At the A1 level, you should learn 'sudar' as a simple physical action. It describes what happens to your body when you are hot or when you run. Think of it as a basic 'body verb' like 'comer' (to eat) or 'dormir' (to sleep). You will mostly use it in the present tense to say things like 'I sweat when it is hot' (Sudo cuando hace calor). At this stage, don't worry about the slang or complicated idioms. Focus on the fact that it is a regular '-ar' verb, meaning it follows the easiest conjugation rules in Spanish. If you know how to conjugate 'hablar,' you already know how to conjugate 'sudar.' It is a useful word for describing the weather or explaining why you need a glass of water or a shower. You might also see it in very simple stories about people playing sports or walking in the sun. Just remember: it's a physical thing that happens to everyone!
At the A2 level, you begin to use 'sudar' to describe more specific situations, such as health and daily routines. You can start using it in the past tense (preterite and imperfect) to tell stories. For example, 'Yesterday I sweated a lot at the gym' (Ayer sudé mucho en el gimnasio). You should also become familiar with the noun form, 'el sudor' (the sweat). At this level, you might encounter simple phrases like 'sudar frío' (to break into a cold sweat), often used when someone is sick or very nervous. You are moving beyond just 'heat' and starting to use the word to describe emotions like anxiety. It's also a good time to notice how it's used with frequency adverbs: 'siempre sudo,' 'a veces sudo.' You are building a more complete picture of how the body reacts to the world, and 'sudar' is a key part of that vocabulary.
By B1, you should be comfortable using 'sudar' in all major tenses, including the subjunctive and conditional. You will start to hear more figurative uses of the word. A common expression you should learn is 'sudar la gota gorda,' which means to work extremely hard or to struggle with a difficult task. At this level, you should also be able to distinguish between 'sudar' and its more formal cousin, 'transpirar.' You might use 'sudar' when talking to friends but 'transpirar' if you are writing a report or speaking in a more professional setting. You'll also notice the verb appearing in more complex sentence structures, like 'Hacer sudar a alguien' (To make someone sweat). This level is about nuance—understanding that 'sudar' isn't just about water on the skin, but also about the effort of the soul and the pressure of a situation.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the idiomatic and regional uses of 'sudar.' In Spain, you will definitely encounter the slang 'sudar de algo/alguien' (to not care about something/someone). You should be able to use this correctly with the preposition 'de.' You'll also understand more complex medical or technical contexts where 'sudar' might be used, such as describing how a cold bottle 'suda' (condensates) or how a wall might 'sudar' moisture. Your vocabulary should include related words like 'sudoroso' (sweaty) and 'sudoración' (perspiration). At B2, you are expected to understand the word in literature, news reports, and fast-paced movies where the meaning might be metaphorical. You can use 'sudar' to add color and physical detail to your descriptions, making your Spanish sound more natural and less like a textbook.
At the C1 level, you use 'sudar' with the precision of a native speaker. You understand the subtle social implications of using the word in different contexts. You can use it in high-level debates or literary analysis to discuss the 'sweat of the working class' or use it sarcastically in social situations. You are familiar with rare or archaic expressions and can appreciate the word's role in Spanish proverbs. You understand the difference between 'sudado' and 'sudoroso' and can choose the right one for the right noun every time. At this stage, 'sudar' is a tool for stylistic expression. You might use it to describe the 'sweating' of an old building in a humid city or the 'sweating' of a political leader under pressure. Your mastery of the word includes its most obscure slang and its most formal applications.
At the C2 level, 'sudar' is completely integrated into your linguistic repertoire. You can play with the word, using it in puns, poetry, or complex metaphors. You understand the historical etymology from the Latin 'sudare' and how it connects to other Romance languages. You can navigate the most localized dialects—from the streets of Madrid to the mountains of the Andes—and understand how 'sudar' might change in meaning or frequency. You can write academic papers on the physiology of 'sudoración' or write a gritty novel where characters 'sudan tinta' (struggle immensely). For you, 'sudar' is no longer a vocabulary word to be studied, but a flexible, living concept that you use to express the full range of human experience, from the most mundane physical act to the deepest metaphorical struggle.

sudar 30 सेकंड में

  • Sudar is the standard Spanish verb for 'to sweat,' describing both biological perspiration and metaphorical hard work.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners of all levels.
  • In Spain, it is used colloquially to mean 'to ignore' or 'to not care about' something or someone.
  • Common idioms include 'sudar la gota gorda' (work hard) and 'sudar frío' (to be very nervous or ill).

The Spanish verb sudar is the primary term used to describe the biological process of perspiration. At its most basic level, it refers to the secretion of fluid by the sweat glands through the pores of the skin. This occurs naturally as a homeostatic mechanism to regulate body temperature when exposed to heat or during physical exertion. For English speakers, it is the direct equivalent of the verb 'to sweat.' However, in the Spanish-speaking world, the word carries a variety of connotations that range from physical health and hygiene to deep-seated metaphors for labor, anxiety, and even social indifference. Understanding when to use sudar requires looking at both the literal and figurative landscapes of the language.

