اجاره ای
اجاره ای 30 सेकंड में
- It is a highly common Persian adjective used primarily to describe items, properties, or vehicles that are available for rent or currently being rented.
- The word is formed by adding the Persian adjectival suffix to the base noun, making it easy to recognize and use in everyday conversations.
- You will frequently hear this term in real estate contexts, when searching for housing, or when dealing with transportation services like car rentals.
- Understanding this word is essential for anyone planning to live, work, or travel extensively in Persian-speaking regions, as renting is fundamental.
- Morphological Breakdown
- The word consists of the base noun اجاره (rent) and the suffix ای (relative/adjectival suffix), seamlessly blending Arabic roots with Persian grammar.
این خانه اجاره ای است و ما ماهانه مبلغی پرداخت می کنیم.
- Cultural Significance
- Discussing whether a property is rented or owned is a common topic of conversation in Iran, reflecting the economic realities of the housing market.
آنها با یک ماشین اجاره ای به مسافرت رفتند.
- Figurative Usage
- While primarily used for objects, it can describe people whose services are bought temporarily, sometimes carrying a negative or mercenary implication.
این مغازه اجاره ای است و صاحب آن شخص دیگری است.
ما به دنبال یک ویلای اجاره ای در شمال هستیم.
استفاده از تجهیزات اجاره ای برای شرکت های نوپا بسیار مقرون به صرفه است.
- The Ezafe Rule
- Always remember to link the noun and this adjective using the Ezafe vowel. Without it, the phrase will sound disjointed and grammatically incorrect.
من یک آپارتمان اجاره ای پیدا کردم.
- Predicative Usage
- Using the word after the verb 'to be' is the most direct way to state the rental status of an object without needing to repeat the noun.
تمام تجهیزات این دفتر اجاره ای هستند.
- Broad Application
- The adjective applies to all forms of tenancy, regardless of the specific financial structure of the lease agreement.
ما در یک منزل اجاره ای زندگی می کنیم.
آیا این دوچرخه ها اجاره ای هستند؟
او یک لباس اجاره ای برای مهمانی پوشیده بود.
- Real Estate Context
- This is the primary domain for the word. It is essential vocabulary for anyone interacting with housing markets, brokers, or landlords.
پیدا کردن یک خانه اجاره ای ارزان در تهران سخت است.
- Travel and Recreation
- Essential for tourists and travelers who need to utilize temporary transportation or recreational equipment during their trips.
برای گشتن در جزیره، یک موتور اجاره ای کرایه کردیم.
- Events and Ceremonies
- Shows the economic practicality in Persian culture, where renting formal wear or party equipment is standard practice.
بیشتر تجهیزات نورپردازی این سالن اجاره ای هستند.
او ترجیح داد یک لباس اجاره ای شیک بپوشد تا اینکه یکی بخرد.
آیا این دوربین عکاسی اجاره ای است؟
- Noun vs. Adjective
- Never use the base noun to describe an object. Always ensure the 'ای' suffix is attached when modifying a noun like house or car.
غلط: ماشین اجاره است. / درست: ماشین اجاره ای است.
- Missing the Ezafe
- The grammatical glue that holds the noun and adjective together is mandatory. Practice linking the words smoothly.
تلفظ درست: آپارتمانِ اجاره ای (āpārtemān-e ejāre-i).
- Adjective vs. Verb
- Do not attempt to conjugate this word. It cannot express an action, only a state or characteristic.
غلط: من خانه را اجاره ای. / درست: من خانه را اجاره کردم.
این لپ تاپ اجاره ای است، مراقب آن باش.
ما در یک دفتر اجاره ای کار می کنیم.
- اجاره ای vs. کرایه ای
- Use the former for real estate and large contracts; use the latter primarily for vehicles, fares, and smaller movable goods.
برای رفتن به فرودگاه یک تاکسی کرایه ای گرفتیم، اما خانه مان اجاره ای است.
- Formal Register: استیجاری
- A highly formal, legal equivalent. Good for reading comprehension, but unnecessary for daily spoken communication.
در قرارداد نوشته شده بود که این ملک استیجاری است، یعنی همان اجاره ای.
