मतलब
To get pleasure from an activity or experience.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Iran, enjoying food is a communal act. It is common to say 'Nooshe jan' (May it be a soul-nourishment) to someone who is enjoying their meal. Tajik Persian uses 'lezzat burdan' similarly, but often retains more classical or formal structures in daily speech compared to Tehran. In Dari, 'lezzat bordan' is standard, but you might also hear 'khosh shodan' (to become happy) used in similar contexts. Classical poets like Rumi use the concept of 'Lezzat' to describe spiritual ecstasy, often contrasting it with worldly, fleeting pleasures.
The 'Az' Rule
Always remember 'Az'. If you forget it, you'll sound like you're translating literally from English.
Don't over-formalize
In a cafe with friends, 'Lezzat bordan' is fine, but 'Hal kardan' will make you sound more natural.
मतलब
To get pleasure from an activity or experience.
The 'Az' Rule
Always remember 'Az'. If you forget it, you'll sound like you're translating literally from English.
Don't over-formalize
In a cafe with friends, 'Lezzat bordan' is fine, but 'Hal kardan' will make you sound more natural.
Use with Gerunds
You can follow 'az' with a shortened infinitive to say 'enjoying [doing something]'. e.g., 'az khabidan' (from sleeping).
Ta'arof usage
Use this phrase to compliment your host's cooking or home to show high emotional intelligence.
खुद को परखो
Fill in the missing preposition.
من ... تماشای فوتبال لذت میبرم.
The phrase 'lezzat bordan' always requires the preposition 'az' (from).
Which sentence is correct for 'We enjoyed the party'?
کدام جمله درست است؟
Sentence A uses the correct preposition and correct verb conjugation for 'we'.
Complete the dialogue.
سارا: سفر چطور بود؟ علی: عالی بود! خیلی ...
Since the trip is over, the past tense 'bordam' is required.
Match the phrase to the situation.
When would you say 'Lezzat bebarid!'?
'Lezzat bebarid' is the imperative 'Enjoy!', used for positive future experiences.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासمن ... تماشای فوتبال لذت میبرم.
The phrase 'lezzat bordan' always requires the preposition 'az' (from).
کدام جمله درست است؟
Sentence A uses the correct preposition and correct verb conjugation for 'we'.
سارا: سفر چطور بود؟ علی: عالی بود! خیلی ...
Since the trip is over, the past tense 'bordam' is required.
When would you say 'Lezzat bebarid!'?
'Lezzat bebarid' is the imperative 'Enjoy!', used for positive future experiences.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt's better to say 'Az ham-neshini ba shoma lezzat mibaram' (I enjoy your company) rather than just 'I enjoy you'.
The 'az' comes before the thing you enjoy. 'Man az film lezzat mibaram'.
'Lezzat bordan' is standard/neutral. 'Hal kardan' is slang/informal.
Say 'Lezzat bebar!'.
No, it's for experiences you are having or have had. For the future, use 'Omidvaram lezzat bebari'.
No, it is an Arabic loanword, but 'bordan' is pure Persian.
Yes, 'kheyli' (very) is the most common intensifier used with this phrase.
Not at all. It's very professional to say 'Az hamkari ba shoma lezzat bordim'.
You could say 'Az ... khosham nayamad' (I didn't like ...) or 'Az ... azab keshidam' (I suffered from ...).
In Persian, it is always a plain 'z' sound.
संबंधित मुहावरे
خوش گذشتن
similarTo have a good time
حال کردن
synonymTo dig/vibe with
حظ کردن
specialized formTo be delighted
کیف کردن
similarTo have fun/enjoy
صفا کردن
similarTo enjoy purely