sudar
sudar 30초 만에
- Sudar is the standard Spanish verb for 'to sweat,' describing both biological perspiration and metaphorical hard work.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners of all levels.
- In Spain, it is used colloquially to mean 'to ignore' or 'to not care about' something or someone.
- Common idioms include 'sudar la gota gorda' (work hard) and 'sudar frío' (to be very nervous or ill).
The Spanish verb sudar is the primary term used to describe the biological process of perspiration. At its most basic level, it refers to the secretion of fluid by the sweat glands through the pores of the skin. This occurs naturally as a homeostatic mechanism to regulate body temperature when exposed to heat or during physical exertion. For English speakers, it is the direct equivalent of the verb 'to sweat.' However, in the Spanish-speaking world, the word carries a variety of connotations that range from physical health and hygiene to deep-seated metaphors for labor, anxiety, and even social indifference. Understanding when to use sudar requires looking at both the literal and figurative landscapes of the language.
- Literal Biological Use
- Used when discussing exercise, high temperatures, or medical conditions like a fever. It is a neutral term in this context.
Después de correr cinco kilómetros, empecé a sudar profusamente.
Beyond the physical, sudar is deeply embedded in the concept of effort. In many Hispanic cultures, the idea of 'sweating for one's bread' (ganarse el pan con el sudor de la frente) is a common biblical and cultural trope that emphasizes the dignity and necessity of hard manual labor. When someone says they are 'sweating' over a project, they are signaling a high level of dedication and exhaustion. Interestingly, in modern slang—particularly in Spain—the verb has taken on a completely different meaning: to not care about something or to ignore someone. This 'sweating of a person' (sudar de alguien) implies a cold indifference, as if the person or topic is merely moisture to be wiped away and forgotten.
- Figurative Effort
- Refers to the intense struggle or hard work required to achieve a difficult goal.
Tuve que sudar la gota gorda para terminar el informe a tiempo.
In a social context, sweating is often linked to nervousness. If you are being interrogated or are in a high-pressure situation like a job interview, you might find yourself 'sudando frío' (sweating cold/breaking into a cold sweat). This physiological response is recognized globally, but Spanish speakers frequently use the verb to describe the anxiety itself. Furthermore, the verb can describe objects; for example, a cold glass of water 'suda' (condensates) in the heat. This versatility makes it an essential verb for A2 learners who are moving beyond simple descriptions into more nuanced observations of their environment and feelings.
- Slang Indifference (Spain)
- Used to indicate that you are ignoring someone or that a situation doesn't matter to you at all.
Me suda lo que digan de mí; yo sé la verdad.
Finally, it is important to note the register. While 'sudar' is common, it can sometimes be perceived as slightly blunt or impolite in very formal medical contexts where 'transpirar' might be preferred. However, in a gym, on the street, or at home, 'sudar' is the undisputed king of verbs for moisture. It reflects the intensity of the Spanish sun, the passion of the culture's work ethic, and the casual nature of its colloquialisms. By mastering 'sudar', you aren't just learning a biological function; you're learning how Spanish speakers describe the friction between the body and the world around it.
El deportista no dejó de sudar hasta que cruzó la meta.
Using sudar in a sentence is relatively straightforward because it is a regular '-ar' verb. This means it follows the standard conjugation patterns that you likely learned early in your Spanish studies. However, the complexity arises when you decide which subject is doing the sweating and what the sweat represents. It can be used intransitively (without a direct object), as in 'I sweat,' or it can be part of idiomatic structures that involve objects or prepositions. Because it is a verb of physical state, it is frequently found in the present tense to describe current conditions or the imperfect tense to describe ongoing states in the past.
- Present Tense Usage
- Common for describing the immediate effect of heat or exercise.
Sudo mucho cuando la humedad es alta en el verano.
When you want to emphasize the intensity of the action, you can use adverbs like 'mucho,' 'profusamente,' or 'bastante.' You can also use the construction 'hacer sudar' to indicate that something or someone is causing the perspiration. For example, a difficult exam can 'hacerte sudar' (make you sweat), which implies both physical heat and mental strain. This causative structure is very common in Spanish and helps convey the impact an external force has on a person's physical state. It is also important to remember that 'sudar' does not usually take a reflexive pronoun (se) unless you are using specific regional slang; saying 'me sudo' is generally incorrect in a literal sense.