- Antonyms: ملکی and شخصی
- Knowing the opposites helps clarify the meaning. Use these when you want to emphasize ownership rather than tenancy.
این خانه ملکی من است، اجاره ای نیست.
ماشین شخصی راحت تر از ماشین اجاره ای است.
بسیاری از دانشجویان در خوابگاه یا اتاق های اجاره ای زندگی می کنند.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
The Ezafe construction (Noun + e/ye + Adjective)
Adjectival suffix 'ای' (Noun to Adjective conversion)
Predicative adjectives with the verb 'to be'
Negative sentences with 'نیست'
Plural nouns with singular adjectives
स्तर के अनुसार उदाहरण
این خانه اجاره ای است.
This house is rented.
Basic predicative use with the verb است.
من یک ماشین اجاره ای دارم.
I have a rental car.
Attributive use with the Ezafe (ماشینِ).
آن آپارتمان اجاره ای نیست.
That apartment is not rented.
Negative sentence structure.
آیا این دوچرخه اجاره ای است؟
Is this bicycle for rent?
Basic yes/no question format.
ما در خانه اجاره ای هستیم.
We are in a rented house.
Using the preposition در (in).
این اتاق اجاره ای است.
This room is rented.
Using a different common noun (اتاق).
لباس او اجاره ای است.
His/her dress is rented.
Possessive pronoun combined with the adjective.
مغازه اجاره ای کوچک است.
The rented shop is small.
Using two adjectives (rented, small).
ما به دنبال یک ویلای اجاره ای هستیم.
We are looking for a rented villa.
Using the preposition به دنبال (looking for).
قیمت این ماشین اجاره ای چقدر است؟
How much is the price of this rental car?
Asking for price (چقدر).
آنها در یک آپارتمان اجاره ای زندگی می کنند.
They live in a rented apartment.
Using the present continuous verb زندگی می کنند.
پیدا کردن خانه اجاره ای سخت است.
Finding a rented house is difficult.
Using an infinitive as the subject (پیدا کردن).
من دیروز یک قایق اجاره ای گرفتم.
I got a rental boat yesterday.
Past tense verb (گرفتم).
این تجهیزات اجاره ای برای مهمانی است.
This rental equipment is for the party.
Using plural nouns (تجهیزات).
آیا شما خانه ملکی دارید یا اجاره ای؟
Do you have an owned house or a rented one?
Contrasting with the antonym ملکی.
هزینه خانه های اجاره ای بالا رفته است.
The cost of rented houses has gone up.
Present perfect tense (بالا رفته است).
قرارداد این ملک اجاره ای ماه آینده تمام می شود.
The contract for this rented property ends next month.
Using formal real estate vocabulary (قرارداد, ملک).
چون ماشین خراب شد، مجبور شدیم یک ماشین اجاره ای بگیریم.
Because the car broke down, we had to get a rental car.
Complex sentence with cause and effect (چون).
زندگی در خانه اجاره ای مزایا و معایب خودش را دارد.
Living in a rented house has its own pros and cons.
Abstract discussion (مزایا و معایب).
صاحبخانه گفت که این آپارتمان اجاره ای نیاز به تعمیر دارد.
The landlord said that this rented apartment needs repair.
Reported speech (گفت که).
ما ترجیح می دهیم به جای هتل، یک سوئیت اجاره ای بگیریم.
We prefer to get a rental suite instead of a hotel.
Expressing preference (ترجیح می دهیم به جای).
قوانین مربوط به املاک اجاره ای به تازگی تغییر کرده است.
The laws regarding rental properties have recently changed.
Passive-like structure and formal terms (قوانین).
او تمام وسایل دفترش را به صورت اجاره ای تهیه کرد.
He acquired all his office equipment on a rental basis.
Adverbial phrase (به صورت اجاره ای).
اگر پول کافی داشتیم، دیگر در خانه اجاره ای نمی ماندیم.
If we had enough money, we wouldn't stay in a rented house anymore.
Second conditional sentence (اگر... داشتیم).
بحران مسکن باعث شده تقاضا برای آپارتمان های اجاره ای به شدت افزایش یابد.
