B1 noun 5 मिनट पढ़ने का समय

بی پروا

bi-parva

When you hear the word بی پروا (bi parvā), imagine someone who isn't worried about risks. They act fearlessly, even if there's danger.

You can think of it as doing something recklessly or without much thought for the consequences. It’s like saying, "They don't care about the risks!"

When you're learning Persian at the B1 level, you're starting to understand and use more nuanced vocabulary. The word بی پروا (bi parvā) is a great example of this.

It describes someone who acts without fear or concern for potential dangers, which can be seen as either brave or reckless depending on the context.

You'll find this word useful for describing people's actions and personalities in various situations.

When we say someone is 'بی پروا' (biparva), we mean they act without fear or hesitation, often in situations where others might be cautious. It suggests a certain boldness or daring. This word can describe someone who takes risks readily, not necessarily in a negative way, but more about their approach to challenges. You might use it to describe an adventurer, someone who speaks their mind freely, or even someone who is a bit reckless. It's about a lack of concern for potential consequences, leading to fearless action.

§ Don't Confuse with 'Brave'

Many English speakers learning Persian mistakenly equate 'بی پروا' (bi parva) directly with 'brave' or 'courageous'. While there's an overlap, 'بی پروا' leans more towards a lack of caution or concern for consequences, often bordering on recklessness. A brave person might assess risks and still proceed, but a 'بی پروا' person might not even consider the risks.

§ Not Always a Positive Trait

In English, being 'fearless' is almost always positive. In Persian, 'بی پروا' can have a negative connotation, suggesting someone is careless or imprudent. It's crucial to understand the context. If someone is 'بی پروا' in a dangerous situation without good reason, it implies a lack of judgment. If they are 'بی پروا' in speaking their mind against injustice, it can be seen as positive.

DEFINITION
Without concern for danger; fearlessly, recklessly.

Consider these examples:

  • او بی پروا در آبهای عمیق شنا کرد. (He swam fearlessly/recklessly in the deep waters.)

    (Could be positive or negative depending on skill/situation)
  • راننده بی پروا از چراغ قرمز رد شد. (The driver recklessly ran the red light.)

    (Clearly negative)

§ Adverb vs. Adjective Usage

'بی پروا' is often used as an adverb, describing how an action is performed, but it can also function as an adjective describing a person. Be mindful of its grammatical role in the sentence.

EXAMPLE
As an adverb: او بی پروا حرف می زد. (He spoke fearlessly/recklessly.)
EXAMPLE
As an adjective: او یک آدم بی پروا است. (He is a fearless/reckless person.)

§ Overusing the Word

While 'بی پروا' is useful, it's not the only way to express similar ideas. Depending on the nuance you want, other words might be more appropriate. For 'brave' or 'courageous' in a purely positive sense, consider 'شجاع' (shojaa') or 'دلیر' (dalir). For 'careless' or 'negligent', you might use 'بی دقت' (bi deghghat) or 'غافل' (ghaafel).

Understanding the subtle differences will make your Persian sound much more natural and precise. Don't fall into the trap of thinking one English word has only one Persian equivalent.

§ Context is Key

The biggest mistake with 'بی پروا' is using it without considering the context. The meaning can shift significantly from positive to negative, or neutral, based on the surrounding words and the situation being described. Always ask yourself: Is this person acting fearlessly for a good cause, or are they simply being careless and ignoring potential harm?

  • او با شهامت و بی پروا از حقوق دیگران دفاع کرد. (He bravely and fearlessly defended the rights of others.)

    (Positive context, paired with bravery)
  • رفتار بی پروای او باعث تصادف شد. (His reckless behavior caused the accident.)

    (Negative context, leading to a bad outcome)

§ What Does "بی پروا" Mean?

Let's break down the Persian word "بی پروا" (bi parva). It's an adjective, and it describes someone who acts without worrying about consequences, risks, or dangers. Think of it as 'fearless' or 'reckless'.

DEFINITION
Without concern for danger; fearlessly, recklessly.

This word is useful for describing actions or people who take risks, sometimes positively and sometimes negatively, depending on the context. It captures a certain boldness or disregard for potential harm.

§ Examples of "بی پروا" in Sentences

Here are some examples to help you see how "بی پروا" is used in Persian sentences:

او بی پروا از بالای صخره پرید.