- The Causative 'Hacer Sudar'
- Used to describe things that are challenging or physically demanding.
Ese entrenamiento de pesas me hizo sudar de verdad.
In the past tenses, the choice between the preterite and the imperfect depends on the context of the story. If you are describing the background atmosphere of a hot day, you would use the imperfect: 'Hacía calor y la gente sudaba en el autobús' (It was hot and people were sweating on the bus). If you are describing a specific event that happened once, use the preterite: 'Sudé tanto en la presentación que tuve que cambiarme de camisa' (I sweated so much during the presentation that I had to change my shirt). This distinction is vital for narrative flow and clarity in Spanish storytelling.
- Imperfect vs. Preterite
- The imperfect sets the scene, while the preterite marks a completed action or a specific reaction.
Mientras caminábamos por el desierto, sudábamos sin parar.
Finally, consider the use of the subjunctive mood with sudar. You will often see this in expressions of emotion or desire. For example, 'No quiero que sudes' (I don't want you to sweat) or 'Es normal que sudes después de hacer ejercicio' (It is normal that you sweat after exercising). Mastering these different structures allows you to move from simply stating a biological fact to expressing complex social attitudes and emotional reactions. Whether you are describing a glass of lemonade or a nervous student, sudar is a versatile tool in your linguistic kit.
Espero que no sudes demasiado con esta chaqueta puesta.
You will encounter the word sudar in a wide variety of real-world environments, ranging from the most casual to the intensely professional. One of the most common places is, unsurprisingly, the gym or any sports-related setting. Coaches, personal trainers, and athletes use it constantly. You might hear a trainer shout, '¡Vamos, a sudar!' (Let's go, let's sweat!), which serves as a motivational call to put in more effort. In this context, sweating is seen as a badge of honor, a physical proof that the person is working hard and achieving their fitness goals. It is a word of action and results.
- The Sports Environment
- Sweating is equated with effort, health, and a successful workout session.
En esta clase de spinning vamos a sudar la camiseta.
Another frequent setting is the doctor's office or a pharmacy. When discussing symptoms of an illness, a doctor might ask, '¿Ha tenido sudores nocturnos?' (Have you had night sweats?) or '¿Empezó a sudar después de tomar la medicina?' (Did you start to sweat after taking the medicine?). In these scenarios, 'sudar' is a clinical observation used to diagnose fevers, infections, or hormonal changes. It is handled with professional objectivity. Similarly, in the workplace, especially in manual labor such as construction or agriculture, 'sudar' is a daily reality. Workers might discuss the heat of the day by saying, 'Hoy vamos a sudar de lo lindo' (Today we are going to sweat quite a bit), acknowledging the physical toll of their environment.
- Medical and Professional Contexts
- Used as a symptom description or a recognition of the physical demands of a job.
El paciente empezó a sudar cuando le bajó la fiebre.
In Spain, you will hear a very specific, colloquial use of sudar in social settings among young people. If someone is being annoying or if a situation is stressful but the speaker doesn't care, they might say, 'Yo sudo' or 'Suda de eso.' This is roughly equivalent to saying 'I'm over it' or 'Ignore it.' It is a very common part of the 'jerga' (slang) and is essential if you want to understand casual conversations in Madrid or Barcelona. You might also hear it in movies or TV shows when a character is trying to act tough or indifferent. It’s a word that shifts from the heat of the body to the coldness of the attitude in a single breath.
- Colloquial Slang (Spain)
- A way to express total lack of interest or the act of ignoring someone/something.
Si él no quiere venir, pues suda de él y vamos nosotros solos.
Finally, the word appears in literature and music, often as a symbol of passion or struggle. Flamenco lyrics might mention sweating as a sign of the intensity of the dance or the pain of the singer. In pop songs, it might describe the heat of a dance floor. From the clinical white walls of a hospital to the dusty fields of a farm and the neon lights of a nightclub, sudar is a word that captures the physical reality of being human. It is inescapable, visceral, and deeply descriptive of the Spanish experience.
Bailamos toda la noche hasta que empezamos a sudar.