Literal Biological Use
Used when discussing exercise, high temperatures, or medical conditions like a fever. It is a neutral term in this context.

Después de correr cinco kilómetros, empecé a sudar profusamente.

Beyond the physical, sudar is deeply embedded in the concept of effort. In many Hispanic cultures, the idea of 'sweating for one's bread' (ganarse el pan con el sudor de la frente) is a common biblical and cultural trope that emphasizes the dignity and necessity of hard manual labor. When someone says they are 'sweating' over a project, they are signaling a high level of dedication and exhaustion. Interestingly, in modern slang—particularly in Spain—the verb has taken on a completely different meaning: to not care about something or to ignore someone. This 'sweating of a person' (sudar de alguien) implies a cold indifference, as if the person or topic is merely moisture to be wiped away and forgotten.

Figurative Effort
Refers to the intense struggle or hard work required to achieve a difficult goal.

Tuve que sudar la gota gorda para terminar el informe a tiempo.

In a social context, sweating is often linked to nervousness. If you are being interrogated or are in a high-pressure situation like a job interview, you might find yourself 'sudando frío' (sweating cold/breaking into a cold sweat). This physiological response is recognized globally, but Spanish speakers frequently use the verb to describe the anxiety itself. Furthermore, the verb can describe objects; for example, a cold glass of water 'suda' (condensates) in the heat. This versatility makes it an essential verb for A2 learners who are moving beyond simple descriptions into more nuanced observations of their environment and feelings.

Slang Indifference (Spain)
Used to indicate that you are ignoring someone or that a situation doesn't matter to you at all.

Me suda lo que digan de mí; yo sé la verdad.

Finally, it is important to note the register. While 'sudar' is common, it can sometimes be perceived as slightly blunt or impolite in very formal medical contexts where 'transpirar' might be preferred. However, in a gym, on the street, or at home, 'sudar' is the undisputed king of verbs for moisture. It reflects the intensity of the Spanish sun, the passion of the culture's work ethic, and the casual nature of its colloquialisms. By mastering 'sudar', you aren't just learning a biological function; you're learning how Spanish speakers describe the friction between the body and the world around it.

El deportista no dejó de sudar hasta que cruzó la meta.

Using sudar in a sentence is relatively straightforward because it is a regular '-ar' verb. This means it follows the standard conjugation patterns that you likely learned early in your Spanish studies. However, the complexity arises when you decide which subject is doing the sweating and what the sweat represents. It can be used intransitively (without a direct object), as in 'I sweat,' or it can be part of idiomatic structures that involve objects or prepositions. Because it is a verb of physical state, it is frequently found in the present tense to describe current conditions or the imperfect tense to describe ongoing states in the past.

Present Tense Usage
Common for describing the immediate effect of heat or exercise.

Sudo mucho cuando la humedad es alta en el verano.

When you want to emphasize the intensity of the action, you can use adverbs like 'mucho,' 'profusamente,' or 'bastante.' You can also use the construction 'hacer sudar' to indicate that something or someone is causing the perspiration. For example, a difficult exam can 'hacerte sudar' (make you sweat), which implies both physical heat and mental strain. This causative structure is very common in Spanish and helps convey the impact an external force has on a person's physical state. It is also important to remember that 'sudar' does not usually take a reflexive pronoun (se) unless you are using specific regional slang; saying 'me sudo' is generally incorrect in a literal sense.

The Causative 'Hacer Sudar'
Used to describe things that are challenging or physically demanding.

Ese entrenamiento de pesas me hizo sudar de verdad.

In the past tenses, the choice between the preterite and the imperfect depends on the context of the story. If you are describing the background atmosphere of a hot day, you would use the imperfect: 'Hacía calor y la gente sudaba en el autobús' (It was hot and people were sweating on the bus). If you are describing a specific event that happened once, use the preterite: 'Sudé tanto en la presentación que tuve que cambiarme de camisa' (I sweated so much during the presentation that I had to change my shirt). This distinction is vital for narrative flow and clarity in Spanish storytelling.

Imperfect vs. Preterite
The imperfect sets the scene, while the preterite marks a completed action or a specific reaction.

Mientras caminábamos por el desierto, sudábamos sin parar.

Finally, consider the use of the subjunctive mood with sudar. You will often see this in expressions of emotion or desire. For example, 'No quiero que sudes' (I don't want you to sweat) or 'Es normal que sudes después de hacer ejercicio' (It is normal that you sweat after exercising). Mastering these different structures allows you to move from simply stating a biological fact to expressing complex social attitudes and emotional reactions. Whether you are describing a glass of lemonade or a nervous student, sudar is a versatile tool in your linguistic kit.