He jumped from the top of the cliff fearlessly.

رانندگی بی پروای او باعث تصادف شد.

His reckless driving caused an accident.

آنها بی پروا برای رسیدن به هدفشان تلاش کردند.

They fearlessly tried to reach their goal.

§ Similar Words and When to Use "بی پروا"

Understanding when to use "بی پروا" versus other similar words is key to sounding natural in Persian. While "بی پروا" broadly covers 'fearless' and 'reckless', other words offer more specific nuances.

  • جسور (jasoor): This means 'brave' or 'daring'. It often carries a more positive connotation than "بی پروا". A جسور person is brave in a good way, often with good intentions. For example, a brave soldier.
  • بی باک (bi baak): Similar to "بی پروا", meaning 'fearless' or 'intrepid'. It's very close in meaning and often interchangeable with "بی پروا" in positive contexts. However, "بی پروا" can lean more towards the 'reckless' side if the context implies a negative outcome due to lack of caution.
  • متهور (motahavver): This also means 'daring' or 'bold'. It suggests someone who is quick to act without hesitation, sometimes impulsively. It can be neutral or slightly negative, similar to "بی پروا" when it implies rashness.
  • بی توجه (bi tavajjoh): This means 'inattentive' or 'careless'. While a "بی پروا" person might be careless, "بی توجه" specifically highlights a lack of attention or regard for something, rather than a lack of fear.
  • غافل (ghafel): This means 'unaware' or 'heedless'. It implies a lack of knowledge or attention to a situation, which can lead to acting without caution. It's different from "بی پروا" because the "بی پروا" person usually knows the risks but chooses to ignore them.

So, when should you use "بی پروا"?

  • Use "بی پروا" when you want to emphasize a lack of concern for danger or consequences. It can be neutral, positive (like fearless in a challenging situation), or negative (like reckless driving).
  • If you want to focus purely on bravery and daring without any negative implication of recklessness, جسور or بی باک might be better choices.
  • If the action is driven by a lack of attention or care rather than a deliberate disregard for danger, then بی توجه is more appropriate.
  • If someone is acting without caution because they are simply unaware of the risks, غافل would be a good fit.

The key difference is the underlying motivation. "بی پروا" suggests a conscious or unconscious choice to ignore potential harm. Other words highlight different aspects like courage, inattention, or unawareness.

By practicing with these distinctions, you'll gain a better feel for when to use each word correctly in your Persian conversations.

How Formal Is It?

औपचारिक

"سرباز با بی باکی به میدان جنگ رفت. (The soldier went to the battlefield fearlessly.)"

तटस्थ

"او بی پروا از ارتفاع پرید. (He jumped from the height recklessly.)"

अनौपचारिक

"اون خیلی نترسه، از هیچی نمی ترسه. (He's very fearless, he's not afraid of anything.)"

Child friendly

"پسر شجاع بدون ترس از تاریکی رد شد. (The brave boy passed through the darkness without fear.)"

बोलचाल

"فقط یه کله خر می تونه اون کارو بکنه. (Only a lunatic could do that.)"

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˌbiː pærˈvɑː/
US /ˌbiː pærˈvɑː/
short
आम गलतियाँ
  • Mispronouncing the 'par' as 'per'
  • Not emphasizing the 'ɑː' sound at the end

सामान्य शब्द संयोजन

شجاعت بی پروا reckless bravery
اقدام بی پروا reckless action
رفتار بی پروا reckless behavior
رانندگی بی پروا reckless driving
سرمایه گذاری بی پروا reckless investment
انتقاد بی پروا reckless criticism
کلمات بی پروا reckless words
تصمیم بی پروا reckless decision
ریسک بی پروا reckless risk
لذت بی پروا reckless pleasure

सामान्य वाक्यांश

او بی پروا در برابر مشکلات ایستاد.

He stood fearlessly against problems.

با وجود خطر، او بی پروا به جلو رفت.

Despite the danger, he went forward recklessly.

آنها بی پروا در مورد آینده صحبت می کردند.

They spoke fearlessly about the future.

رانندگی بی پروا می تواند خطرناک باشد.

Reckless driving can be dangerous.