One of the most frequent mistakes English speakers make with sudar is trying to use it reflexively when it isn't necessary. In English, we say 'I am sweating,' which is a continuous state. In Spanish, learners often try to say 'Me sudo,' thinking it works like 'Me lavo' (I wash myself). However, sudar is an intransitive verb in its literal sense. The correct way to say 'I am sweating' is simply 'Sudo' or 'Estoy sudando.' Adding the reflexive 'me' changes the meaning entirely in some regions or simply sounds like a grammatical error in others. It is important to treat it as an action the body does, not an action you do to yourself.
- The Reflexive Trap
- Avoid adding 'me, te, se' before the verb when describing the physical act of perspiring.
Incorrect: Me sudo mucho.
Correct: Sudo mucho.
Another common error is confusing sudar with words that sound similar but have vastly different meanings. For example, 'sueldo' (salary), 'suelo' (floor), or 'sueño' (dream/sleep). While these might seem distinct on paper, in rapid conversation, a beginner might mix them up. Additionally, some learners confuse 'sudar' with 'suspirar' (to sigh). While both involve the body, they are very different actions. It is helpful to associate sudar with 'sudor' (the noun for sweat) to keep the connection clear in your mind. If you are talking about water, make sure you are talking about the kind that comes out of skin!
- Confusion with Nouns
- Don't confuse 'sudar' with 'suelo' or 'sueldo'. One is an action, the others are objects/concepts.
No es el sueldo lo que me hace sudar, es el trabajo duro.
Learners also struggle with the prepositional use of sudar in slang. If you are in Spain and want to say you don't care about something, you must use 'de'. Saying 'Sudo el examen' sounds like you are literally perspiring onto the paper, whereas 'Sudo del examen' means you don't care about the test. This small 'de' makes a massive difference in meaning. Furthermore, when using idioms like 'sudar la gota gorda,' beginners often forget the definite article 'la' or change the gender of 'gota,' which makes the expression sound unnatural. Fixed expressions need to stay fixed to be effective.
- Preposition Errors
- In slang, the 'de' is mandatory to change the meaning from physical sweating to indifference.
Literal: Sudo el problema. (I sweat the problem - weird)
Slang: Sudo del problema. (I don't care about the problem)
Lastly, be careful with the word 'sudado.' While it is the past participle of 'sudar,' it is often used as an adjective meaning 'sweaty.' Learners sometimes try to use 'sudoroso' (another word for sweaty) in places where 'sudado' is more natural. For example, 'una camiseta sudada' (a sweaty t-shirt) is much more common than 'una camiseta sudorosa.' On the other hand, 'manos sudorosas' (sweaty hands) is a standard phrase. Choosing the right adjective can be tricky, but observing how native speakers describe their physical states will help you avoid these subtle pitfalls.
Tengo la espalda sudada por la mochila.
While sudar is the most common way to express the idea of sweating, the Spanish language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. The most direct formal alternative is transpirar. This word is identical in meaning but is often used in scientific, medical, or very polite contexts. You might see it on the label of a deodorant ('antitranspirante') or in a biology textbook. If you are at a formal dinner and feel warm, saying 'estoy transpirando un poco' sounds slightly more sophisticated than 'estoy sudando,' though both are perfectly correct.
- Sudar vs. Transpirar
- Sudar: Common, everyday use.
Transpirar: Formal, clinical, or polite use.
Las plantas también pueden transpirar a través de sus hojas.
If you want to describe the *result* of sweating—meaning being very wet—you might use verbs like empaparse (to get soaked) or chorrear (to drip). When someone has exercised intensely, they might say 'estoy empapado en sudor' (I am soaked in sweat). 'Chorrear' is even more graphic, suggesting that the sweat is literally dripping off the person. These words add a descriptive layer that 'sudar' alone lacks. Another interesting alternative is sofocarse, which means to feel stifled by heat or to get red in the face. While it doesn't mean to sweat, it often describes the state that leads to sweating.
- Intensity Alternatives
- Empaparse: To become completely wet.
Chorrear: To drip or leak fluid.
Destilar: To exude or distil (poetic/formal).
Después de la maratón, mi ropa estaba chorreando sudor.