The housing crisis has caused the demand for rented apartments to increase sharply.
Causative structure (باعث شده) and subjunctive (افزایش یابد).
در فیلم، شخصیت اصلی یک قاتل اجاره ای بی رحم بود.
In the movie, the main character was a ruthless hired killer.
Figurative/extended usage (قاتل اجاره ای).
دولت قصد دارد مالیات بر خانه های اجاره ای خالی را وضع کند.
The government intends to impose a tax on empty rented houses.
Formal political/economic discourse.
بسیاری از شرکت های نوپا از سرورهای اجاره ای برای کاهش هزینه ها استفاده می کنند.
Many startups use rented servers to reduce costs.
Technical/business context.
او با یک لبخند اجاره ای به مهمانان خوشامد گفت.
He welcomed the guests with a fake/forced (rented) smile.
Highly metaphorical usage indicating insincerity.
مستاجران از وضعیت نامناسب این مجتمع اجاره ای شکایت دارند.
The tenants are complaining about the poor condition of this rental complex.
Using related vocabulary (مستاجران, شکایت).
این زمین کشاورزی اجاره ای است و ما حق ساخت و ساز در آن را نداریم.
This agricultural land is leased, and we do not have the right to build on it.
Legal restrictions related to tenancy.
سیستم حمل و نقل شهری دوچرخه های اجاره ای هوشمند را راه اندازی کرده است.
The urban transport system has launched smart rental bicycles.
Modern urban vocabulary.
مفهوم مالکیت در جوامع مدرن در حال تغییر است و اقتصاد مبتنی بر کالاهای اجاره ای رو به گسترش است.
The concept of ownership in modern societies is changing, and the economy based on rented goods is expanding.
Academic/sociological sentence structure.
استفاده از تماشاچیان اجاره ای در کمپین های انتخاباتی، نشان دهنده ضعف پایگاه مردمی آن نامزد است.
The use of hired spectators in election campaigns indicates the weakness of that candidate's popular base.
Political analysis and figurative use.
متن قرارداد استیجاری به گونه ای تنظیم شده بود که تمام حقوق به نفع موجر مصادره می شد.
The text of the rental contract was drafted in such a way that all rights were confiscated in favor of the lessor.
Highly formal legal terminology (استیجاری, موجر).
نویسنده در رمان خود، زندگی در یک اتاق اجاره ای تاریک را نمادی از انزوای انسان معاصر قرار داده است.
In his novel, the author has made living in a dark rented room a symbol of contemporary human isolation.
Literary critique and symbolism.
نوسانات شدید نرخ ارز تاثیر مستقیمی بر بازار املاک اجاره ای و قدرت خرید دهک های پایین جامعه گذاشته است.
Severe exchange rate fluctuations have had a direct impact on the rental property market and the purchasing power of the lower deciles of society.
Advanced economic analysis.
او معتقد بود که این افتخارات تنها اعتباری اجاره ای است که با گذر زمان محو خواهد شد.
He believed that these honors are merely a rented (temporary) prestige that will fade with the passage of time.
Philosophical/metaphorical usage.
قوانین مدنی در خصوص فسخ پیش از موعد قراردادهای اجاره ای، پیچیدگی های حقوقی فراوانی دارد.
Civil laws regarding the premature termination of rental contracts have many legal complexities.
Legal jargon (فسخ پیش از موعد).
پدیده حاشیه نشینی و روی آوردن به سکونتگاه های غیررسمی و اجاره ای، زاییده توزیع ناعادلانه ثروت است.
The phenomenon of marginalization and turning to informal and rented settlements is the offspring of the unequal distribution of wealth.
Sociological discourse.
در تحلیل گفتمان پسااستعماری، هویت های تحمیلی گاه به مثابه نقاب هایی اجاره ای تلقی می شوند که سوژه ناگزیر از بر چهره زدن آنهاست.
In post-colonial discourse analysis, imposed identities are sometimes regarded as rented masks that the subject is inevitably forced to wear.
Highly abstract academic discourse.
نظام ارباب رعیتی در گذشته، شکلی ظالمانه از واگذاری زمین های اجاره ای بود که دهقانان را در فقر مطلق نگه می داشت.