او با لبخندی بی پروا وارد اتاق شد.

She entered the room with a fearless smile.

کودکان بی پروا در پارک بازی می کردند.

The children played fearlessly in the park.

گاهی اوقات باید بی پروا بود تا موفق شد.

Sometimes one must be reckless to succeed.

انتقادهای بی پروای او باعث ناراحتی شد.

His reckless criticisms caused upset.

او بی پروا به سمت هدفش حرکت کرد.

He moved fearlessly towards his goal.

تصمیم بی پروای او همه را شگفت زده کرد.

His reckless decision surprised everyone.

शब्द परिवार

संज्ञा

بی پروایی fearlessness, recklessness

इसे कैसे इस्तेमाल करें

بی پروا describes someone who acts without fear or regard for potential dangers. It can be used for actions or the person themselves. It often implies a certain courage, but can also suggest a lack of caution.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is to confuse بی پروا with simply 'brave' or 'courageous'. While there's overlap, بی پروا specifically emphasizes the lack of concern for danger, which can sometimes be seen negatively (reckless), whereas 'brave' is almost always positive.

सुझाव

بی پروا - The Core Meaning

The Persian word بی پروا (bi-parvā) literally breaks down to 'without' (بی) and 'care/concern' (پروا). So, it directly means without concern or heedless.

بی پروا - Associated English Words

Think of English words like fearless, reckless, daring, or unconcerned when you encounter بی پروا.

بی پروا - Using it with courage

You can use بی پروا to describe someone who acts with courage or bravery, not worrying about the risks. For example: او بی پروا وارد آتش شد. (He fearlessly entered the fire.)

بی پروا - Using it with recklessness

It can also describe someone acting recklessly or carelessly. For example: او بی پروا رانندگی می‌کرد. (He was driving recklessly.) The context will often clarify the nuance.

بی پروا - Adverbial Use

While it's listed as a noun, it's very commonly used adverbially, meaning 'fearlessly' or 'recklessly'. In Persian, many adjectives can function adverbially without needing an extra suffix.

بی پروا - Opposites to consider

The opposite of بی پروا would be someone who is cautious, wary, or concerned. Think of words like بااحتیاط (bā-ehtiyāt - with caution) or نگران (negarān - worried).

بی پروا - Example in a simple sentence

کودک بی پروا در پارک بازی می‌کرد. (The child was playing fearlessly in the park.) This shows a positive, uninhibited action.

بی پروا - Example with negative connotation

تصمیم بی پروای او منجر به شکست شد. (His reckless decision led to failure.) Here, it has a negative implication of lack of foresight.

بی پروا - Practice with different contexts

Try to create your own sentences using بی پروا in both positive (brave, daring) and negative (reckless, careless) contexts to solidify your understanding.

بی پروا - Listen for it

Pay attention to how native speakers use بی پروا in conversations, movies, or music. You'll notice its versatility and the subtle differences in meaning based on context. This is key for understanding its full range of use.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

You can use 'بی پروا' to describe someone who acts without fear or concern for potential negative consequences. For example, 'او بی پروا به سمت آتش رفت.' (He fearlessly went towards the fire.) or 'تصمیمات بی پروای او همه را متعجب کرد.' (His reckless decisions surprised everyone.)

While both relate to a lack of fear, 'شجاع' generally implies courage in a positive way, often with a sense of heroism or bravery in the face of a challenge. 'بی پروا' can also mean brave, but it often carries an additional connotation of being heedless, daring, or even reckless, sometimes suggesting a lack of caution. A brave person might weigh the risks and then act, while a 'بی پروا' person might not consider the risks at all.

It can be both, depending on the context. If someone is 'بی پروا' in defending a just cause, it can be seen as positive. However, if their 'بی پروا' actions lead to harm or disaster, it's definitely negative. For instance, 'او بی پروا از حق خود دفاع کرد.' (He fearlessly defended his right.) is positive, while 'رانندگی بی پروای او باعث تصادف شد.' (His reckless driving caused an accident.) is negative.

Yes, it can. You can describe actions or decisions as 'بی پروا'. For example, 'این یک اقدام بی پروا بود.' (This was a reckless action.) or 'تصمیم بی پروای دولت پیامدهای زیادی داشت.' (The government's reckless decision had many consequences.)

