At the A1 level, you can think of 'bāghī māndan' as a way to say 'left' or 'leftover'. Even though it's a bit long, you only need to know it for basic things like food or time. For example, if you eat some apples and one is left, you can say 'One apple is bāghī mānde'. It is made of two parts: 'bāghī' (left) and 'māndan' (to stay). Just remember that it usually comes at the end of the sentence in Persian. You will mostly hear it as 'bāghī mānde' which means 'is left'. It is very useful when you are shopping or eating with friends and want to talk about what is still there.
At the A2 level, you should start using 'bāghī māndan' to describe more situations, like time and money. You can say 'Five minutes remain' (Panj daghighe bāghī mānde) or 'Two Tomans are left' (Do toman bāghī mānde). You should also learn the negative form: 'Nothing is left' (Hich chizi bāghī namānde). At this level, you are moving beyond just naming objects to describing the state of things. It's important to notice that we don't usually use this verb for people staying at a house; for that, we just use 'māndan'. This verb is specifically for things that are left over after something else has happened.
At the B1 level, you should be comfortable conjugating 'bāghī māndan' in different tenses like the past (bāghī mānd) and the future (bāghī khāhad mānd). You can use it to talk about abstract things, such as 'hope remaining' or 'traces of a culture remaining'. You will encounter this word in news reports, instructions, and slightly more formal conversations. You should also be able to distinguish it from 'be jā māndan' (to be left behind). This is a key verb for expressing quantities and persistence in a way that sounds natural and professional. You can also use the noun form 'bāghīmānde' to refer to 'the remainder' or 'leftovers'.
At the B2 level, 'bāghī māndan' becomes a tool for more complex expression. You will use it in conditional sentences ('If any money remains, we will buy books') and in passive-like structures. You should understand its nuances in literary texts where it might describe a legacy or a lasting impact. You'll also see it in technical fields like math or science. Your usage should be precise—knowing when to use 'bāghī māndan' versus 'pāydār māndan' (to endure) or 'māndegār shodan' (to become lasting). This level requires a deeper understanding of the Arabic root 'bāghī' and how it contrasts with 'fānī' (perishable/temporary).
At the C1 level, you will recognize 'bāghī māndan' in high-level academic and philosophical discourse. It is used to discuss historical remnants, ontological persistence, and complex mathematical remainders. You should be able to use it fluently in formal speeches and written reports. You'll also understand idiomatic uses and how it functions in classical Persian poetry, where the concept of 'what remains' (baqā) is a major theme. You should be able to manipulate the word within complex grammatical structures, such as using it in subjunctive or perfective forms to convey subtle shades of meaning about the duration and nature of what is left.
At the C2 level, your mastery of 'bāghī māndan' is complete. You understand the subtle sociolinguistic cues that might lead a speaker to choose this verb over others to imply formality, gravity, or technical precision. You can use it to discuss the 'residue' of complex political processes or the 'remaining' challenges in a scientific theory. You are aware of its etymological depth and can appreciate its use in the works of great Persian poets like Hafez or Rumi, where the tension between 'what passes' and 'what remains' is central. You can use the word and its derivatives (like 'bāghīāt') with the nuance of a native scholar.

باقیماندن 30 सेकंड में

  • A compound verb meaning 'to remain' or 'to be left over', essential for discussing quantities and time.
  • Formed by 'bāghī' (remainder) and 'māndan' (to stay). Used in both formal and informal Persian.
  • Commonly used for food leftovers, remaining time, money balances, and historical remnants.
  • Must be distinguished from 'māndan' (to stay in a place) to avoid sounding unnatural.

The Persian verb باقیماندن (bāghī māndan) is a compound verb that translates most directly to 'to remain' or 'to be left over' in English. It is a fundamental part of the Persian vocabulary, especially at the B1 level, because it bridges the gap between physical leftovers and abstract persistence. In its most literal sense, you use it when talking about food that wasn't eaten or money that wasn't spent. For example, if you host a large dinner party and have several dishes of rice left, you would say the rice has bāghī mānde. Beyond the physical, it is used to describe time remaining before an event, traces of history remaining in a city, or even feelings that persist after a relationship ends. The word 'bāghī' itself comes from the Arabic root for 'permanence' or 'remainder', while 'māndan' is the pure Persian verb 'to stay'. Combined, they create a versatile tool for describing anything that hasn't disappeared or been exhausted.

