मतलब
To be engaged in the activity of learning or preparing for exams.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The 'Konkur' exam is so significant that being 'mashghool-e dars khandan' is considered a valid reason to skip even major family weddings. In Dari Persian, the phrase is also common, though 'dars khandan' might sometimes be replaced by 'sabaq khandan' in certain regions. Tajik Persian uses the same logic but often writes it in Cyrillic: машғули дарсхонӣ (mashghuli darskhoni). Among Iranian professors, this phrase is used to describe students who are particularly diligent and 'focused' on their curriculum.
The Excuse Rule
If you want to sound like a dedicated student in Iran, use this phrase even if you're just doing light homework.
The Ezafe Trap
Never say 'Mashghool dars'. The 'e' sound is mandatory for the phrase to be grammatical.
मतलब
To be engaged in the activity of learning or preparing for exams.
The Excuse Rule
If you want to sound like a dedicated student in Iran, use this phrase even if you're just doing light homework.
The Ezafe Trap
Never say 'Mashghool dars'. The 'e' sound is mandatory for the phrase to be grammatical.
Spoken vs Written
Always use 'khundan' in texts to friends to sound more natural and less like a textbook.
Respect the Study
If someone tells you they are 'mashghool-e dars khandan', the polite response is 'Moafagh bashi' (Good luck).
खुद को परखो
Fill in the missing Ezafe or verb.
سارا مشغول... درس خواندن ... .
We need the Ezafe (ِ ) to connect 'Mashghool' and the auxiliary verb 'ast' to complete the sentence.
Which sentence is the most natural way to say 'I was busy studying' in spoken Persian?
Choose the best option:
In spoken Persian, 'khandan' becomes 'khundan'.
Match the response to the situation.
Someone asks: 'Why didn't you answer my call?'
The past tense 'budam' is needed to explain a past failure to answer.
Complete the dialogue.
A: امشب میای بریم سینما؟ B: نه، فردا امتحان دارم و ...
The context of having an exam tomorrow makes 'busy studying' the logical response.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Written vs Spoken
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासسارا مشغول... درس خواندن ... .
We need the Ezafe (ِ ) to connect 'Mashghool' and the auxiliary verb 'ast' to complete the sentence.
Choose the best option:
In spoken Persian, 'khandan' becomes 'khundan'.
Someone asks: 'Why didn't you answer my call?'
The past tense 'budam' is needed to explain a past failure to answer.
A: امشب میای بریم سینما؟ B: نه، فردا امتحان دارم و ...
The context of having an exam tomorrow makes 'busy studying' the logical response.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
12 सवालNo, 'dars' specifically refers to lessons or academic material. Use 'motale'eh kardan' for general reading.
It's neutral. You can use it with your professor or your best friend.
It's the Ezafe, a grammatical link in Persian that connects an adjective to its noun or a noun to its possessor.
Yes, that means 'I became busy studying' or 'I started studying'.
Yes, in slang you can say 'Sare darsam' (I'm at my lesson).
Yes, 'mashghool' implies a level of focus and being 'occupied'.
من مشغولِ درس خواندن نیستم. (Man mashghool-e dars khandan nistam).
Absolutely, it applies to all levels of education.
'Dars mikhanam' is 'I study'. 'Mashghool-e dars khandan hastam' is 'I am busy studying'. The latter emphasizes the state of being busy.
Yes! 'Mashghool-e kar' (busy with work), 'Mashghool-e ghaza pokhtan' (busy cooking).
It's the colloquial/spoken reduction of 'khandan' used in everyday Iranian Persian.
Yes, but the pronunciation and script (Cyrillic) are different.
संबंधित मुहावरे
مطالعه کردن
similarTo study/research
درس پس دادن
specialized formTo recite a lesson
تجدید شدن
contrastTo fail a subject
اهلِ مطالعه بودن
builds onTo be a bookish person
خرخونی کردن
slangTo cram/study like a nerd