While it's not part of many fixed idioms, you'll often hear it combined with verbs like 'عمل کردن' (to act), 'حرف زدن' (to speak), or 'قدم برداشتن' (to take a step) to emphasize the fearlessness or recklessness of the action. For instance, 'بی پروا عمل کردن' (to act fearlessly/recklessly).

Some synonyms, depending on the nuance, include 'بی باک' (fearless), 'متهور' (daring, audacious), and 'بی احتیاط' (careless, heedless - often with a negative connotation). Remember that 'بی احتیاط' focuses more on the lack of caution rather than the lack of fear.

The opposite would be someone who is cautious, fearful, or hesitant. Words like 'محتاط' (cautious), 'با احتیاط' (careful), or even 'ترسو' (cowardly) could be considered antonyms depending on the specific context.

'بی باک' is a very close synonym and often interchangeable with 'بی پروا' when meaning 'fearless'. However, 'بی پروا' can sometimes lean more towards the 'reckless' side, implying a lack of consideration for consequences, whereas 'بی باک' more purely describes a lack of fear.

It's a fairly neutral word and can be used in both formal and informal contexts. You'll hear it in everyday conversations as well as see it in literature and news articles.

Absolutely! For example, 'شیر بی پروا به گله حمله کرد.' (The lion fearlessly attacked the herd.) or 'پرنده بی پروا از لانه خود دفاع کرد.' (The bird fearlessly defended its nest.)

खुद को परखो 36 सवाल

writing A2

Write a short sentence describing someone who is 'بی پروا' (fearless) in a simple, everyday situation. Think about a child playing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بچه بی پروا بازی می کند. (The child plays fearlessly.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine a cat jumping from a high place. How would you describe the cat's action using 'بی پروا'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

گربه بی پروا پرید. (The cat jumped fearlessly.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe a simple act of courage, like trying something new without hesitation, using 'بی پروا'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او بی پروا چیز جدیدی را امتحان کرد. (He fearlessly tried something new.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

این مرد چگونه بود؟ (How was this man?)

Read this passage:

او یک مرد بی پروا بود. او همیشه کارهای خطرناک انجام می داد. دوستانش نگران او بودند، اما او اهمیتی نمی داد.

این مرد چگونه بود؟ (How was this man?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او بی پروا بود. (He was fearless.)

The passage states 'او یک مرد بی پروا بود.' (He was a fearless man.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او بی پروا بود. (He was fearless.)

The passage states 'او یک مرد بی پروا بود.' (He was a fearless man.)

reading A2

پرنده چطور پرواز کرد؟ (How did the bird fly?)

Read this passage:

پرنده کوچک بی پروا پرواز کرد. باد قوی بود، اما پرنده نترسید. او به سمت خورشید رفت.

پرنده چطور پرواز کرد؟ (How did the bird fly?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بی پروا. (Fearlessly.)

The sentence 'پرنده کوچک بی پروا پرواز کرد.' means 'The small bird flew fearlessly.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بی پروا. (Fearlessly.)

The sentence 'پرنده کوچک بی پروا پرواز کرد.' means 'The small bird flew fearlessly.'

reading A2

بچه ها چگونه بازی می کردند؟ (How were the children playing?)

Read this passage:

بچه ها در پارک بی پروا بازی می کردند. آنها از هیچ چیز نمی ترسیدند و می خندیدند. مادرشان آنها را تماشا می کرد.

بچه ها چگونه بازی می کردند؟ (How were the children playing?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بی پروا. (Fearlessly.)

The passage says 'بچه ها در پارک بی پروا بازی می کردند.' meaning 'The children played fearlessly in the park.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بی پروا. (Fearlessly.)