Grammatical Structure
This is a compound verb (Kerdār-e Morakkab). The non-verbal part 'bāghī' stays fixed, while the auxiliary verb 'māndan' conjugates for person, tense, and mood. For example, 'I remain' is 'bāghī mimānam'.

فقط سه روز تا پایان تعطیلات باقیمانده است.
(Only three days remain until the end of the holidays.)

In everyday Persian, you will hear this word in diverse contexts. In a mathematical setting, it refers to the 'remainder' in a division problem. In a historical context, a tour guide might point to 'āthār-e bāghī mānde' (remaining artifacts or ruins). In a social context, it often appears when discussing survivors of an event or those who stayed behind after others left. It is more formal than simply using 'māndan' (to stay), which usually implies staying in a location by choice. 'Bāghī māndan' implies a state of being left over after a process of reduction or passage of time.

Register and Usage
While 'bāghī māndan' is common in spoken Persian, it is the standard choice in journalism and literature. In news reports about survivors of a disaster, 'bāz-māndegān' (survivors) is used, which is related to the same conceptual root of 'staying behind'.

آیا غذایی برای ناهار فردا باقیمانده است؟
(Is there any food left over for tomorrow's lunch?)

Using باقیماندن correctly requires understanding how to conjugate the auxiliary verb māndan while keeping bāghī as a prefix. Since it is an intransitive verb in many contexts, the subject is the thing that is left over. If you want to say 'Five minutes remain', 'Five minutes' is the subject (Panj daghighe bāghī mānde ast). Note that in modern spoken Persian, the 'ast' is often shortened to 'e'.

Tense Variations
Past: باقیماند (It remained). Present: باقیمیماند (It remains). Future: باقی خواهد ماند (It will remain). Perfect: باقیمانده است (It has remained/It is left).

هیچ شکی در قلب من باقیمانده نیست.
(No doubt remains in my heart.)

One common pattern is using it with the preposition 'az' (from). 'Cheghadr az pul bāghī mānde ast?' (How much of the money is left?). Here, 'az' helps define the whole from which the remainder is derived. Another pattern is using it with 'tā' (until/to) when talking about time: 'Do sā'at tā parvāz bāghī mānde' (Two hours remain until the flight). This is a very common way to express deadlines or countdowns.

تنها چند صندلی خالی در سالن باقیمانده بود.
(Only a few empty seats remained in the hall.)

Negation
To negate the verb, add the prefix 'na-' to the 'māndan' part. For example: 'Bāghī namānd' (It did not remain). 'Hich chizi bāghī namānde ast' (Nothing has remained).

You will encounter باقیماندن in a variety of real-world scenarios in Iran. In a restaurant, if you have a lot of food left on your plate, the waiter might ask if you want to take the 'bāghīmānde' (leftovers) home. In a news broadcast, you might hear a reporter say that 'several people remain under the rubble' (chand nafar zir-e āvār bāghī mānde-and) after an earthquake. This verb carries a sense of weight and presence; it is not just about being somewhere, but about being the part that persists after a significant event.

از آن ساختمان قدیمی فقط یک دیوار باقیمانده است.
(Only one wall remains from that old building.)

In business and finance, 'bāghīmānde' refers to the balance of an account. When you check your bank balance at an ATM in Tehran, the screen will likely show 'Mānde-ye Hesāb' or 'Bāghīmānde-ye Ettebār' (Remaining Credit). In sports, commentators use it constantly to describe the time left in a match: 'Dah daghighe bāghī mānde tā pāyān-e bāzi' (Ten minutes remaining until the end of the game). It is also frequently used in literature and poetry to talk about memories or legacies that stay behind after someone passes away.

Daily Interaction
If you are shopping and the total is 18,000 Tomans and you give a 20,000 Toman note, the 2,000 Tomans is the 'bāghīmānde-ye pul' (the change/remainder of the money).

او تنها کسی است که در روستا باقیمانده.
(He is the only person who has remained in the village.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning باقیماندن is confusing it with the simple verb māndan (to stay). While they are related, they are not always interchangeable. Use māndan when you mean 'to stay at a hotel' or 'to stay home'. Use bāghī māndan when you mean 'to be left over' or 'to remain as a remainder'. If you say 'Man dar hotel bāghī māndam', it sounds like you were the only thing left in the hotel after it was demolished or everyone else left, which is likely not what you mean.