In the figurative sense of 'working hard,' you can use verbs like esforzarse (to make an effort), currar (slang in Spain for working hard), or afanarse (to toil). While 'sudar' emphasizes the physical toll of the work, these alternatives focus on the intent or the act of working itself. For example, 'Me esforcé mucho para ganar' focuses on the mental and physical drive, whereas 'Sudé mucho para ganar' focuses on the exhaustion and difficulty. In the slang context of 'ignoring,' alternatives include ignorar, pasar de, or hacer el vacío. 'Pasar de algo' is the most common alternative to 'sudar de algo' in Spain.
- Figurative Alternatives
- Pasar de: To ignore or not care (very common).
Esforzarse: To strive or put in effort.
Luchar: To fight or struggle for something.
Prefiero pasar de sus críticas y seguir con mi vida.
Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the situation. Whether you are describing a high-tech athletic shirt that 'transpira' well, a difficult day at work where you 'sudaste la gota gorda,' or a friend's drama that you 'sudaste' completely, you now have a full palette of words to describe the many ways we interact with heat, effort, and social pressure. Spanish is a language of physical sensation, and 'sudar' is at the heart of that expressive power.
No te sofoques, abre la ventana para que corra el aire.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The English word 'exude' and 'sudorific' share the same ancient roots as 'sudar'. The Latin root 'sud-' is found in many European languages.
발음 가이드
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
- Making the 'u' sound like the 'u' in 'use'. It must be 'oo'.
- Stress on the first syllable (SU-dar) instead of the second (su-DAR).
- English 'r' sound at the end instead of a Spanish tap.
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
난이도
Very easy to recognize as it is similar to 'sudor' and 'sweat' in context.
Easy to conjugate as it is a regular -ar verb.
Simple pronunciation, though the soft 'd' takes a little practice.
Clear sound, but watch out for slang meanings in rapid speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Regular -ar verb conjugation
Yo sudo, tú sudas, él suda...
Causative 'hacer'
El sol me hace sudar.
Subjunctive for emotion
Me molesta que sudes en mi coche.
Preposition 'de' in slang
Sudo de tus excusas.
Gerund for ongoing actions
Estoy sudando ahora mismo.
수준별 예문
Yo sudo mucho en el verano.
I sweat a lot in the summer.
Present tense, 1st person singular.
¿Tú sudas cuando corres?
Do you sweat when you run?
Question form, 2nd person singular.
Él no suda nada.
He doesn't sweat at all.
Negative construction.
Nosotros sudamos en el gimnasio.
We sweat in the gym.
1st person plural.
Hace calor y el perro suda.
It's hot and the dog is sweating.
Present tense.
Ellos sudan después de jugar fútbol.
They sweat after playing soccer.
3rd person plural.
Quiero beber agua porque estoy sudando.
I want to drink water because I am sweating.
Present continuous (estar + gerund).
Mi hermano suda cuando tiene fiebre.
My brother sweats when he has a fever.
Present tense.
Ayer sudé mucho durante el examen.
Yesterday I sweated a lot during the exam.
Preterite tense.
Cuando era niño, no sudaba tanto.
When I was a child, I didn't sweat so much.
Imperfect tense for habitual actions.
¿Sudaste mucho en tu clase de baile?
Did you sweat a lot in your dance class?
Preterite question.
El vaso de agua fría está sudando.
The cold glass of water is sweating (condensating).
Metaphorical use for objects.
Me puse a sudar cuando vi a la policía.
I started to sweat when I saw the police.
Ponerse a + infinitive.
Ella sudó toda la noche por la gripe.
She sweated all night because of the flu.
Preterite tense.
No me gusta sudar cuando llevo ropa elegante.
I don't like to sweat when I wear elegant clothes.
Infinitive after 'gustar'.
Sudamos un poco al subir las escaleras.
We sweated a little while going up the stairs.
Preterite tense.
Espero que no sudes demasiado en la entrevista.
I hope you don't sweat too much in the interview.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Tuvimos que sudar la gota gorda para ganar el partido.
We had to sweat the fat drop (work very hard) to win the match.
Idiomatic expression.
Si hiciera más calor, sudaríamos más.
If it were hotter, we would sweat more.
Conditional mood.
El médico me preguntó si había sudado por la noche.
The doctor asked me if I had sweated at night.
Past perfect (pluscuamperfecto).
No dejes que el estrés te haga sudar.
Don't let stress make you sweat.
Imperative + causative 'hacer'.