The passage says 'بچه ها در پارک بی پروا بازی می کردند.' meaning 'The children played fearlessly in the park.'

multiple choice B1

Which word best describes someone who is "بی پروا"?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: شجاع (brave)

«بی پروا» means without concern for danger, which is closest to brave.

multiple choice B1

If someone acts "بی پروا", what are they most likely doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ریسک کردن (taking risks)

Acting "بی پروا" implies a lack of concern for danger, often leading to taking risks.

multiple choice B1

Which of these situations would call for a "بی پروا" action?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: عبور از خیابان شلوغ بدون نگاه کردن (crossing a busy street without looking)

Crossing a busy street without looking is a reckless and 'بی پروا' action.

true false B1

شخصی که بی پروا است، همیشه در کارهایش موفق می شود. (A person who is reckless always succeeds in their endeavors.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Acting recklessly often leads to negative consequences, not always success.

true false B1

رانندگی با سرعت زیاد در باران، یک عمل بی پروا است. (Driving very fast in the rain is a reckless act.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Driving fast in the rain is dangerous and shows a lack of concern for safety, which is 'بی پروا'.

true false B1

کودکی که از ارتفاع بلند می پرد، بی پروا عمل می کند. (A child who jumps from a high place acts recklessly.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Jumping from a high place is a dangerous act for a child, showing recklessness or being 'بی پروا'.

listening B2

He jumped fearlessly from the height.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او بی پروا از ارتفاع پرید.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

His reckless decision shocked everyone.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تصمیم بی پروای او همه را شوکه کرد.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The driver recklessly ran the red light.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: راننده بی پروا از چراغ قرمز عبور کرد.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

بی پروا بودن گاهی اوقات عواقب دارد.

Focus: بی پروا

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

او با بی پروایی به سمت مشکل رفت.

Focus: بی پروایی

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

آیا شما هم گاهی اوقات بی پروا هستید؟

Focus: بی پروا هستید

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are describing a character in a story who is known for being 'بی پروا' (fearless/reckless). Write a short paragraph (3-4 sentences) describing one of their actions that demonstrates this quality. Focus on describing the action and its immediate consequences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او بی پروا از کوه بالا رفت، بدون توجه به طوفان قریب الوقوع. (He fearlessly climbed the mountain, without regard for the impending storm.) با وجود هشدارهای دیگران، او به راه خود ادامه داد. (Despite others' warnings, he continued on his way.) این عمل بی پروای او باعث شد که به هدفش برسد. (This fearless act of his caused him to reach his goal.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a short personal reflection (2-3 sentences) about a time you, or someone you know, acted 'بی پروا' (fearlessly/recklessly). What was the situation, and what was the outcome?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک بار، دوستم بی پروا تصمیم گرفت از شغلش استعفا دهد و به دنبال رؤیاهایش برود. (Once, my friend fearlessly decided to resign from his job and pursue his dreams.) این یک حرکت بی پروا بود، اما در نهایت منجر به موفقیت او شد. (It was a reckless move, but ultimately led to his success.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Translate the following English sentence into Persian, using the word 'بی پروا': 'The brave knight fearlessly faced the dragon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

شوالیه شجاع بی پروا با اژدها روبرو شد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

چرا ماهیگیر بی پروا به دریا زد؟ (Why did the fearless fisherman go to sea?)

Read this passage:

در یک روز طوفانی، ماهیگیر بی پروا به دریا زد. او به هشدارهای دیگران توجهی نکرد و قایق خود را به دل امواج سپرد. هدف او صید ماهی‌های بزرگ بود، حتی اگر به قیمت جانش تمام شود. او همیشه به دنبال هیجان و خطر بود.

چرا ماهیگیر بی پروا به دریا زد؟ (Why did the fearless fisherman go to sea?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: برای صید ماهی‌های بزرگ (To catch big fish)

متن اشاره می کند که هدف او صید ماهی‌های بزرگ بود، حتی اگر به قیمت جانش تمام شود. (The text indicates that his goal was to catch big fish, even if it cost him his life.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: برای صید ماهی‌های بزرگ (To catch big fish)

متن اشاره می کند که هدف او صید ماهی‌های بزرگ بود، حتی اگر به قیمت جانش تمام شود. (The text indicates that his goal was to catch big fish, even if it cost him his life.)

reading B2

چه چیزی سارا را به عنوان یک فرد بی پروا نشان می‌دهد؟ (What shows Sara as a fearless person?)

Read this passage:

سارا، دختری بی پروا، همیشه به دنبال چالش‌های جدید بود. او از ارتفاع نمی‌ترسید و بارها از صخره‌ها بالا رفته بود. دوستانش گاهی اوقات از او می‌خواستند که کمتر بی پروا باشد، اما او به حرف کسی گوش نمی‌کرد. او معتقد بود که زندگی بدون ریسک معنا ندارد.