The 'Be Jā Māndan' Confusion
Another common mistake is mixing it up with 'be jā māndan' (to be left behind). 'Be jā māndan' usually implies forgetting something or being physically left in a place while others move on. 'Bāghī māndan' is more about the existence of a remainder.

اشتباه: من در خانه باقیماندم.
(Correct: من در خانه ماندم - I stayed at home.)

Another error involves the word order in negative sentences. In Persian, the 'na-' prefix must go on the auxiliary verb, not on the 'bāghī'. So, 'bāghī namānd' is correct, while 'nabāghī mānd' is incorrect. Furthermore, learners often forget the 'e' in the perfect tense 'bāghī mānde ast', which is crucial for meaning 'is remaining' or 'has remained'.

اشتباه: چقدر پول باقی هست؟
(Better: چقدر پول باقیمانده است؟ - How much money is left?)

Persian has several words that describe 'staying' or 'remaining', and choosing the right one depends on the nuance you want to convey. باقیماندن is the most versatile for remainders. However, if you want to emphasize that something was 'left behind' (like an umbrella on a bus), ja gozāshtan or be ja māndan is better. If you want to say something 'lasted' or 'endured' through time, you might use davām āvordan or pāydār māndan.

Comparison Table
  • Māndan: To stay (general).
  • Bāghī māndan: To remain (as a leftover).
  • Be jā māndan: To be left behind (often physical).
  • Pāydār māndan: To remain stable/enduring.

یاد او در دل‌های ما باقیمانده است.
(His memory has remained in our hearts.)

In formal writing, you might see baghā yāftan, which is a very literary way to say 'to find permanence' or 'to remain'. In scientific contexts, the word resob (sediment/residue) is used for physical remainders in a liquid. For mathematical remainders, 'bāghīmānde' is the specific term used in schools. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker by matching the word to the specific 'remaining' scenario.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'Bāghī' is also where the Islamic concept of 'Baqā' (immortality/subsistence in God) comes from, often contrasted with 'Fanā' (annihilation).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /bɒːˈɣiː mɒːnˈdæn/
US /bɑːˈɡiː mɑːnˈdæn/
The primary stress is on the last syllable of the auxiliary verb: mān-DÄN. In the participle 'bāghī māndé', the stress is on 'dé'.
तुकबंदी
باقیماندن (bāghīmāndan) جای‌ماندن (jāymāndan) واماندن (vāmāndan) بازماندن (bāzmāndan) فروماندن (forūmāndan) پس‌ماندن (pasmāndan) برجاماندن (barjāmāndan) درماندن (darmāndan)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'gh' as a simple 'g'. It should be more guttural.
  • Shortening the long 'ā' sounds.
  • Misplacing the stress on 'bāghī' instead of 'māndan'.
  • Using a flat 'a' like in 'cat' for the 'ā' sound.
  • Omitting the 'n' in 'māndan' in casual speech (though it's common, it's technically an error for learners).

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize in texts due to the distinct 'bāghī' part.

लिखना 4/5

Requires correct conjugation of the compound verb and spelling of 'bāghī'.

बोलना 3/5

Commonly used, but learners must distinguish it from simple 'māndan'.

श्रवण 3/5

Easily heard in news and daily life, though often contracted.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

ماندن باقی غذا زمان پول

आगे सीखें

باقی گذاشتن بقاء ماندگار پایداری استمرار

उन्नत

لازم‌الاجرا باقی ماندن ماتَرَک ثبات تداوم

ज़रूरी व्याकरण

Compound Verb Conjugation

باقی می‌مانم (I remain) - only 'māndan' changes.

Negative Prefix Placement

باقی نمی‌ماند (It does not remain) - 'ne-' goes on 'māndan'.

Perfect Tense for State

باقیمانده است (It is left/remains) - very common for status.

Subjunctive Mood

باید باقی بماند (It must remain) - 'be-' prefix added to stem 'mān'.

Inanimate Plural Subjects

کتاب‌ها باقیمانده است (The books are left) - singular verb is okay for things.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

یک سیب باقیمانده است.

One apple is left over.

Simple present perfect of the compound verb.

2

آیا نان باقیمانده؟

Is there any bread left?

Spoken form, 'ast' is omitted.

3

دو کتاب باقیمانده.