The feudal system in the past was an oppressive form of allocating leased lands that kept peasants in absolute poverty.
Historical and socio-economic context.
شعر معاصر فارسی پر است از استعاره هایی که در آن 'خانه اجاره ای دنیا' کنایه از ناپایداری حیات بشری است.
Contemporary Persian poetry is full of metaphors in which the 'rented house of the world' is an allusion to the transience of human life.
Literary analysis and poetic metaphor.
رویکرد پراگماتیک به حقوق مالکیت فکری نشان می دهد که حتی ایده ها نیز در عصر دیجیتال ماهیتی اجاره ای و گذرا یافته اند.
A pragmatic approach to intellectual property rights shows that even ideas have acquired a rented and transient nature in the digital age.
Advanced philosophical and technological discussion.
دیوان عالی کشور در رای وحدت رویه اخیر خود، مرزهای دقیق مسئولیت مدنی در قبال حوادث رخ داده در اماکن استیجاری را تبیین نمود.
The Supreme Court, in its recent unified precedent ruling, elucidated the exact boundaries of civil liability regarding accidents occurring in leased premises.
Supreme court legal terminology.
منتقدان سرمایه داری متاخر بر این باورند که تبدیل همه ساحت های زندگی به خدمات اجاره ای، منجر به ازخودبیگانگی عمیق تر انسان می شود.
Critics of late capitalism believe that turning all spheres of life into rented services leads to deeper human alienation.
Marxist/economic critique.
در فقه اسلامی، مباحث مربوط به عین مستاجره و منافع اجاره ای با ظرافت های بی نظیری مورد واکاوی قرار گرفته است.
In Islamic jurisprudence, discussions related to the leased object and rental benefits have been analyzed with unparalleled subtleties.
Religious and jurisprudential terminology.
آن سخنور قهار، با کلماتی عاریتی و احساساتی اجاره ای، سعی در فریب توده های ناآگاه داشت.
That masterful orator, with borrowed words and rented (feigned) emotions, tried to deceive the unaware masses.
Sophisticated literary description of character.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Can carry a slight negative connotation if used to describe people (e.g., hired thugs), implying a lack of genuine loyalty.
Appropriate for all levels of formality, though 'استیجاری' is preferred in strict legal texts.
Universally understood, but in Afghanistan, 'کرایی' is often preferred even for houses.
- Using the noun 'اجاره' instead of the adjective 'اجاره ای' to describe an object.
- Forgetting to use the Ezafe linking vowel between the noun and the adjective.
- Attempting to use 'اجاره ای' as a verb instead of 'اجاره کردن'.
- Confusing 'اجاره ای' with 'عاریتی' (borrowed for free).
- Pluralizing the adjective to match a plural noun (e.g., saying اجاره ای ها).
सुझाव
Don't Forget the Ezafe
The most common mistake learners make is forgetting the linking vowel between the noun and the adjective. Always practice saying 'khāne-ye ejāre-i' instead of 'khāne ejāre-i'. This small detail makes your Persian sound much more natural and fluent. Record yourself to check your pronunciation.
Noun vs. Adjective
Never use the base noun 'اجاره' to describe an object. 'ماشین اجاره' is incorrect. Always add the 'ای' suffix to make it 'ماشین اجاره ای'. Think of the suffix as the '-ed' in the English word 'rented' to help you remember.
Real Estate Small Talk
Housing is a major topic of conversation in Iran. Learning this word allows you to participate in these discussions. Don't be surprised if people openly discuss rent prices and the difficulties of finding a 'خانه اجاره ای'. It is a shared cultural experience.
Renting Vehicles
If you travel to tourist destinations in Iran like Kish Island, this word is essential. Look for signs that say 'ماشین اجاره ای' or 'موتور اجاره ای'. Knowing this word ensures you can easily access transportation services without confusion.
Scanning Classifieds
If you are looking for a place to live, you will need to read online classifieds (like the Divar app). Scan the listings for the word 'اجاره ای' to filter out properties that are for sale ('فروشی'). This saves a lot of time and effort.
