B1 Expression औपचारिक

ممنون از وقتی که گذاشتید

Mamnun az vaght-i ke gozashtid

Thanks for your time

मतलब

Expressing appreciation for someone's time or effort.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase is a key part of Ta'arof. Even if the person didn't spend much time, saying this acknowledges their importance. In the fast-paced capital, this phrase is often shortened to 'Mamnoon az vaghtetoon' in emails to save time while remaining polite. Students must use the most formal version with professors. Using 'Sepasgozaram' instead of 'Mamnoon' is highly recommended. Persian speakers abroad often use this phrase more frequently as a direct translation of 'Thank you for your time' in English-speaking environments.

🎯

The 'Ta'arof' Boost

Add 'خیلی' (kheyli - very) at the beginning to sound even more appreciative.

⚠️

Don't say 'Dadan'

Never say 'Mamnoon az vaghti ke dadid'. It sounds like a literal translation from English and is a common 'foreigner' mistake.

मतलब

Expressing appreciation for someone's time or effort.

🎯

The 'Ta'arof' Boost

Add 'خیلی' (kheyli - very) at the beginning to sound even more appreciative.

⚠️

Don't say 'Dadan'

Never say 'Mamnoon az vaghti ke dadid'. It sounds like a literal translation from English and is a common 'foreigner' mistake.

खुद को परखो

Fill in the missing verb to complete the formal thank you.

ممنون از وقتی که ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: گذاشتید

In Persian, we use the verb 'gozashtan' (to put/place) with 'vaght' (time).

Which of these is the most appropriate for a job interview?

How do you say 'Thank you for your time' to an interviewer?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ممنون از وقتی که گذاشتید

This is the standard formal version. 'Mersi az vaghtet' is too informal, and the others are for different contexts.

Match the phrase to the relationship.

Match 'ممنون از وقتی که گذاشتی' (A) and 'ممنون از وقتی که گذاشتید' (B).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A: Friend, B: Boss

The ending '-i' is singular/informal, while '-id' is plural/formal.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
Fill in the missing verb to complete the formal thank you. Fill Blank B1

ممنون از وقتی که ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: گذاشتید

In Persian, we use the verb 'gozashtan' (to put/place) with 'vaght' (time).

Which of these is the most appropriate for a job interview? Choose B1

How do you say 'Thank you for your time' to an interviewer?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ممنون از وقتی که گذاشتید

This is the standard formal version. 'Mersi az vaghtet' is too informal, and the others are for different contexts.

Match the phrase to the relationship. situation_matching A2

Match 'ممنون از وقتی که گذاشتی' (A) and 'ممنون از وقتی که گذاشتید' (B).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A: Friend, B: Boss

The ending '-i' is singular/informal, while '-id' is plural/formal.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

2 सवाल

It's a bit formal. Better to use 'Dastetoon dard nakone' or 'Mersi maman/baba'.

Yes, 'Mersi az vaghti ke gozashtid' is very common in semi-formal settings.

संबंधित मुहावरे

🔗

خسته نباشید

similar

Don't be tired.

🔗

لطف کردید

similar

You were kind.

🔗

وقتتون رو نمی‌گیرم

builds on

I won't take your time.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!