ضررده
ضررده 30 सेकंड में
- ضررده means loss-making or causing financial disadvantage.
- It is a compound of 'Zarar' (loss) and 'Deh' (giving/producing).
- Commonly used for businesses, investments, and industrial factories.
- The opposite is 'سودآور' (profitable) or 'سودده' (profit-making).
The Persian word ضررده (zarar-deh) is a compound adjective essential for anyone navigating the worlds of business, finance, or even personal management in Iran. At its core, it describes an entity, project, or investment that consistently loses money rather than making it. It is formed by combining the noun ضرر (zarar), meaning 'loss' or 'damage,' with the suffix ده (deh), which is the present stem of the verb دادن (dādan), meaning 'to give.' Therefore, it literally translates to 'loss-giving.'
- Economic Context
- In formal financial reports, you will see this word used to describe state-owned enterprises or private startups that have not yet reached a break-point. It carries a heavy connotation of inefficiency or structural failure.
بسیاری از شرکتهای دولتی در حال حاضر ضررده هستند و نیاز به اصلاحات ساختاری دارند.
Beyond just money, the term can occasionally be used metaphorically to describe a relationship or a habit that takes more energy and happiness than it provides. However, its primary home remains in the boardroom and the stock exchange news. When an analyst calls a stock 'ضررده', they are warning investors to stay away because the financial trajectory is downward. It is the direct opposite of سودآور (sud-āvar), which means 'profitable' or 'profit-bringing.'
- Daily Conversation
- In a casual setting, if a friend buys a car that keeps breaking down and costs a fortune to fix, you might say: 'این ماشین برای تو ضررده است' (This car is loss-making for you).
سرمایهگذاری در این پروژه کاملاً ضررده بود و تمام سرمایهام از بین رفت.
Understanding this word helps you decipher the nuances of Iranian economic news, which often discusses 'بنگاههای ضررده' (loss-making enterprises). These are often contrasted with 'بنگاههای بهرهور' (productive enterprises). The word highlights a state of being rather than a single event; a single loss is just 'ضرر', but a business that generates loss is 'ضررده'.
- Synonym Note
- The word 'زیانده' (ziyān-deh) is an exact synonym and is used just as frequently in formal Persian.
او تصمیم گرفت شعبههای ضررده فروشگاه خود را تعطیل کند.
Using ضررده correctly involves placing it as an adjective after a noun or using it as a predicate after a linking verb like بودن (to be) or شدن (to become). It is primarily used to qualify businesses, investments, projects, and industrial units. Because it describes a status, it often appears in discussions about financial recovery or bankruptcy.
- As a Predicate Adjective
- When you want to say 'This business is loss-making,' you place 'ضررده' at the end of the sentence. Example: 'این کارخانه ضررده است.'
تحلیلگران میگویند این سهام در درازمدت ضررده خواهد بود.
In more complex grammatical structures, you can use it with the 'Ezafe' construction to describe a specific type of noun. For instance, 'واحدهای ضررده' (loss-making units). This is common when a large corporation is identifying which parts of its business need to be sold or improved. It is rarely used to describe people, unless you are speaking very cynically about someone's contribution to a team or business.
- In Comparative Forms
- You can use 'ضرردهتر' (more loss-making). 'این پروژه از پروژه قبلی ضرردهتر است' (This project is more loss-making than the previous one).
دولت باید از حمایت از صنایع ضررده دست بردارد.
When writing about economic trends, 'ضررده' often pairs with verbs like 'شناخته شدن' (to be recognized as) or 'باقی ماندن' (to remain). For example: 'این شرکت برای سومین سال متوالی ضررده باقی ماند' (This company remained loss-making for the third consecutive year). This usage emphasizes a persistent state of financial deficit.
چرا به کار در این بیزنس ضررده ادامه میدهید؟
The word ضررده is a staple of the Iranian media landscape, particularly in news segments dedicated to the economy and industry. If you watch the 9:00 PM news on IRIB or read newspapers like Donya-e-Eqtesad, you will encounter it frequently in discussions about the national budget and the performance of government-linked organizations.