Aunque sudaba, seguía trabajando en el campo.
Although he was sweating, he kept working in the field.
Concessive clause with 'aunque'.
Es normal que sudes si la calefacción está tan alta.
It's normal that you sweat if the heating is so high.
Subjunctive after impersonal expression.
Sudar es una forma natural de enfriar el cuerpo.
Sweating is a natural way to cool the body.
Infinitive used as a noun.
La verdad es que sudo de lo que piensen mis vecinos.
The truth is I don't care about what my neighbors think.
Slang (Spain) 'sudar de'.
El sospechoso empezó a sudar frío durante el interrogatorio.
The suspect started to break into a cold sweat during the interrogation.
Idiom 'sudar frío'.
Había sudado tanto la camiseta que tuvo que comprar una nueva.
He had worked so hard (sweated the shirt) that he had to buy a new one.
Idiom 'sudar la camiseta'.
No hay que sudar por las cosas pequeñas de la vida.
One shouldn't sweat the small things in life.
Figurative/Idiomatic usage.
Me sudan las manos cada vez que tengo que hablar en público.
My hands sweat every time I have to speak in public.
Gustar-like structure (indirect object 'me').
Sudamos tinta para conseguir los permisos de construcción.
We sweated ink (had a very hard time) to get the building permits.
Idiom 'sudar tinta'.
A pesar de sudar a mares, no perdió la compostura.
Despite sweating seas (profusely), he didn't lose his composure.
Hyperbole 'sudar a mares'.
Suda de sus comentarios, no valen la pena.
Ignore his comments, they aren't worth it.
Imperative slang.
La piedra de la catedral parecía sudar debido a la condensación.
The cathedral stone seemed to sweat due to condensation.
Literary/Descriptive use.
El atleta ha sudado cada gota de su éxito profesional.
The athlete has sweated every drop of his professional success.
Metaphorical use for effort.
Es imperativo que el material transpire para que el trabajador no sude en exceso.
It is imperative that the material breathes so the worker does not sweat excessively.
Formal register comparing 'transpirar' and 'sudar'.
Sudó los siete mares para cruzar la frontera legalmente.
He sweated the seven seas (went through immense struggle) to cross the border legally.
Creative hyperbole.
Su indiferencia era tal que parecía sudar de la realidad misma.
His indifference was such that he seemed to ignore reality itself.
Abstract slang usage.
El poema describe cómo el campo suda bajo el sol de justicia.
The poem describes how the field sweats under the scorching sun.
Personification in literature.
No por mucho sudar se amanece más temprano.
Sweating a lot doesn't make the sun rise earlier (Hard work alone doesn't change the inevitable).
Modified proverb.
La empresa está sudando para evitar la bancarrota.
The company is struggling (sweating) to avoid bankruptcy.
Metaphorical use in business.
La prosa del autor destila un esfuerzo que nos hace sudar a los lectores.
The author's prose exudes an effort that makes us readers sweat (due to its complexity).
Meta-linguistic metaphor.
Tras la purga, el traidor sudaba hiel ante el tribunal.
After the purge, the traitor sweated gall (showed extreme bitterness/fear) before the court.
Archaic/Literary idiom.
El concepto de 'sudar la camiseta' ha sido mercantilizado por las marcas deportivas.
The concept of 'sweating the shirt' has been commodified by sports brands.
Socio-linguistic analysis.
Sudar tinta china es poco para describir la odisea que vivimos.
Sweating Chinese ink is an understatement to describe the odyssey we lived through.
Reinforced idiom.
La humedad era tal que las paredes sudaban un llanto salitroso.
The humidity was such that the walls sweated a salty weeping.
Advanced personification.
En la jerga madrileña más castiza, sudar de alguien es el mayor de los desprecios.
In the most authentic Madrid slang, to 'sweat' someone is the greatest of slights.
Dialectal commentary.
El condenado sudaba por todos los poros de su piel mientras esperaba el veredicto.
The condemned man sweated through every pore of his skin while waiting for the verdict.
Intensive physical description.
No podemos permitir que el erario público sude por la mala gestión de unos pocos.
We cannot allow the public treasury to 'sweat' (suffer) due to the poor management of a few.
Political metaphor.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To work very hard for a goal or a team.
Los jugadores sudaron la camiseta hasta el final.