چه چیزی سارا را به عنوان یک فرد بی پروا نشان می‌دهد؟ (What shows Sara as a fearless person?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: صعود از صخره‌ها (Climbing cliffs)

در متن آمده است که او از ارتفاع نمی‌ترسید و بارها از صخره‌ها بالا رفته بود. (The text states that she was not afraid of heights and had climbed cliffs many times.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: صعود از صخره‌ها (Climbing cliffs)

در متن آمده است که او از ارتفاع نمی‌ترسید و بارها از صخره‌ها بالا رفته بود. (The text states that she was not afraid of heights and had climbed cliffs many times.)

reading B2

کدام عبارت بهترین تعریف 'بی پروا' را در این متن بیان می‌کند؟ (Which phrase best describes 'بی پروا' in this text?)

Read this passage:

تصمیم او برای سفر تنها به کشوری ناآشنا، بی پروا به نظر می‌رسید. خانواده‌اش نگران بودند، اما او مصمم بود که این ماجراجویی را تجربه کند. او هیچ ترسی از ناشناخته‌ها نداشت و آماده بود تا هر چالشی را بپذیرد. این سفر، نقطه عطفی در زندگی او شد.

کدام عبارت بهترین تعریف 'بی پروا' را در این متن بیان می‌کند؟ (Which phrase best describes 'بی پروا' in this text?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: عدم ترس از ناشناخته‌ها (Lack of fear of the unknown)

متن بیان می‌کند که او هیچ ترسی از ناشناخته‌ها نداشت و آماده بود تا هر چالشی را بپذیرد. (The text states that she had no fear of the unknown and was ready to accept any challenge.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: عدم ترس از ناشناخته‌ها (Lack of fear of the unknown)

متن بیان می‌کند که او هیچ ترسی از ناشناخته‌ها نداشت و آماده بود تا هر چالشی را بپذیرد. (The text states that she had no fear of the unknown and was ready to accept any challenge.)

listening C1

What did he jump from without fear?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او بی پروا از ارتفاع پرید.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

How was his behavior towards criticism?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: رفتارش در مقابل انتقادات بسیار بی پروا بود.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Despite warnings, where did he go without fear?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: با وجود هشدارهای مکرر، او بی پروا به سمت خطر رفت.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

بی پروا بودن در این موقعیت خطرناک است.

Focus: بی پروا (bi parva)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

او با شجاعتی بی پروا وارد عمل شد.

Focus: بی پروا (bi parva)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

گاهی اوقات بی پروا بودن می‌تواند منجر به موفقیت شود.

Focus: بی پروا (bi parva)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine a historical figure known for their bold and fearless actions. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a specific moment where they acted 'بی پروا'. Focus on illustrating their lack of concern for danger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کوروش کبیر در نبردهای خود همیشه بی پروا بود و بدون ترس از دشمنان بسیار قوی‌تر، ارتش خود را رهبری می‌کرد. او برای رسیدن به اهدافش هرگز از رویارویی با خطر ابایی نداشت. این روحیه بی‌باک او بود که پیروزی‌های بزرگی را برای امپراتوری هخامنشی به ارمغان آورد. حتی در مواجهه با چالش‌های غیرمنتظره، او بی پروا عمل می‌کرد و راه حلی پیدا می‌کرد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Describe a fictional character who is 'بی پروا' in a contemporary setting. How does this trait manifest in their daily life or a specific event? Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سارا، یک کوهنورد حرفه‌ای، همیشه بی پروا به سمت قله‌های بلند حرکت می‌کند، حتی زمانی که هوا نامساعد است. او بدون توجه به اخطارهای دوستانش، مسیرهای پرخطر را انتخاب می‌کند. این بی‌پروا بودن او گاهی تحسین‌برانگیز است و گاهی نگران‌کننده. برای او، هیجان کشف ناشناخته‌ها مهم‌تر از هر عواقب احتمالی است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Write a short opinion piece (3-4 sentences) arguing whether being 'بی پروا' is always a positive quality. Discuss both potential benefits and drawbacks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بی پروا بودن می‌تواند در برخی مواقع یک ویژگی مثبت باشد، به ویژه زمانی که برای رسیدن به اهداف بزرگ نیاز به شجاعت و ریسک‌پذیری داریم. این خصلت می‌تواند منجر به کشف‌های جدید و پیشرفت‌های چشمگیر شود. با این حال، اگر بی پروا بودن با بی‌احتیاطی همراه باشد، ممکن است عواقب جبران‌ناپذیری در پی داشته باشد. یافتن تعادل بین شجاعت و احتیاط بسیار مهم است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