Espero que no sudes demasiado con esta chaqueta puesta.

You will encounter the word sudar in a wide variety of real-world environments, ranging from the most casual to the intensely professional. One of the most common places is, unsurprisingly, the gym or any sports-related setting. Coaches, personal trainers, and athletes use it constantly. You might hear a trainer shout, '¡Vamos, a sudar!' (Let's go, let's sweat!), which serves as a motivational call to put in more effort. In this context, sweating is seen as a badge of honor, a physical proof that the person is working hard and achieving their fitness goals. It is a word of action and results.

The Sports Environment
Sweating is equated with effort, health, and a successful workout session.

En esta clase de spinning vamos a sudar la camiseta.

Another frequent setting is the doctor's office or a pharmacy. When discussing symptoms of an illness, a doctor might ask, '¿Ha tenido sudores nocturnos?' (Have you had night sweats?) or '¿Empezó a sudar después de tomar la medicina?' (Did you start to sweat after taking the medicine?). In these scenarios, 'sudar' is a clinical observation used to diagnose fevers, infections, or hormonal changes. It is handled with professional objectivity. Similarly, in the workplace, especially in manual labor such as construction or agriculture, 'sudar' is a daily reality. Workers might discuss the heat of the day by saying, 'Hoy vamos a sudar de lo lindo' (Today we are going to sweat quite a bit), acknowledging the physical toll of their environment.

Medical and Professional Contexts
Used as a symptom description or a recognition of the physical demands of a job.

El paciente empezó a sudar cuando le bajó la fiebre.

In Spain, you will hear a very specific, colloquial use of sudar in social settings among young people. If someone is being annoying or if a situation is stressful but the speaker doesn't care, they might say, 'Yo sudo' or 'Suda de eso.' This is roughly equivalent to saying 'I'm over it' or 'Ignore it.' It is a very common part of the 'jerga' (slang) and is essential if you want to understand casual conversations in Madrid or Barcelona. You might also hear it in movies or TV shows when a character is trying to act tough or indifferent. It’s a word that shifts from the heat of the body to the coldness of the attitude in a single breath.

Colloquial Slang (Spain)
A way to express total lack of interest or the act of ignoring someone/something.

Si él no quiere venir, pues suda de él y vamos nosotros solos.

Finally, the word appears in literature and music, often as a symbol of passion or struggle. Flamenco lyrics might mention sweating as a sign of the intensity of the dance or the pain of the singer. In pop songs, it might describe the heat of a dance floor. From the clinical white walls of a hospital to the dusty fields of a farm and the neon lights of a nightclub, sudar is a word that captures the physical reality of being human. It is inescapable, visceral, and deeply descriptive of the Spanish experience.

Bailamos toda la noche hasta que empezamos a sudar.

One of the most frequent mistakes English speakers make with sudar is trying to use it reflexively when it isn't necessary. In English, we say 'I am sweating,' which is a continuous state. In Spanish, learners often try to say 'Me sudo,' thinking it works like 'Me lavo' (I wash myself). However, sudar is an intransitive verb in its literal sense. The correct way to say 'I am sweating' is simply 'Sudo' or 'Estoy sudando.' Adding the reflexive 'me' changes the meaning entirely in some regions or simply sounds like a grammatical error in others. It is important to treat it as an action the body does, not an action you do to yourself.

The Reflexive Trap
Avoid adding 'me, te, se' before the verb when describing the physical act of perspiring.

Incorrect: Me sudo mucho.
Correct: Sudo mucho.

Another common error is confusing sudar with words that sound similar but have vastly different meanings. For example, 'sueldo' (salary), 'suelo' (floor), or 'sueño' (dream/sleep). While these might seem distinct on paper, in rapid conversation, a beginner might mix them up. Additionally, some learners confuse 'sudar' with 'suspirar' (to sigh). While both involve the body, they are very different actions. It is helpful to associate sudar with 'sudor' (the noun for sweat) to keep the connection clear in your mind. If you are talking about water, make sure you are talking about the kind that comes out of skin!

Confusion with Nouns
Don't confuse 'sudar' with 'suelo' or 'sueldo'. One is an action, the others are objects/concepts.

No es el sueldo lo que me hace sudar, es el trabajo duro.

Learners also struggle with the prepositional use of sudar in slang. If you are in Spain and want to say you don't care about something, you must use 'de'. Saying 'Sudo el examen' sounds like you are literally perspiring onto the paper, whereas 'Sudo del examen' means you don't care about the test. This small 'de' makes a massive difference in meaning. Furthermore, when using idioms like 'sudar la gota gorda,' beginners often forget the definite article 'la' or change the gender of 'gota,' which makes the expression sound unnatural. Fixed expressions need to stay fixed to be effective.

Preposition Errors
In slang, the 'de' is mandatory to change the meaning from physical sweating to indifference.