Two books are left.

Plural subject with singular verb (common in Persian).

4

کمی آب باقیمانده است.

A little water is left.

Using 'kami' (a little) as a quantifier.

5

غذا باقیمانده است.

Food is left over.

General statement about leftovers.

6

یک صندلی باقیمانده.

One chair is left.

Describing availability.

7

پول باقیمانده است.

Money is left.

Describing remaining funds.

8

زمان باقیمانده است.

Time is left.

Abstract usage for beginners.

1

فقط ده دقیقه باقیمانده است.

Only ten minutes remain.

Using 'faghat' (only) for emphasis.

2

هیچ پولی باقیمانده نیست.

No money is left.

Negative construction using 'hich'.

3

از ناهار چیزی باقیمانده؟

Is anything left from lunch?

Using 'az' (from) to specify the source.

4

سه نفر در کلاس باقیماندند.

Three people remained in the class.

Simple past tense, plural.

5

چقدر بنزین باقیمانده است؟

How much gas is left?

Question form with 'cheghadr'.

6

یک سوال باقیمانده است.

One question remains.

Describing tasks to be completed.

7

دو روز تا سفر باقیمانده.

Two days remain until the trip.

Using 'tā' for time duration.

8

شیرینی کمی باقیمانده بود.

A little pastry had remained.

Past perfect tense.

1

آیا امیدی برای پیروزی باقیمانده است؟

Does any hope for victory remain?

Abstract usage of the verb.

2

بسیاری از آثار تاریخی باقیمانده‌اند.

Many historical artifacts have remained.

Plural agreement with inanimate subject (formal).

3

او تا دیر وقت در شرکت باقیماند.

He remained in the company until late.

Using the verb for staying in a location (formal).

4

فقط بخش کوچکی از کار باقیمانده است.

Only a small part of the work remains.

Describing work completion.

5

بعد از زلزله، چند ساختمان سالم باقیماند.

After the earthquake, a few buildings remained intact.

Context of survival/persistence.

6

هیچ شک و تردیدی باقیمانده نیست.

No doubt or hesitation remains.

Using synonyms together for emphasis.

7

از آن دوران خاطرات خوبی باقیمانده است.

Good memories remain from those times.

Abstract remnants of the past.

8

اگر پولی باقیماند، آن را پس‌انداز کن.

If any money remains, save it.

Conditional sentence using simple past for future meaning.

1

تا پایان مهلت ارسال، تنها چند ساعت باقیمانده است.

Only a few hours remain until the submission deadline.

Formal administrative context.

2

باقیمانده‌های غذا را در یخچال بگذارید.

Put the leftovers in the refrigerator.

Using the substantive 'bāghīmāndehā'.

3

چندین سوال بی‌پاسخ در ذهن او باقیمانده بود.

Several unanswered questions had remained in his mind.

Psychological/abstract usage.

4

آثار خستگی در چهره‌اش باقیمانده بود.

Traces of fatigue remained on his face.

Describing physical traces.

5

باقیمانده‌ی تقسیم این دو عدد، صفر است.

The remainder of the division of these two numbers is zero.

Mathematical technical usage.

6

او با وجود تمام مشکلات، در پست خود باقیماند.

Despite all the problems, he remained in his position.

Professional persistence.

7

هیچ راهی برای فرار باقیمانده نبود.

No way to escape remained.

Describing lack of options.

8

از تمدن‌های باستان، تنها ویرانه‌هایی باقیمانده است.

From ancient civilizations, only ruins remain.

Archeological context.

1

تاثیرات این سیاست تا سال‌ها باقیمانده خواهد بود.

The effects of this policy will remain for years.

Future tense for long-term impact.

2

باقیمانده‌ی عمر خود را صرف تحقیق کرد.

He spent the remainder of his life doing research.

Using 'bāghīmānde' as a noun for time.

3

در این فرآیند، مقداری رسوب در ظرف باقیمیماند.

In this process, some sediment would remain in the container.

Scientific/descriptive present.

4

او بر سر مواضع خود باقیماند و عقب‌نشینی نکرد.

He remained firm in his positions and did not retreat.

Metaphorical usage for ideological firmness.

5

از شکوه گذشته، فقط نامی باقیمانده است.

From the glory of the past, only a name remains.

Poetic/melancholic tone.

6

باقیمانده‌ی نیروها به پایگاه بازگشتند.