— To find something extremely difficult to achieve.
Sudamos tinta para conseguir el visado.
— To sweat a lot (stronger/cruder simile).
Después de la carrera, sudaba como un cerdo.
자주 혼동되는 단어
Means 'salary'. Don't say you 'sudar' your salary unless you mean you work hard for it!
Means 'floor'. 'Sudar en el suelo' is different from 'sudar el suelo'.
Means 'dream' or 'sleep'. Easy to confuse the 'su-' beginning.
관용어 및 표현
— To go through a lot of trouble or effort.
Para comprar esta casa, sudamos la gota gorda.
informal— To struggle greatly, often with something intellectual or bureaucratic.
Sudó tinta para escribir su tesis.
informal— To be dedicated and work hard for a cause.
Necesitamos gente que sude la camiseta.
neutral— To earn a living through hard work.
Mi abuelo se ganó el pan con el sudor de su frente.
formal/traditional— To be in a state of extreme fear or physical shock.
Cuando vio el accidente, empezó a sudar frío.
neutral— To not exert oneself at all.
Hizo todo el trabajo sin sudar ni una gota.
neutral— To work extremely hard (regional/older).
He sudado el quilo para terminar esto.
informal— To sweat like someone condemned (excessively).
En la mina se suda como un condenado.
informal혼동하기 쉬운
They mean the same thing.
Transpirar is formal/scientific; sudar is everyday.
Las plantas transpiran; los corredores sudan.
Similar sound.
Suspirar means 'to sigh', sudar means 'to sweat'.
Suspiro por amor, sudo por el calor.
Related prefix.
Resudar is more about oozing or sweating lightly/again.
El queso resuda un poco de aceite.
Both relate to heat.
Sofocar is the feeling of being hot/smothered; sudar is the moisture.
Me sofoco y luego empiezo a sudar.
Result of sweating.
Empapar means 'to soak'. You are 'empapado' because you 'sudaste'.
Estoy empapado en sudor.
문장 패턴
Sudo cuando [action/weather].
Sudo cuando hace calor.
Ayer sudé en [place].
Ayer sudé en el parque.
Tuve que sudar para [goal].
Tuve que sudar para terminar la tarea.
No quiero que [subject] sude.
No quiero que el bebé sude.
[Subject] suda de [something].
Mi hermano suda de la política.
Sudar la gota gorda para [verb].
Sudamos la gota gorda para llegar.
[Object] parece sudar.
La pared parece sudar por la humedad.
Sudar tinta para [complex task].
Sudó tinta para descifrar el código.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in daily life, sports, and health contexts.
-
Using 'sudar' reflexively (Me sudo).
→
Sudo mucho.
Sudar is an intransitive verb and does not need a reflexive pronoun to describe the physical act.
-
Confusing 'sudar' with 'suelo'.
→
Sudo por el calor.
Suelo means floor; sudar is the verb for sweating. They sound similar but are unrelated.
-
Forgetting 'de' in the slang usage.
→
Sudo de tus problemas.
Without 'de', the slang meaning 'to ignore' doesn't work correctly in Spain.
-
Misgendering 'gota' in the idiom.
→
Sudar la gota gorda.
It's always 'la gota' (feminine), never 'el goto' or 'el gota'.
-
Using 'sudar' for a sigh.
→
Suspirar.
Suspirar is to sigh; sudar is to sweat. Don't mix up these two body actions!
팁
Regular Conjugation
Don't overthink it! Sudar is a standard -ar verb. Sudo, sudas, suda, sudamos, sudáis, sudan. It's one of the easiest verbs to remember.
The Noun 'Sudor'
The noun form is 'el sudor'. Note that it is masculine. You can say 'limpiar el sudor' (to wipe the sweat).
Spain Slang
If you are in Spain, use 'sudar de' to sound like a local when you want to say 'I don't care'. Just don't use it with your boss!
Gota Gorda
Memorize 'sudar la gota gorda'. It's a high-frequency idiom that makes you sound very fluent when describing hard work.
Condensation
Use 'sudar' for cold drinks. 'Tu refresco está sudando' is a perfectly natural sentence.
Clinical Term
In a doctor's office, you might hear 'sudoración'. This is the formal noun for the act of sweating.