Literal: Sudo el problema. (I sweat the problem - weird)
Slang: Sudo del problema. (I don't care about the problem)

Lastly, be careful with the word 'sudado.' While it is the past participle of 'sudar,' it is often used as an adjective meaning 'sweaty.' Learners sometimes try to use 'sudoroso' (another word for sweaty) in places where 'sudado' is more natural. For example, 'una camiseta sudada' (a sweaty t-shirt) is much more common than 'una camiseta sudorosa.' On the other hand, 'manos sudorosas' (sweaty hands) is a standard phrase. Choosing the right adjective can be tricky, but observing how native speakers describe their physical states will help you avoid these subtle pitfalls.

Tengo la espalda sudada por la mochila.

While sudar is the most common way to express the idea of sweating, the Spanish language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. The most direct formal alternative is transpirar. This word is identical in meaning but is often used in scientific, medical, or very polite contexts. You might see it on the label of a deodorant ('antitranspirante') or in a biology textbook. If you are at a formal dinner and feel warm, saying 'estoy transpirando un poco' sounds slightly more sophisticated than 'estoy sudando,' though both are perfectly correct.

Sudar vs. Transpirar
Sudar: Common, everyday use.
Transpirar: Formal, clinical, or polite use.

Las plantas también pueden transpirar a través de sus hojas.

If you want to describe the *result* of sweating—meaning being very wet—you might use verbs like empaparse (to get soaked) or chorrear (to drip). When someone has exercised intensely, they might say 'estoy empapado en sudor' (I am soaked in sweat). 'Chorrear' is even more graphic, suggesting that the sweat is literally dripping off the person. These words add a descriptive layer that 'sudar' alone lacks. Another interesting alternative is sofocarse, which means to feel stifled by heat or to get red in the face. While it doesn't mean to sweat, it often describes the state that leads to sweating.

Intensity Alternatives
Empaparse: To become completely wet.
Chorrear: To drip or leak fluid.
Destilar: To exude or distil (poetic/formal).

Después de la maratón, mi ropa estaba chorreando sudor.

In the figurative sense of 'working hard,' you can use verbs like esforzarse (to make an effort), currar (slang in Spain for working hard), or afanarse (to toil). While 'sudar' emphasizes the physical toll of the work, these alternatives focus on the intent or the act of working itself. For example, 'Me esforcé mucho para ganar' focuses on the mental and physical drive, whereas 'Sudé mucho para ganar' focuses on the exhaustion and difficulty. In the slang context of 'ignoring,' alternatives include ignorar, pasar de, or hacer el vacío. 'Pasar de algo' is the most common alternative to 'sudar de algo' in Spain.

Figurative Alternatives
Pasar de: To ignore or not care (very common).
Esforzarse: To strive or put in effort.
Luchar: To fight or struggle for something.

Prefiero pasar de sus críticas y seguir con mi vida.

Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the situation. Whether you are describing a high-tech athletic shirt that 'transpira' well, a difficult day at work where you 'sudaste la gota gorda,' or a friend's drama that you 'sudaste' completely, you now have a full palette of words to describe the many ways we interact with heat, effort, and social pressure. Spanish is a language of physical sensation, and 'sudar' is at the heart of that expressive power.

No te sofoques, abre la ventana para que corra el aire.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The English word 'exude' and 'sudorific' share the same ancient roots as 'sudar'. The Latin root 'sud-' is found in many European languages.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /suˈðar/
US /suˈðar/
The stress is on the last syllable: su-DAR.
तुकबंदी
amar cantar llegar hablar mirar andar saltar pasar
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
  • Making the 'u' sound like the 'u' in 'use'. It must be 'oo'.
  • Stress on the first syllable (SU-dar) instead of the second (su-DAR).
  • English 'r' sound at the end instead of a Spanish tap.
  • Pronouncing the 's' like a 'z'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize as it is similar to 'sudor' and 'sweat' in context.

लिखना 2/5

Easy to conjugate as it is a regular -ar verb.

बोलना 2/5

Simple pronunciation, though the soft 'd' takes a little practice.

श्रवण 2/5

Clear sound, but watch out for slang meanings in rapid speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

calor agua cuerpo hacer mucho

आगे सीखें

transpirar esfuerzo humedad agotado mojado

उन्नत

sudoríparo hiperhidrosis estresante indiferencia

ज़रूरी व्याकरण

Regular -ar verb conjugation

Yo sudo, tú sudas, él suda...

Causative 'hacer'

El sol me hace sudar.

Subjunctive for emotion

Me molesta que sudes en mi coche.

Preposition 'de' in slang

Sudo de tus excusas.

Gerund for ongoing actions

Estoy sudando ahora mismo.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Yo sudo mucho en el verano.

I sweat a lot in the summer.

Present tense, 1st person singular.

2

¿Tú sudas cuando corres?

Do you sweat when you run?

Question form, 2nd person singular.