The remaining forces returned to the base.

Military context.

7

چالش‌های زیادی برای حل شدن باقیمانده است.

Many challenges remain to be solved.

Project management/abstract context.

8

بوی عطر او در اتاق باقیمانده بود.

The scent of her perfume had remained in the room.

Sensory description.

1

باقیمانده‌ی ثروت او به خیریه اهدا شد.

The remainder of his wealth was donated to charity.

Legal/inheritance context.

2

در لایه‌های عمیق زمین، فسیل‌هایی باقیمانده‌اند.

In the deep layers of the earth, fossils have remained.

Geological context.

3

او در ابهام باقیماند و حقیقت را نفهمید.

He remained in ambiguity and did not understand the truth.

Philosophical/state of being.

4

باقیمانده‌ی روز را به تماشای دریا گذراند.

He spent the remainder of the day watching the sea.

Narrative style.

5

آثار جراحت بر بدنش برای همیشه باقیماند.

The scars of the injury remained on his body forever.

Describing permanent physical marks.

6

باقیمانده‌ی جوهر در قلم خشک شده بود.

The remaining ink in the pen had dried up.

Specific physical detail.

7

او در یادها به عنوان یک قهرمان باقیمانده است.

He has remained in memories as a hero.

Social legacy.

8

باقیمانده‌ی مسیر را باید پیاده برویم.

We must walk the remainder of the path.

Travel/logistics context.

सामान्य शब्द संयोजन

زمان باقیمانده
غذای باقیمانده
باقیمانده حساب
آثار باقیمانده
باقیمانده تقسیم
فرصت باقیمانده
باقیمانده عمر
باقیمانده نیروها
باقیمانده سموم
باقیمانده پارچه

सामान्य वाक्यांश

باقی ماندن بر سر حرف

— To stick to one's word/promise.

او بر سر حرف خود باقیماند.

چیزی باقی نمانده

— Almost nothing is left / It's almost over.

تا پایان فیلم چیزی باقی نمانده.

باقی ماندن در یادها

— To be remembered forever.

او همیشه در یادها باقیمیماند.

باقیمانده‌ی راه

— The rest of the way.

باقیمانده‌ی راه را دویدیم.

باقیمانده‌ی جان

— The last bit of life/energy.

او با باقیمانده‌ی جانش فریاد زد.

باقی ماندن در ابهام

— To remain unclear.

علت حادثه در ابهام باقیماند.

باقیمانده‌ی شب

— The rest of the night.

باقیمانده‌ی شب را خوابیدیم.

باقی ماندن زیر آوار

— To be trapped under rubble.

متأسفانه چند نفر زیر آوار باقیمانده‌اند.

باقی ماندن در خاطره

— To stay in memory.

این سفر در خاطره‌ام باقیماند.

باقیمانده‌ی اعتبار

— Remaining credit (phone/bank).

باقیمانده‌ی اعتبار شما کافی نیست.

अक्सर इससे भ्रम होता है

باقیماندن vs ماندن

Māndan means 'to stay' (e.g., at home). Bāghī māndan means 'to be a remainder'.

باقیماندن vs به جا ماندن

Be jā māndan often means being 'left behind' accidentally or physically.

باقیماندن vs باقی گذاشتن

This is the transitive version: 'to leave something behind' intentionally.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"حرفی برای گفتن باقی نماندن"

— To have nothing left to say (due to shock or completeness).

بعد از آن اتفاق، حرفی برای گفتن باقی نماند.

Neutral
"جای شک باقی نماندن"

— To leave no room for doubt.

مدارک جدید جای شکی باقی نگذاشت (using transitive equivalent).

Formal
"باقی ماندن در قید حیات"

— To remain alive (formal/legal).

او تنها عضو خانواده است که در قید حیات باقیمانده.

Formal
"رمقی باقی نماندن"

— To have no energy left.

بعد از دویدن، رمقی برایم باقی نماند.

Informal
"چیزی از او باقی نماندن"

— To be completely destroyed or exhausted.

بعد از بیماری، چیزی از او باقی نمانده بود.

Literary
"نامی نیک باقی ماندن"

— To leave a good reputation behind.

خوشا به حال کسی که از او نامی نیک باقیماند.

Literary
"باقی ماندن در خم کوچه"

— To be stuck at the very beginning of a long journey/task.

