y decidida, sin correr pero sin detenerse.

Sí, se refiere a los silencios o descansos entre las notas de una partitura.

Sí, se puede decir 'pedir una pausa' o 'darse una pausa' en una relación.

Se dice 'pausa incómoda' o 'silencio incómodo'.

Sí, para cualquier interrupción del juego, aunque 'tiempo muerto' es específico para 'time out'.

Sí, especialmente en la frase 'pausa para el café'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Escribe una frase usando 'hacer una pausa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'poner en pausa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué haces en tu pausa para el café?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe una 'pausa incómoda' que hayas vivido.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'sin prisa pero sin pausa' en un contexto de estudio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explica la diferencia entre 'pausa' y 'descanso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe un diálogo corto pidiendo una pausa en una reunión.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Por qué es importante la pausa en la música?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'pausa dramática' en una frase sobre un actor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe sobre una 'pausa técnica' que te haya molestado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué significa 'poner la vida en pausa' para ti?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crea una frase con 'pausa publicitaria'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe un paisaje usando la palabra 'pausa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'sin pausa' para describir la lluvia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una recomendación sobre salud laboral y pausas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Cómo se dice 'recess' en tu país y cómo se dice en español?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase con 'pausa necesaria'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Imagina que eres un locutor de radio y anuncia una pausa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'tras una pausa' para empezar una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué es una 'pausa eterna' en el tráfico?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'pausa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Hagamos una pausa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Pon el video en pausa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'pausa publicitaria'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Sin prisa pero sin pausa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica qué es una 'pausa incómoda' en español.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pide una pausa para ir al baño educadamente.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'pausa dramática'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Trabajamos sin pausa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe tu rutina de pausas en el trabajo.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'pausa técnica'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Tras una breve pausa, continuó'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica la diferencia entre 'pausa' y 'descanso' hablando.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Necesito una pausa mental'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'pausadamente'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'El orador hizo una pausa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica qué haces en una 'pausa para el café'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'pausa versal'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La música tiene una pausa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pide poner la música en pausa en una fiesta.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Hagamos una pausa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'La pausa es necesaria'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Pon el video en pausa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Sin prisa pero sin pausa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Pausa publicitaria'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Hubo una pausa incómoda'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Trabajamos sin pausa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Hizo una pausa dramática'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Pausa técnica'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Tras una breve pausa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Pausa para el café'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Necesito una pausa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'La pausa musical'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Pausa necesaria'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Una pausa eterna'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!