3

Él no suda nada.

He doesn't sweat at all.

Negative construction.

4

Nosotros sudamos en el gimnasio.

We sweat in the gym.

1st person plural.

5

Hace calor y el perro suda.

It's hot and the dog is sweating.

Present tense.

6

Ellos sudan después de jugar fútbol.

They sweat after playing soccer.

3rd person plural.

7

Quiero beber agua porque estoy sudando.

I want to drink water because I am sweating.

Present continuous (estar + gerund).

8

Mi hermano suda cuando tiene fiebre.

My brother sweats when he has a fever.

Present tense.

1

Ayer sudé mucho durante el examen.

Yesterday I sweated a lot during the exam.

Preterite tense.

2

Cuando era niño, no sudaba tanto.

When I was a child, I didn't sweat so much.

Imperfect tense for habitual actions.

3

¿Sudaste mucho en tu clase de baile?

Did you sweat a lot in your dance class?

Preterite question.

4

El vaso de agua fría está sudando.

The cold glass of water is sweating (condensating).

Metaphorical use for objects.

5

Me puse a sudar cuando vi a la policía.

I started to sweat when I saw the police.

Ponerse a + infinitive.

6

Ella sudó toda la noche por la gripe.

She sweated all night because of the flu.

Preterite tense.

7

No me gusta sudar cuando llevo ropa elegante.

I don't like to sweat when I wear elegant clothes.

Infinitive after 'gustar'.

8

Sudamos un poco al subir las escaleras.

We sweated a little while going up the stairs.

Preterite tense.

1

Espero que no sudes demasiado en la entrevista.

I hope you don't sweat too much in the interview.

Present subjunctive after 'esperar que'.

2

Tuvimos que sudar la gota gorda para ganar el partido.

We had to sweat the fat drop (work very hard) to win the match.

Idiomatic expression.

3

Si hiciera más calor, sudaríamos más.

If it were hotter, we would sweat more.

Conditional mood.

4

El médico me preguntó si había sudado por la noche.

The doctor asked me if I had sweated at night.

Past perfect (pluscuamperfecto).

5

No dejes que el estrés te haga sudar.

Don't let stress make you sweat.

Imperative + causative 'hacer'.

6

Aunque sudaba, seguía trabajando en el campo.

Although he was sweating, he kept working in the field.

Concessive clause with 'aunque'.

7

Es normal que sudes si la calefacción está tan alta.

It's normal that you sweat if the heating is so high.

Subjunctive after impersonal expression.

8

Sudar es una forma natural de enfriar el cuerpo.

Sweating is a natural way to cool the body.

Infinitive used as a noun.

1

La verdad es que sudo de lo que piensen mis vecinos.

The truth is I don't care about what my neighbors think.

Slang (Spain) 'sudar de'.

2

El sospechoso empezó a sudar frío durante el interrogatorio.

The suspect started to break into a cold sweat during the interrogation.

Idiom 'sudar frío'.

3

Había sudado tanto la camiseta que tuvo que comprar una nueva.

He had worked so hard (sweated the shirt) that he had to buy a new one.

Idiom 'sudar la camiseta'.

4

No hay que sudar por las cosas pequeñas de la vida.

One shouldn't sweat the small things in life.

Figurative/Idiomatic usage.

5

Me sudan las manos cada vez que tengo que hablar en público.

My hands sweat every time I have to speak in public.

Gustar-like structure (indirect object 'me').

6

Sudamos tinta para conseguir los permisos de construcción.

We sweated ink (had a very hard time) to get the building permits.

Idiom 'sudar tinta'.

7

A pesar de sudar a mares, no perdió la compostura.

Despite sweating seas (profusely), he didn't lose his composure.

Hyperbole 'sudar a mares'.

8

Suda de sus comentarios, no valen la pena.

Ignore his comments, they aren't worth it.

Imperative slang.

1

La piedra de la catedral parecía sudar debido a la condensación.

The cathedral stone seemed to sweat due to condensation.

Literary/Descriptive use.

2

El atleta ha sudado cada gota de su éxito profesional.

The athlete has sweated every drop of his professional success.

Metaphorical use for effort.

3

Es imperativo que el material transpire para que el trabajador no sude en exceso.

It is imperative that the material breathes so the worker does not sweat excessively.

Formal register comparing 'transpirar' and 'sudar'.

4

Sudó los siete mares para cruzar la frontera legalmente.

He sweated the seven seas (went through immense struggle) to cross the border legally.

Creative hyperbole.

5

Su indiferencia era tal que parecía sudar de la realidad misma.

His indifference was such that he seemed to ignore reality itself.

Abstract slang usage.

6

El poema describe cómo el campo suda bajo el sol de justicia.

The poem describes how the field sweats under the scorching sun.

Personification in literature.

7

No por mucho sudar se amanece más temprano.