Listen for the Suffix
When listening to native speakers, pay attention to the end of the word. The 'i' sound at the end of 'ejāre-i' is usually stressed. This auditory cue will help you instantly recognize that they are describing a rented object rather than the act of renting.
Spelling Accuracy
Ensure you write the word with the final 'ی' (ای) separated by a half-space or full space from the base word in modern typing, though older texts might connect it differently. Correct spelling is 'اجاره ای'. This ensures your written Persian looks professional.
Short Answers
You can use this word as a complete short answer. If someone points to a car and asks 'مال شماست؟' (Is it yours?), you can simply reply 'نه، اجاره ای است' (No, it's rented). This is efficient and sounds very native.
Figurative Meanings
Once you master the literal meaning, look out for figurative uses in literature or news. Phrases like 'قدرت اجاره ای' (rented/temporary power) or 'تماشاچی اجاره ای' (hired spectator) add color to your vocabulary and show a deep understanding of the language.
Know the Antonyms
To truly master a word, you must know its opposite. Always pair 'اجاره ای' with 'ملکی' (owned) in your mind. When you learn them as a contrasting pair, your brain stores the information more effectively, allowing for quicker recall during conversations.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a JAR (ejāre) full of money you have to hand over every month to keep the key (i) to your rented house.
शब्द की उत्पत्ति
सांस्कृतिक संदर्भ
None, though asking someone directly if their house is rented can sometimes be seen as slightly intrusive depending on the relationship.
Standard/Neutral
Understood universally across Iran, Afghanistan (though 'کرایی' is also common in Dari), and Tajikistan.
Reflects the shift from traditional homeownership in multi-generational family compounds to modern, nuclear-family urban tenancy.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"آیا این خانه مال خودتان است یا اجاره ای است؟"
"برای مسافرت ماشین شخصی می برید یا ماشین اجاره ای می گیرید؟"
"پیدا کردن خانه اجاره ای در این محله چقدر طول می کشد؟"
"آیا تا به حال لباس اجاره ای برای عروسی پوشیده اید؟"
"به نظر شما زندگی در خانه اجاره ای بهتر است یا خریدن یک خانه کوچک؟"
डायरी विषय
Describe your experience living in a rented house or apartment.
Write a short story about someone who rents a car and goes on a road trip in Iran.
Discuss the pros and cons of renting versus buying property in your home country compared to Iran.
Imagine you are a landlord. Write a list of rules for your rented property.
Write about a time you had to rent equipment for a special event or project.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, you cannot use it as a verb. It is strictly an adjective. If you want to say 'I rented a house', you must use the compound verb 'اجاره کردن' (to rent). The adjective only describes the state of the object, as in 'خانه اجاره ای' (rented house). Attempting to conjugate the adjective is a common grammatical error.
Both words mean 'rented' or 'for rent'. However, 'اجاره ای' is the standard term used for real estate, such as houses, apartments, and shops. 'کرایه ای' is more commonly used for movable objects, vehicles, and fares, like a rental car or a taxi. While they are often interchangeable for cars, you would rarely use 'کرایه ای' for a house.
No, Persian adjectives do not change form to agree with the number or gender of the noun. Whether you are talking about one rented house (خانه اجاره ای) or ten rented houses (خانه های اجاره ای), the adjective remains exactly the same. This makes Persian grammar relatively simple in this regard.
You must use the Ezafe linking vowel. If the noun ends in a consonant, add an 'e' sound. If it ends in a vowel, add a 'ye' sound. For example, 'ماشین' (māshin) becomes 'ماشینِ اجاره ای' (māshin-e ejāre-i). 'خانه' (khāne) becomes 'خانه اجاره ای' (khāne-ye ejāre-i). This smooths the pronunciation.
In Iranian culture, discussing housing and real estate is very common, and asking if a house is rented or owned is generally acceptable among friends and acquaintances. However, in very formal situations or with strangers, it might be considered slightly intrusive, as it touches upon personal financial status. Use your judgment based on the relationship.
This is a figurative use of the word. 'قاتل' means killer or murderer. When combined with the adjective, it translates to 'hired killer' or 'hitman'. It shows how the concept of renting (paying for temporary use or service) can be applied to illicit professions in literature or movies.