ما هنوز در خم یک کوچه باقیمانده‌ایم.

Poetic
"اثری باقی نماندن"

— To leave no trace.

از برف‌های دیروز هیچ اثری باقیمانده نیست.

Neutral
"باقی ماندن در تاریکی"

— To remain in the dark (uninformed).

مردم نباید در تاریکی باقیمانند.

Journalistic
"فرصتی باقی نماندن"

— To run out of time.

دیگر فرصتی باقی نمانده، باید برویم.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

باقیماندن vs ماندن

Both involve the concept of staying.

Māndan is general; Bāghī māndan is for leftovers/remainders.

من در خانه ماندم (I stayed home) vs یک سیب باقیماند (One apple remained).

باقیماندن vs گذاشتن

English 'leave' can mean both 'remain' and 'put'.

Gozāshtan is 'to put/place'; Bāghī māndan is 'to remain'.

کتاب را گذاشتم (I put the book) vs کتاب باقیماند (The book remained).

باقیماندن vs پایدار

Both imply something not going away.

Pāydār means stable/enduring; Bāghī means remaining.

صلح پایدار (Stable peace) vs زمان باقیمانده (Remaining time).

باقیماندن vs بقیه

Same Arabic root.

Baghie is a noun meaning 'the others/the rest'; Bāghī māndan is the verb.

بقیه کجا هستند؟ (Where are the others?) vs چقدر باقیمانده؟ (How much is left?)

باقیماندن vs ترک کردن

Opposite of staying.

Tark kardan is 'to leave/exit'; Bāghī māndan is 'to stay behind'.

او اتاق را ترک کرد (He left the room) vs او در اتاق باقیماند (He remained in the room).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] باقیمانده است.

سیب باقیمانده است.

A2

فقط [Quantity] باقیمانده است.

فقط دوتا باقیمانده است.

B1

[Time] تا [Event] باقیمانده است.

ده دقیقه تا کلاس باقیمانده است.

B1

از [Noun] چیزی باقی نمانده.

از پولم چیزی باقی نمانده.

B2

باقیمانده‌ی [Noun] را [Verb].

باقیمانده‌ی کیک را بخور.

C1

[Abstract Noun] در [Location] باقیمانده.

ابهام در پرونده باقیمانده است.

C1

به صورت [Adjective] باقی ماندن.

او به صورت ناشناس باقی ماند.

C2

آثار [Noun] بر [Noun] باقیمانده.

آثار تمدن بر صخره‌ها باقیمانده.

शब्द परिवार

संज्ञा

باقیمانده Remainder/Leftover
بقا Survival/Permanence
باقی The rest/The remaining

क्रिया

باقی گذاشتن To leave behind (transitive)
باقی داشتن To have remaining (less common)

विशेषण

باقیمانده Remaining
ماندگار Lasting/Durable
پایدار Stable/Enduring

संबंधित

ماندن
باقی
آثار
پس‌مانده
ماتَرک

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High, especially in news, math, and daily food/time contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • من در رستوران باقیماندم. من در رستوران ماندم.

    You stayed at the restaurant; you weren't a leftover.

  • نباقی ماند. باقی نماند.

    The negative prefix must go on the auxiliary verb.

  • چقدر پول باقی هست؟ چقدر پول باقیمانده است؟

    'Bāghī mānde' is the correct verbal form for 'is left'.

  • او کیفش را باقیماند. او کیفش را جا گذاشت.

    'Bāghī māndan' is intransitive. You can't 'remain' an object.

  • زمان باقی است. زمان باقیمانده است.

    While 'bāghī ast' is understood, 'bāghī mānde ast' is more natural.

सुझाव

Check Your Context

Always ask: Is this a 'leftover' or a 'stay'? If it's a leftover, use 'bāghī māndan'.

Negation Rule

Put the 'na' on the 'māndan' part, never on 'bāghī'. It's 'bāghī namānd'.

Noun Form

Learn the noun 'bāghīmānde' alongside the verb. It's very useful for food.

The 'Gh' Sound

Practice the 'gh' in 'bāghī'. It shouldn't sound like a 'g' or a 'k'.

Hospitality

Remember that having 'bāghīmānde' food is a sign of a good host in Iran.

Half-Space

Use the ZWNJ (half-space) in digital writing for 'باقی‌ماندن' to look like a pro.