Sweating a lot doesn't make the sun rise earlier (Hard work alone doesn't change the inevitable).

Modified proverb.

8

La empresa está sudando para evitar la bancarrota.

The company is struggling (sweating) to avoid bankruptcy.

Metaphorical use in business.

1

La prosa del autor destila un esfuerzo que nos hace sudar a los lectores.

The author's prose exudes an effort that makes us readers sweat (due to its complexity).

Meta-linguistic metaphor.

2

Tras la purga, el traidor sudaba hiel ante el tribunal.

After the purge, the traitor sweated gall (showed extreme bitterness/fear) before the court.

Archaic/Literary idiom.

3

El concepto de 'sudar la camiseta' ha sido mercantilizado por las marcas deportivas.

The concept of 'sweating the shirt' has been commodified by sports brands.

Socio-linguistic analysis.

4

Sudar tinta china es poco para describir la odisea que vivimos.

Sweating Chinese ink is an understatement to describe the odyssey we lived through.

Reinforced idiom.

5

La humedad era tal que las paredes sudaban un llanto salitroso.

The humidity was such that the walls sweated a salty weeping.

Advanced personification.

6

En la jerga madrileña más castiza, sudar de alguien es el mayor de los desprecios.

In the most authentic Madrid slang, to 'sweat' someone is the greatest of slights.

Dialectal commentary.

7

El condenado sudaba por todos los poros de su piel mientras esperaba el veredicto.

The condemned man sweated through every pore of his skin while waiting for the verdict.

Intensive physical description.

8

No podemos permitir que el erario público sude por la mala gestión de unos pocos.

We cannot allow the public treasury to 'sweat' (suffer) due to the poor management of a few.

Political metaphor.

सामान्य शब्द संयोजन

sudar mucho
sudar frío
sudar a mares
hacer sudar
empezar a sudar
parar de sudar
sudar profusamente
sudar la frente
sudar de miedo
sudar por el calor

सामान्य वाक्यांश

Sudar la camiseta

— To work very hard for a goal or a team.

Los jugadores sudaron la camiseta hasta el final.

Sudar la gota gorda

— To struggle immensely with a task.

Sudé la gota gorda para arreglar el coche.

Sudar de todo

— To not care about anything at all (Spain).

Él suda de todo, no le importa nada.

Sudar tinta

— To find something extremely difficult to achieve.

Sudamos tinta para conseguir el visado.

Poner a sudar a alguien

— To make someone work very hard.

El sargento puso a sudar a los reclutas.

Sudar como un pollo

— To sweat a lot (common simile).

Estoy sudando como un pollo en esta oficina.

Sudar como un cerdo

— To sweat a lot (stronger/cruder simile).

Después de la carrera, sudaba como un cerdo.

Sin sudar

— Without effort; easily.

Ganó la carrera sin sudar.

Sudado de arriba abajo

— Sweaty from head to toe.

Llegó a casa sudado de arriba abajo.

Sudar de alguien

— To ignore someone completely (Spain).

Suda de ella, no te conviene.

अक्सर इससे भ्रम होता है

sudar vs sueldo

Means 'salary'. Don't say you 'sudar' your salary unless you mean you work hard for it!

sudar vs suelo

Means 'floor'. 'Sudar en el suelo' is different from 'sudar el suelo'.

sudar vs sueño

Means 'dream' or 'sleep'. Easy to confuse the 'su-' beginning.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Sudar la gota gorda"

— To go through a lot of trouble or effort.

Para comprar esta casa, sudamos la gota gorda.

informal
"Sudar tinta"

— To struggle greatly, often with something intellectual or bureaucratic.

Sudó tinta para escribir su tesis.

informal
"Sudar de alguien"

— To ignore or disregard someone.

Si te insulta, tú suda de él.

slang (Spain)
"Sudar la camiseta"

— To be dedicated and work hard for a cause.

Necesitamos gente que sude la camiseta.

neutral
"Ganarse el pan con el sudor de la frente"

— To earn a living through hard work.

Mi abuelo se ganó el pan con el sudor de su frente.

formal/traditional
"Sudar frío"

— To be in a state of extreme fear or physical shock.

Cuando vio el accidente, empezó a sudar frío.

neutral
"Sudar a chorros"

— To sweat in streams/profusely.

Con esta humedad, se suda a chorros.

informal
"No sudar ni una gota"

— To not exert oneself at all.

Hizo todo el trabajo sin sudar ni una gota.

neutral
"Sudar el quilo"

— To work extremely hard (regional/older).

He sudado el quilo para terminar esto.

informal
"Sudar como un condenado"

— To sweat like someone condemned (excessively).

En la mina se suda como un condenado.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

sudar vs transpirar

They mean the same thing.

Transpirar is formal/scientific; sudar is everyday.

Las plantas transpiran; los corredores sudan.

sudar vs suspirar

Similar sound.

Suspirar means 'to sigh', sudar means 'to sweat'.