کدام گزینه بهترین توصیف از رستم در این داستان است؟

Read this passage:

در یک داستان قدیمی، پهلوانی به نام رستم برای نجات مردم خود مجبور شد از هفت خوان سخت و خطرناک عبور کند. او در تمام این مراحل، بی پروا و بدون هیچ ترسی با دیوان و موجودات اهریمنی جنگید. شجاعت بی‌نظیر او زبانزد خاص و عام بود و او هرگز در برابر هیچ خطری سر خم نکرد. در نهایت، رستم با همین روحیه بی‌باکانه، موفق شد ماموریت خود را به پایان برساند و به قهرمانی ملی تبدیل شود.

کدام گزینه بهترین توصیف از رستم در این داستان است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بی پروا و شجاع

متن به وضوح نشان می‌دهد که رستم 'بی پروا و بدون هیچ ترسی' با خطرات روبرو شد و 'شجاعت بی‌نظیر او زبانزد خاص و عام بود'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بی پروا و شجاع

متن به وضوح نشان می‌دهد که رستم 'بی پروا و بدون هیچ ترسی' با خطرات روبرو شد و 'شجاعت بی‌نظیر او زبانزد خاص و عام بود'.

reading C2

چرا این زن جوان را می‌توان 'بی پروا' نامید؟

Read this passage:

زنی جوان تصمیم گرفت برای کمک به بیماران، داوطلبانه به مناطق جنگ‌زده برود. دوستان و خانواده‌اش او را از این کار منع می‌کردند، زیرا خطرات زیادی در آنجا وجود داشت. اما او بی پروا و با عزمی راسخ، به راه افتاد و زندگی خود را وقف خدمت به دیگران کرد. این عمل او نمونه‌ای از ایثار و شجاعت واقعی بود.

چرا این زن جوان را می‌توان 'بی پروا' نامید؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: زیرا او بدون توجه به خطرات به مناطق جنگ‌زده رفت.

متن بیان می‌کند که 'او بی پروا و با عزمی راسخ، به راه افتاد' و این در حالی بود که 'خطرات زیادی در آنجا وجود داشت'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: زیرا او بدون توجه به خطرات به مناطق جنگ‌زده رفت.

متن بیان می‌کند که 'او بی پروا و با عزمی راسخ، به راه افتاد' و این در حالی بود که 'خطرات زیادی در آنجا وجود داشت'.

reading C2

با توجه به متن، 'بی پروا' بودن در تجارت به چه معناست؟

Read this passage:

در دنیای تجارت، گاهی اوقات برای دستیابی به موفقیت‌های بزرگ، افراد نیاز دارند که بی پروا عمل کنند. این به معنای نادیده گرفتن کامل ریسک‌ها نیست، بلکه به معنای پذیرش ریسک‌های حساب‌شده و حرکت جسورانه به سمت فرصت‌ها است. بسیاری از کارآفرینان موفق، زمانی بی پروا بوده‌اند و ایده‌های نوآورانه خود را بدون ترس از شکست دنبال کرده‌اند.

با توجه به متن، 'بی پروا' بودن در تجارت به چه معناست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پذیرش ریسک‌های حساب‌شده و حرکت جسورانه

متن به صراحت می‌گوید که 'این به معنای نادیده گرفتن کامل ریسک‌ها نیست، بلکه به معنای پذیرش ریسک‌های حساب‌شده و حرکت جسورانه به سمت فرصت‌ها است'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پذیرش ریسک‌های حساب‌شده و حرکت جسورانه

متن به صراحت می‌گوید که 'این به معنای نادیده گرفتن کامل ریسک‌ها نیست، بلکه به معنای پذیرش ریسک‌های حساب‌شده و حرکت جسورانه به سمت فرصت‌ها است'.

/ 36 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!