News Buzzword

Listen for this word in news reports about time left in elections or survivors.

Math Help

If you are studying math in Persian, this is the word for 'remainder'.

Spoken Contractions

Expect to hear 'bāghī munde' instead of 'bāghī mānde' in Tehran.

Formal Tone

Using this verb instead of 'māndan' for 'remaining' makes your writing sound more sophisticated.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a BAG (Bāghī) of leftovers that you want to keep (Māndan) in the fridge. BAG + MĀNDAN = Bāghī māndan.

दृश्य संबंध

Visualize a clock with only a tiny sliver of time left, or a single slice of pizza on a big tray.

Word Web

باقیمانده (Remainder) غذا (Food) زمان (Time) پول (Money) آثار (Traces) ماندن (To Stay) باقی (Rest) تفریق (Subtraction)

चैलेंज

Try to use 'bāghī māndan' three times today: once for food, once for time, and once for a physical object.

शब्द की उत्पत्ति

A hybrid compound verb. 'Bāghī' is from the Arabic root B-Q-Y meaning 'to stay' or 'to endure'. 'Māndan' is a pure Persian verb from Middle Persian 'māndan'.

मूल अर्थ: To exist as a remainder or to continue staying.

Indo-European (Persian) + Afro-Asiatic (Arabic loanword).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but be careful when using it to describe people (survivors) to use the correct formal terms.

Similar to 'leftover' or 'remaining', but Persian uses it more formally for time than English speakers might in casual talk.

Poetry of Omar Khayyam often discusses what 'remains' of us after death. The movie 'The Remaining' (Bāghīmānde) by Seifollah Dad is a famous Iranian film about the 1948 Palestine conflict. Mathematical textbooks in Iran use 'Bāghīmānde' for the remainder in division.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Dining

  • غذای باقیمانده
  • چیزی باقیمانده؟
  • باقیمانده را ببرید
  • کمی برنج باقیمانده

Finance

  • باقیمانده حساب
  • موجودی باقیمانده
  • باقیمانده بدهی
  • باقیمانده اعتبار

Time Management

  • زمان باقیمانده
  • چند دقیقه باقیمانده؟
  • فرصت باقیمانده
  • باقیمانده روز

History/Archeology

  • آثار باقیمانده
  • ویرانه‌های باقیمانده
  • باقیمانده تمدن
  • اشیاء باقیمانده

Mathematics

  • باقیمانده تقسیم
  • باقیمانده صفر است
  • محاسبه باقیمانده
  • خارج قسمت و باقیمانده

बातचीत की शुरुआत

"آیا از غذای دیشب چیزی باقیمانده است؟ (Is anything left from last night's food?)"

"چقدر زمان تا شروع فیلم باقیمانده؟ (How much time remains until the movie starts?)"

"فکر می‌کنی چند صندلی خالی در اتوبوس باقیمانده باشد؟ (How many empty seats do you think are left on the bus?)"

"از حقوق این ماهت چقدر باقیمانده؟ (How much of this month's salary is left?)"

"آیا سوالی در مورد درس امروز باقیمانده است؟ (Do any questions remain about today's lesson?)"

डायरी विषय

بنویسید که از دوران کودکی شما چه خاطراتی باقیمانده است. (Write about what memories remain from your childhood.)

اگر فقط یک روز از عمرتان باقیمانده باشد، چه می‌کنید؟ (If only one day of your life remained, what would you do?)

درباره یک ساختمان قدیمی که فقط بخشی از آن باقیمانده است بنویسید. (Write about an old building of which only a part remains.)

چگونه از زمان باقیمانده خود در طول روز بهتر استفاده می‌کنید؟ (How do you use your remaining time during the day better?)

چه چیزی از فرهنگ سنتی در شهر شما باقیمانده است؟ (What remains of traditional culture in your city?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you should use 'māndan' or 'eghāmat dāshtan'. 'Bāghī māndan' implies you are what is left over, which is strange for a hotel guest.

It can be both. As a noun, it means 'leftovers' or 'remainder'. As a verb part, it's the past participle of 'bāghī māndan'.

You say 'Vaghti bāghī namānde ast' or more casually 'Vaght tamūm shod'.

'Bāghī māndan' is about the state of being a remainder. 'Be jā māndan' usually implies being left behind in a specific place (like a forgotten umbrella).