Suspiro por amor, sudo por el calor.

sudar vs resudar

Related prefix.

Resudar is more about oozing or sweating lightly/again.

El queso resuda un poco de aceite.

sudar vs sofocar

Both relate to heat.

Sofocar is the feeling of being hot/smothered; sudar is the moisture.

Me sofoco y luego empiezo a sudar.

sudar vs empapar

Result of sweating.

Empapar means 'to soak'. You are 'empapado' because you 'sudaste'.

Estoy empapado en sudor.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Sudo cuando [action/weather].

Sudo cuando hace calor.

A2

Ayer sudé en [place].

Ayer sudé en el parque.

B1

Tuve que sudar para [goal].

Tuve que sudar para terminar la tarea.

B1

No quiero que [subject] sude.

No quiero que el bebé sude.

B2

[Subject] suda de [something].

Mi hermano suda de la política.

B2

Sudar la gota gorda para [verb].

Sudamos la gota gorda para llegar.

C1

[Object] parece sudar.

La pared parece sudar por la humedad.

C2

Sudar tinta para [complex task].

Sudó tinta para descifrar el código.

शब्द परिवार

संज्ञा

sudor (sweat)
sudoración (perspiration)
sudadera (sweatshirt)
sudadero (saddle cloth)

क्रिया

sudar (to sweat)
resudar (to ooze/sweat again)
transpirar (to perspire)

विशेषण

sudado (sweaty)
sudoroso (sweaty/moist)
sudorífico (sudorific/causing sweat)

संबंधित

calor
ejercicio
esfuerzo
fiebre
humedad

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in daily life, sports, and health contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'sudar' reflexively (Me sudo). Sudo mucho.

    Sudar is an intransitive verb and does not need a reflexive pronoun to describe the physical act.

  • Confusing 'sudar' with 'suelo'. Sudo por el calor.

    Suelo means floor; sudar is the verb for sweating. They sound similar but are unrelated.

  • Forgetting 'de' in the slang usage. Sudo de tus problemas.

    Without 'de', the slang meaning 'to ignore' doesn't work correctly in Spain.

  • Misgendering 'gota' in the idiom. Sudar la gota gorda.

    It's always 'la gota' (feminine), never 'el goto' or 'el gota'.

  • Using 'sudar' for a sigh. Suspirar.

    Suspirar is to sigh; sudar is to sweat. Don't mix up these two body actions!

सुझाव

Regular Conjugation

Don't overthink it! Sudar is a standard -ar verb. Sudo, sudas, suda, sudamos, sudáis, sudan. It's one of the easiest verbs to remember.

The Noun 'Sudor'

The noun form is 'el sudor'. Note that it is masculine. You can say 'limpiar el sudor' (to wipe the sweat).

Spain Slang

If you are in Spain, use 'sudar de' to sound like a local when you want to say 'I don't care'. Just don't use it with your boss!

Gota Gorda

Memorize 'sudar la gota gorda'. It's a high-frequency idiom that makes you sound very fluent when describing hard work.

Condensation

Use 'sudar' for cold drinks. 'Tu refresco está sudando' is a perfectly natural sentence.

Clinical Term

In a doctor's office, you might hear 'sudoración'. This is the formal noun for the act of sweating.

Workout Motivation

Use '¡A sudar!' as a way to say 'Let's get to work!' or 'Let's start the workout!'

Soft D

Remember to keep the 'd' soft. If your tongue touches your teeth lightly, you're doing it right.

Descriptive Power

Combine 'sudar' with adverbs like 'profusamente' or 'incesantemente' to create vivid descriptions in your stories.

Regional Differences

Always keep in mind that 'sudar de' is mostly a Spain thing. In Latin America, people will understand it but might not use it.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the country Sudan. It is a very hot place, so if you go to Sudan, you will 'sudar' (sweat) a lot.

दृश्य संबंध

Imagine a cold glass of soda on a hot day. The glass starts to 'sudar' (sweat) with droplets of water.

Word Web

calor deporte piel agua esfuerzo trabajo nervios fiebre

चैलेंज

Try to use 'sudar' in three different ways today: once for the weather, once for exercise, and once figuratively for a difficult task.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin verb 'sudare', which also means to sweat or to exude moisture.

मूल अर्थ: To exude moisture or to toil.

Romance (Indo-European)

सांस्कृतिक संदर्भ

While 'sudar' is natural, describing someone else as 'sudado' (sweaty) can be offensive if not said with care, as it may imply they smell or are unkempt.

English speakers often use 'perspire' to be polite, while Spanish speakers use 'transpirar' less frequently, sticking to 'sudar' even in many polite contexts.