In standard formal writing, 'اجاره ای' is perfectly acceptable. However, if you are drafting a highly formal legal contract or reading a government document, you might encounter the Arabic-derived synonym 'استیجاری'. For 99% of writing tasks, including emails and essays, 'اجاره ای' is the correct choice.
Yes, absolutely. It is very common to rent formal wear in Iran, especially for weddings. You will frequently hear phrases like 'لباس عروس اجاره ای' (rented wedding dress) or 'کت و شلوار اجاره ای' (rented suit). It highlights the practical aspect of the culture.
The most direct opposite when talking about property is 'ملکی' (melki), which means owned or freehold. When talking about cars or personal items, the opposite is usually 'شخصی' (shakhsi), meaning private or personal. Knowing these antonyms helps clarify your meaning.
The word itself just means that the item is leased. It does not specify whether the rent is paid daily, monthly, or yearly. In Iran, rental agreements often involve a complex mix of a large deposit (رهن) and monthly rent, but the property is still referred to as 'اجاره ای' regardless of the specific financial breakdown.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a simple sentence stating that the house is rented.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic predicative structure.
Basic predicative structure.
Translate to Persian: 'I have a rental car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the verb داشتن.
Using the verb داشتن.
Write a question asking if the apartment is rented.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic yes/no question.
Basic yes/no question.
Translate: 'We live in a rented house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using preposition and continuous verb.
Using preposition and continuous verb.
Write a sentence explaining you got a rental car because yours broke down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complex sentence with 'چون'.
Complex sentence with 'چون'.
Translate: 'The contract for the rental property is finished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using real estate vocabulary.
Using real estate vocabulary.
Write a sentence using 'قاتل اجاره ای'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the figurative term in context.
Using the figurative term in context.
Translate: 'They use rented servers to reduce costs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Technical and business context.
Technical and business context.
Write a formal sentence using the synonym 'استیجاری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal economic statement.
Formal economic statement.
Use 'لبخند اجاره ای' in a literary sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Poetic/literary expression.
Poetic/literary expression.
Translate: 'The shop is rented.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic sentence.
Basic sentence.
Translate: 'Is the bicycle rented?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic question.
Basic question.
Translate: 'Rented wedding dress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun phrase.
Noun phrase.
Translate: 'Rental equipment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Plural noun phrase.
Plural noun phrase.
Translate: 'Finding a rented house is hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Infinitive as subject.
Infinitive as subject.
Translate: 'Rented suite.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Loanword integration.
Loanword integration.
Translate: 'Hired spectators.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Figurative plural phrase.
Figurative plural phrase.
Translate: 'Rental complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Real estate term.
Real estate term.
Translate: 'Rented power (temporary).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Abstract concept.
Abstract concept.
Translate: 'Rented emotions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Literary metaphor.
Literary metaphor.
Say: 'The house is rented.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Basic pronunciation.
Say: 'Rental car.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the Ezafe.
Ask: 'Is this apartment rented?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Question intonation.
Say: 'We live in a rented house.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Full sentence pronunciation.
Say: 'The rental contract is finished.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal vocabulary.
Say: 'I got a rental car.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past tense.
Say: 'Hired killer.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Figurative phrase.
Say: 'Fake smile.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Metaphorical phrase.
Say the formal synonym for rental property.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal pronunciation.
Say: 'Temporary power.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Abstract concept.
Say: 'Rented room.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Noun phrase.
Say: 'Rental bicycle.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Noun phrase.
Say: 'Rented shop.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Noun phrase.
Say: 'Rented dress.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Noun phrase.
Say: 'Rental suite.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Noun phrase.
Say: 'Rental equipment.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Plural noun phrase.
Say: 'Hired spectators.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Plural figurative phrase.
Say: 'Rental complex.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Real estate term.
Say: 'Rented emotions.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Abstract concept.
Say: 'Rental economy.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Academic phrase.
Listen to 'خانه اجاره ای است'. What is the house?
Comprehension of basic sentence.
Listen to 'ماشین اجاره ای'. What type of car is it?
Comprehension of noun phrase.