Workout Motivation
Use '¡A sudar!' as a way to say 'Let's get to work!' or 'Let's start the workout!'
Soft D
Remember to keep the 'd' soft. If your tongue touches your teeth lightly, you're doing it right.
Descriptive Power
Combine 'sudar' with adverbs like 'profusamente' or 'incesantemente' to create vivid descriptions in your stories.
Regional Differences
Always keep in mind that 'sudar de' is mostly a Spain thing. In Latin America, people will understand it but might not use it.
암기하기
기억법
Think of the country Sudan. It is a very hot place, so if you go to Sudan, you will 'sudar' (sweat) a lot.
시각적 연상
Imagine a cold glass of soda on a hot day. The glass starts to 'sudar' (sweat) with droplets of water.
Word Web
챌린지
Try to use 'sudar' in three different ways today: once for the weather, once for exercise, and once figuratively for a difficult task.
어원
From the Latin verb 'sudare', which also means to sweat or to exude moisture.
원래 의미: To exude moisture or to toil.
Romance (Indo-European)문화적 맥락
While 'sudar' is natural, describing someone else as 'sudado' (sweaty) can be offensive if not said with care, as it may imply they smell or are unkempt.
English speakers often use 'perspire' to be polite, while Spanish speakers use 'transpirar' less frequently, sticking to 'sudar' even in many polite contexts.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At the gym
- ¡A sudar!
- Estoy sudando mucho
- Necesito una toalla
- He sudado la camiseta
Talking about weather
- Qué calor, estoy sudando
- Se suda mucho aquí
- La humedad me hace sudar
- No paro de sudar
At the doctor
- Sudo por las noches
- He empezado a sudar frío
- Tengo sudores
- ¿Es normal sudar tanto?
With friends (Spain)
- Suda de él
- Yo sudo de ir
- Me suda lo que digan
- Suda del tema
Describing hard work
- He sudado la gota gorda
- Sudamos tinta para esto
- Trabajo hasta sudar
- Éxito con sudor
대화 시작하기
"¿Sudas mucho cuando haces ejercicio o prefieres deportes tranquilos?"
"¿Qué haces cuando empiezas a sudar en una situación de nervios?"
"¿Alguna vez has tenido que sudar la gota gorda para aprobar un examen?"
"En tu país, ¿es común usar 'sudar' para decir que algo no te importa?"
"¿Prefieres el calor seco o el calor que te hace sudar al instante?"
일기 주제
Describe una vez que tuviste que sudar la gota gorda para lograr un objetivo importante.
Escribe sobre un día de verano tan caluroso que no podías dejar de sudar.
¿De qué cosas en tu vida decides 'sudar' (ignorar) para mantener la paz mental?
Describe la sensación de sudar frío antes de una presentación o evento importante.
¿Crees que es necesario sudar la camiseta para tener éxito en la vida?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, 'sudar' is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'hablar' or 'cantar' in all tenses. This makes it very easy for learners to use once they know the basic rules.
Yes, you can! Just like in English, if a cold glass has condensation on it, you can say 'el vaso está sudando'. It is a very common and natural way to describe condensation.
In Spain, 'sudar de alguien' is a slang expression meaning to ignore someone or to not care about them. For example, 'Sudo de mi ex' means 'I don't care about my ex' or 'I'm ignoring my ex'.
No, 'sudar' is not inherently impolite. It is a normal biological term. However, in very formal or clinical settings, some people might prefer 'transpirar' to sound more professional or delicate.
The Spanish equivalent is 'sudar frío'. You use it just like in English to describe physical shock or intense nervousness. Example: 'Empecé a sudar frío cuando vi la cuenta'.
In Spanish, we use 'sudar' for animals even if they don't have sweat glands like humans. You might say 'el caballo está sudando' (the horse is sweating). It's the general verb for that physical state.
'Sudado' is usually used for objects like 'una camiseta sudada' (a sweaty shirt), while 'sudoroso' is often used for body parts like 'manos sudorosas' (sweaty hands). Both mean 'sweaty'.
Yes, it almost always refers to making a huge effort or going through a very difficult and stressful time. It's a very common idiom across the Spanish-speaking world.
Generally, no. 'Sudar' is not a reflexive verb. You should say 'Sudo mucho' or 'Estoy sudando'. Using 'me' is usually a mistake, unless you are using a very specific regional slang.