The biblical phrase 'Ganarás el pan con el sudor de tu frente' (Genesis 3:19). The song 'Suda' by various Latin artists, focusing on dancing and heat. Sports headlines often use 'Sudar la camiseta' to describe a team's performance.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the gym

  • ¡A sudar!
  • Estoy sudando mucho
  • Necesito una toalla
  • He sudado la camiseta

Talking about weather

  • Qué calor, estoy sudando
  • Se suda mucho aquí
  • La humedad me hace sudar
  • No paro de sudar

At the doctor

  • Sudo por las noches
  • He empezado a sudar frío
  • Tengo sudores
  • ¿Es normal sudar tanto?

With friends (Spain)

  • Suda de él
  • Yo sudo de ir
  • Me suda lo que digan
  • Suda del tema

Describing hard work

  • He sudado la gota gorda
  • Sudamos tinta para esto
  • Trabajo hasta sudar
  • Éxito con sudor

बातचीत की शुरुआत

"¿Sudas mucho cuando haces ejercicio o prefieres deportes tranquilos?"

"¿Qué haces cuando empiezas a sudar en una situación de nervios?"

"¿Alguna vez has tenido que sudar la gota gorda para aprobar un examen?"

"En tu país, ¿es común usar 'sudar' para decir que algo no te importa?"

"¿Prefieres el calor seco o el calor que te hace sudar al instante?"

डायरी विषय

Describe una vez que tuviste que sudar la gota gorda para lograr un objetivo importante.

Escribe sobre un día de verano tan caluroso que no podías dejar de sudar.

¿De qué cosas en tu vida decides 'sudar' (ignorar) para mantener la paz mental?

Describe la sensación de sudar frío antes de una presentación o evento importante.

¿Crees que es necesario sudar la camiseta para tener éxito en la vida?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, 'sudar' is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'hablar' or 'cantar' in all tenses. This makes it very easy for learners to use once they know the basic rules.

Yes, you can! Just like in English, if a cold glass has condensation on it, you can say 'el vaso está sudando'. It is a very common and natural way to describe condensation.

In Spain, 'sudar de alguien' is a slang expression meaning to ignore someone or to not care about them. For example, 'Sudo de mi ex' means 'I don't care about my ex' or 'I'm ignoring my ex'.

No, 'sudar' is not inherently impolite. It is a normal biological term. However, in very formal or clinical settings, some people might prefer 'transpirar' to sound more professional or delicate.

The Spanish equivalent is 'sudar frío'. You use it just like in English to describe physical shock or intense nervousness. Example: 'Empecé a sudar frío cuando vi la cuenta'.

In Spanish, we use 'sudar' for animals even if they don't have sweat glands like humans. You might say 'el caballo está sudando' (the horse is sweating). It's the general verb for that physical state.

'Sudado' is usually used for objects like 'una camiseta sudada' (a sweaty shirt), while 'sudoroso' is often used for body parts like 'manos sudorosas' (sweaty hands). Both mean 'sweaty'.

Yes, it almost always refers to making a huge effort or going through a very difficult and stressful time. It's a very common idiom across the Spanish-speaking world.

Generally, no. 'Sudar' is not a reflexive verb. You should say 'Sudo mucho' or 'Estoy sudando'. Using 'me' is usually a mistake, unless you are using a very specific regional slang.

A 'sudadera' is a sweatshirt or a hoodie. The name comes from the verb 'sudar' because it's a garment often worn to sweat in while exercising or to keep warm.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Translate: 'I sweat when it is hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Do you sweat a lot?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sudé' (yesterday).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a sweaty shirt in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I hope you don't sweat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the idiom 'sudar la gota gorda' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I don't care about the exam (slang).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a nervous person using 'sudar frío'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'sudar' and 'transpirar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a metaphor using 'sudar tinta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We sweat together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The glass is sweating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'If I exercise, I sweat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They ignore the rules (slang).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a humid wall using 'sudar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He doesn't sweat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was sweating (imperfect).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't sweat!' (Imperative tú).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We worked hard for this victory.' (Using idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'sudoración' in a medical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I sweat a lot.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Do you sweat?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I sweated yesterday.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The glass is sweating.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I had to work very hard.' (Idiom)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't want to sweat.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't care about it.' (Slang)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'He was sweating cold.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'sudar la camiseta' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'sudar tinta' in a sentence about a book.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We sweat in summer.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Did you sweat a lot?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'It's normal to sweat.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Ignore him.' (Slang)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The wall is sweating moisture.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'They sweat after running.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't like to sweat.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'If it's hot, I will sweat.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We worked hard for the company.' (Idiom)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The patient is sweating profusamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Sudo mucho.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: '¿Tú sudas?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Ayer sudé.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Está sudando.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'No quiero que sudes.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Sudamos la gota gorda.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Sudo de tus críticas.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Estaba sudando frío.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Sudamos tinta para ganar.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Suda por cada poro.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Ellos sudan.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: '¿Sudaste mucho?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'El calor me hace sudar.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: '¡Suda del tema!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'La ventana está sudando.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!