It is a compound verb, usually written with a space or half-space. Writing it as one word is less common but sometimes seen in informal typing.

Yes, it is the standard term for the remainder in division (e.g., The remainder of 10 divided by 3 is 1).

Use 'bāghī' + 'khāhad' + 'mānd'. For example: 'Bāghī khāhad mānd' (It will remain).

Yes, the word 'bāghī' comes from the Arabic root B-Q-Y, but the verb construction is Persian.

Yes, but the noun 'bāzmāndegān' is more common for 'survivors'. You can say 'U zende bāghī mānd' (He remained alive).

The most common opposites are 'tamām shodan' (to finish) or 'az beyn raftan' (to disappear/be destroyed).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'bāghī māndan' for food leftovers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Only ten minutes remain until the end'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a negative sentence about money being left.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'bāghīmānde' as a noun in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about historical ruins using this verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Two days are left until my trip'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'bāghī māndan' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about remaining credit on a phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Is there any bread left?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a memory that remains.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The remainder of 10 divided by 4 is 2'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about staying firm on a promise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Only one person remained in the room'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about hope remaining.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Nothing was left for us'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'bāghī māndan' in a question about time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The effects of the war remained for years'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about leftovers for tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He remained silent'. (Use bāghī māndan)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the remainder of one's life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How would you ask if there's any food left from last night?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell your friend there are only 5 minutes left until the bus arrives.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nothing is left' in a casual way.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask the bank teller for your account balance using 'bāghīmānde'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that many historical places remain in Iran.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a teacher if there are any questions left.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone to save the leftovers for tomorrow.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that only one day remains until your birthday.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Express that no doubt remains in your mind.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that he stayed in the office until late.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How do you say 'The rest of the way is easy'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that his name will remain in history.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a child only one chocolate is left.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that you don't have any energy left.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask how much time is left until the end of the game.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that there is no hope left.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone to check the remaining credit.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that a few people are still in the building.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that the remainder of the cake is in the fridge.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have nothing left to say'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'فقط دو دقیقه باقیمانده'. What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'باقیمانده غذا را بخور'. What should you do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'هیچ پولی باقیمانده نیست'. How much money is there?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'باقیمانده حساب شما ده هزار تومان است'. What is the balance?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'آیا سوالی باقیمانده؟'. What is being asked?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'او در یادها باقیماند'. What is his legacy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'باقیمانده راه را پیاده رفتیم'. How did they travel the rest of the way?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'سه ساعت تا پرواز باقیمانده'. How long until the flight?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'آثار باقیمانده از زلزله'. What is being discussed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'باقیمانده تقسیم صفر است'. What is the remainder?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'فرصتی باقی نمانده'. Is there time left?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'باقیمانده عمرش را در پاریس بود'. Where did he spend the rest of his life?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'هیچ شکی باقی نماند'. Is there doubt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'باقیمانده پارچه را به من بده'. What does the speaker want?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'او در ابهام باقیماند'. Does he understand?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

food के और शब्द

عدس

A1

एक छोटा, खाद्य फलियां, जिसका उपयोग अक्सर सूप और स्टू में किया जाता है। यह ईरानी भोजन का एक मुख्य हिस्सा है।

عدسی

A1

अदासी एक लोकप्रिय ईरानी दाल का सूप है, जिसे अक्सर नाश्ते में खाया जाता है।

عسل

A1

मधुमक्खियों द्वारा बनाया गया एक मीठा, चिपचिपा तरल। इसे ईरान में अक्सर नाश्ते में खाया जाता है।

عصرانه

A2

एक हल्का भोजन या नाश्ता जो आमतौर पर दोपहर के बाद खाया जाता है।

آب انداختن

B1

पानी छोड़ना (खाना पकाते समय)। जैसे सलाद में नमक डालने पर पानी निकलना।

آب خوردن

A1

पानी पीना। यह बोलचाल की फारसी में सबसे आम तरीका है।

آب معدنی

A2

मिनरल वाटर वह पानी है जिसमें प्राकृतिक खनिज होते हैं।

آب میوه

A2

फलों का रस फलों से निकाला गया तरल पदार्थ है।

آب نبات

A1

A sweet foodstuff made with sugar, often flavored and colored.

آب پز کردن

A2

खाने को उबलते पानी में पकाना। 'मैं आलू उबाल रहा हूँ।'

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!