A 'sudadera' is a sweatshirt or a hoodie. The name comes from the verb 'sudar' because it's a garment often worn to sweat in while exercising or to keep warm.
셀프 테스트 190 질문
Translate: 'I sweat when it is hot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you sweat a lot?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sudé' (yesterday).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sweaty shirt in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope you don't sweat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'sudar la gota gorda' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't care about the exam (slang).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a nervous person using 'sudar frío'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'sudar' and 'transpirar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a metaphor using 'sudar tinta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We sweat together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The glass is sweating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I exercise, I sweat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They ignore the rules (slang).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a humid wall using 'sudar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He doesn't sweat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was sweating (imperfect).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't sweat!' (Imperative tú).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We worked hard for this victory.' (Using idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sudoración' in a medical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I sweat a lot.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you sweat?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I sweated yesterday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The glass is sweating.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I had to work very hard.' (Idiom)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't want to sweat.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't care about it.' (Slang)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was sweating cold.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'sudar la camiseta' in Spanish.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'sudar tinta' in a sentence about a book.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We sweat in summer.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Did you sweat a lot?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's normal to sweat.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ignore him.' (Slang)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The wall is sweating moisture.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They sweat after running.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like to sweat.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If it's hot, I will sweat.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We worked hard for the company.' (Idiom)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The patient is sweating profusamente.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Sudo mucho.'
Listen and transcribe: '¿Tú sudas?'
Listen and transcribe: 'Ayer sudé.'
Listen and transcribe: 'Está sudando.'
Listen and transcribe: 'No quiero que sudes.'
Listen and transcribe: 'Sudamos la gota gorda.'
Listen and transcribe: 'Sudo de tus críticas.'
Listen and transcribe: 'Estaba sudando frío.'
Listen and transcribe: 'Sudamos tinta para ganar.'
Listen and transcribe: 'Suda por cada poro.'
Listen and transcribe: 'Ellos sudan.'
Listen and transcribe: '¿Sudaste mucho?'
Listen and transcribe: 'El calor me hace sudar.'
Listen and transcribe: '¡Suda del tema!'
Listen and transcribe: 'La ventana está sudando.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'sudar' is essential for describing physical states, hard work, and social indifference. Remember it is a regular verb and often appears in the expression 'sudar la gota gorda' to mean putting in immense effort. Example: 'Sudo mucho en el gimnasio' (I sweat a lot at the gym).
- Sudar is the standard Spanish verb for 'to sweat,' describing both biological perspiration and metaphorical hard work.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners of all levels.
- In Spain, it is used colloquially to mean 'to ignore' or 'to not care about' something or someone.
- Common idioms include 'sudar la gota gorda' (work hard) and 'sudar frío' (to be very nervous or ill).
Regular Conjugation
Don't overthink it! Sudar is a standard -ar verb. Sudo, sudas, suda, sudamos, sudáis, sudan. It's one of the easiest verbs to remember.
The Noun 'Sudor'
The noun form is 'el sudor'. Note that it is masculine. You can say 'limpiar el sudor' (to wipe the sweat).
Spain Slang
If you are in Spain, use 'sudar de' to sound like a local when you want to say 'I don't care'. Just don't use it with your boss!
Gota Gorda
Memorize 'sudar la gota gorda'. It's a high-frequency idiom that makes you sound very fluent when describing hard work.
예시
Después de correr, empecé a sudar mucho.
관련 콘텐츠
관련 표현
health 관련 단어
abdomen
B1복부는 흉부와 골반 사이의 신체 부위입니다.
accidentarse
B1사고를 당하다 (sagoreul danghada).
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1공부 외에도 그는 저녁에 일합니다.
adicción
B1중독은 특정 물질이나 활동에 의존하게 되는 상태를 말합니다.
adicto
B1그는 커피 중독자입니다.
adicto/a
B1특정 물질이나 활동에 신체적 또는 심리적으로 의존하는 사람. '그는 초콜릿 중독입니다.'
adolorido
B1몸이 아프거나 쑤시는 느낌.
afección
B1질환, 병환. '그는 호흡기 질환(afección)을 앓고 있다.'
afectivo
B1어머니와 아이 사이의 정서적 유대는 필수적입니다.