B1 Expression Formell

ممنون از وقتی که گذاشتید

Mamnun az vaght-i ke gozashtid

Thanks for your time

Bedeutung

Expressing appreciation for someone's time or effort.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase is a key part of Ta'arof. Even if the person didn't spend much time, saying this acknowledges their importance. In the fast-paced capital, this phrase is often shortened to 'Mamnoon az vaghtetoon' in emails to save time while remaining polite. Students must use the most formal version with professors. Using 'Sepasgozaram' instead of 'Mamnoon' is highly recommended. Persian speakers abroad often use this phrase more frequently as a direct translation of 'Thank you for your time' in English-speaking environments.

🎯

The 'Ta'arof' Boost

Add 'خیلی' (kheyli - very) at the beginning to sound even more appreciative.

⚠️

Don't say 'Dadan'

Never say 'Mamnoon az vaghti ke dadid'. It sounds like a literal translation from English and is a common 'foreigner' mistake.

Bedeutung

Expressing appreciation for someone's time or effort.

🎯

The 'Ta'arof' Boost

Add 'خیلی' (kheyli - very) at the beginning to sound even more appreciative.

⚠️

Don't say 'Dadan'

Never say 'Mamnoon az vaghti ke dadid'. It sounds like a literal translation from English and is a common 'foreigner' mistake.

Teste dich selbst

Fill in the missing verb to complete the formal thank you.

ممنون از وقتی که ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: گذاشتید

In Persian, we use the verb 'gozashtan' (to put/place) with 'vaght' (time).

Which of these is the most appropriate for a job interview?

How do you say 'Thank you for your time' to an interviewer?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ممنون از وقتی که گذاشتید

This is the standard formal version. 'Mersi az vaghtet' is too informal, and the others are for different contexts.

Match the phrase to the relationship.

Match 'ممنون از وقتی که گذاشتی' (A) and 'ممنون از وقتی که گذاشتید' (B).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A: Friend, B: Boss

The ending '-i' is singular/informal, while '-id' is plural/formal.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the missing verb to complete the formal thank you. Fill Blank B1

ممنون از وقتی که ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: گذاشتید

In Persian, we use the verb 'gozashtan' (to put/place) with 'vaght' (time).

Which of these is the most appropriate for a job interview? Choose B1

How do you say 'Thank you for your time' to an interviewer?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ممنون از وقتی که گذاشتید

This is the standard formal version. 'Mersi az vaghtet' is too informal, and the others are for different contexts.

Match the phrase to the relationship. situation_matching A2

Match 'ممنون از وقتی که گذاشتی' (A) and 'ممنون از وقتی که گذاشتید' (B).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A: Friend, B: Boss

The ending '-i' is singular/informal, while '-id' is plural/formal.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

It's a bit formal. Better to use 'Dastetoon dard nakone' or 'Mersi maman/baba'.

Yes, 'Mersi az vaghti ke gozashtid' is very common in semi-formal settings.

Verwandte Redewendungen

🔗

خسته نباشید

similar

Don't be tired.

🔗

لطف کردید

similar

You were kind.

🔗

وقتتون رو نمی‌گیرم

builds on

I won't take your time.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!