Listen to 'دنبال آپارتمان اجاره ای هستم'. What is the person doing?
Comprehension of intent.
Listen to 'لباس عروس اجاره ای'. What is rented?
Identifying the noun.
Listen to 'قرارداد ملک اجاره ای'. What document is mentioned?
Identifying formal terms.
Listen to 'تجهیزات اجاره ای'. What is rented?
Identifying plural nouns.
Listen to 'قاتل اجاره ای'. Who is mentioned?
Understanding figurative language.
Listen to 'تماشاچیان اجاره ای'. Who are they?
Understanding cultural/figurative context.
Listen to 'املاک استیجاری'. What is the formal term used for?
Recognizing formal synonyms.
Listen to 'لبخند اجاره ای'. What does it imply?
Understanding literary metaphors.
Listen to 'اتاق اجاره ای'. What is it?
Basic comprehension.
Listen to 'دوچرخه اجاره ای'. What is it?
Basic comprehension.
Listen to 'مغازه اجاره ای'. What is it?
Basic comprehension.
Listen to 'سرورهای اجاره ای'. What is it?
Technical comprehension.
Listen to 'قدرت اجاره ای'. What is it?
Abstract comprehension.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that this adjective transforms the concept of renting into a descriptive trait. For example, 'خانه اجاره ای' means 'rented house'. It is indispensable for discussing living arrangements, travel plans, and financial commitments in Persian.
- It is a highly common Persian adjective used primarily to describe items, properties, or vehicles that are available for rent or currently being rented.
- The word is formed by adding the Persian adjectival suffix to the base noun, making it easy to recognize and use in everyday conversations.
- You will frequently hear this term in real estate contexts, when searching for housing, or when dealing with transportation services like car rentals.
- Understanding this word is essential for anyone planning to live, work, or travel extensively in Persian-speaking regions, as renting is fundamental.
Don't Forget the Ezafe
The most common mistake learners make is forgetting the linking vowel between the noun and the adjective. Always practice saying 'khāne-ye ejāre-i' instead of 'khāne ejāre-i'. This small detail makes your Persian sound much more natural and fluent. Record yourself to check your pronunciation.
Noun vs. Adjective
Never use the base noun 'اجاره' to describe an object. 'ماشین اجاره' is incorrect. Always add the 'ای' suffix to make it 'ماشین اجاره ای'. Think of the suffix as the '-ed' in the English word 'rented' to help you remember.
Real Estate Small Talk
Housing is a major topic of conversation in Iran. Learning this word allows you to participate in these discussions. Don't be surprised if people openly discuss rent prices and the difficulties of finding a 'خانه اجاره ای'. It is a shared cultural experience.
Renting Vehicles
If you travel to tourist destinations in Iran like Kish Island, this word is essential. Look for signs that say 'ماشین اجاره ای' or 'موتور اجاره ای'. Knowing this word ensures you can easily access transportation services without confusion.
संबंधित सामग्री
home के और शब्द
آب پاش
A2झारी या हज़ारा। पौधों को पानी देने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला एक बर्तन जिसमें एक लंबी नली होती है।
آباژور
A2एक लैंपशेड या टेबल लैंप। यह प्रकाश को नरम करने और कमरे को सजाने के लिए उपयोग किया जाता है।
آبگرم
B1गर्म पानी या प्राकृतिक गर्म सोता (thermal spring)।
آبگرمکن
A2वॉटर हीटर एक उपकरण है जो घरेलू उपयोग के लिए पानी गर्म करता है।
آبکش
A2छलनी, खाना छानने के लिए छेदों वाला एक कटोरा।
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1आबनमा (آبنما) एक सजावटी ढाँचा है जो पानी की धारा या फव्वारा बनाता है, जो अक्सर बगीचों और सार्वजनिक स्थानों पर पाया जाता है।
آبیاری کردن
B1विकास में मदद करने के लिए भूमि या पौधों को पानी की आपूर्ति करना; पानी देना। किसानों को फसलों के पनपने के लिए नियमित रूप से अपने खेतों की सिंचाई करनी चाहिए।
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1गैस चूल्हा। यह रसोई में खाना पकाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला उपकरण है।