- The Stock Market (Bourse)
- Investors in the Tehran Stock Exchange (TSE) use this word to filter through companies. A 'نماد ضررده' (loss-making ticker/symbol) is something most retail investors try to avoid unless they are looking for a turnaround play.
گزارشهای ماهانه نشان میدهد که این بانک همچنان ضررده است.
You will also hear it in political debates. Politicians often accuse their opponents of mismanaging resources by keeping 'ضررده' factories open just to maintain employment levels, even if they drain the national treasury. This makes the word part of a larger conversation about privatization (خصوصیسازی) in Iran. When a state company is sold to the private sector, the first goal is usually to make it no longer 'ضررده'.
- Small Business Advice
- Business consultants and mentors frequently use the term when advising entrepreneurs to 'pivot' or close down failing ventures before the debt becomes unmanageable.
اگر یک کسبوکار برای دو سال ضررده باشد، باید در استراتژی آن تجدیدنظر کرد.
Finally, you might hear it in academic settings, specifically in economics or MBA classes in Iran. Professors use it to discuss 'ترازنامه' (balance sheets) and 'صورت سود و زیان' (income statements). If the bottom line is red, the entity is categorized as 'ضررده'. It is a precise, professional term that commands respect in a technical discussion.
تداوم فعالیت شرکتهای ضررده به اقتصاد ملی آسیب میزند.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing ضررده with مضر (moxer) or زیانبار (ziyān-bār). While all three words relate to the concept of 'harm' or 'loss,' they are used in very different contexts. 'ضررده' is specifically financial. Using it to describe a toxic relationship or a poisonous substance would sound unnatural to a native speaker.
- Confusion with 'Moxer' (مضر)
- If you say 'سیگار کشیدن ضررده است,' it sounds like you are saying smoking results in a financial deficit on a balance sheet. Instead, you should use 'مضر' (harmful/detrimental to health).
اشتباه: این رژیم غذایی ضررده است. (Incorrect)
درست: این رژیم غذایی مضر است. (Correct)
Another mistake is the confusion between the noun 'ضرر' and the adjective 'ضررده'. Learners sometimes say 'این شرکت ضرر است,' which means 'This company is a loss.' While understandable, it is much more professional and grammatically accurate to say 'این شرکت ضررده است' (This company is loss-making).
- Misusing with People
- Avoid calling a person 'ضررده' unless you are specifically talking about their financial output in a business. To say someone is 'troublesome' or 'harmful' in a general sense, use 'آزاردهنده' or 'شرور'.
اشتباه: او دوست ضرردهی است. (Incorrect context)
درست: او دوست بدی است. (Correct)
Finally, some learners forget the 'Ezafe' when using it as an attributive adjective. It should be 'شرکتِ ضررده' (sherkat-e zarar-deh), not 'شرکت ضررده'. The small 'e' sound linking the noun and adjective is vital for fluency.
مدیر جدید قول داد که بخشهای ضررده را بازسازی کند.
To truly master Persian, you should be able to swap ضررده with its synonyms depending on the register and specific nuance you want to convey. The most common alternative is زیانده, which is virtually identical but perhaps slightly more formal or academic.
- ضررده vs. زیانده
- These are interchangeable. 'زیان' is the more formal Persian word for 'ضرر' (which is of Arabic origin). In official government documents, 'زیانده' is slightly more prevalent.
بسیاری از شرکتهای زیانده دولتی با بودجه عمومی اداره میشوند.
If you want to describe something that causes a massive, one-time catastrophe rather than a slow financial leak, use خسارتبار (xesārat-bār). This is used for natural disasters, major accidents, or failed policies that had a 'damaging' effect beyond just money.
- Other Alternatives
- غیرسودآور (Gheyr-e sud-āvar): Non-profitable. A neutral way to say it doesn't make money.
- ورشکسته (Var-shekasteh): Bankrupt. A much stronger term for when the loss-making has led to total failure.
- بیفایده (Bi-fāyedeh): Useless/Pointless. General use.
این معامله برای ما غیرسودآور بود، اما ضررده هم نبود.
When discussing the 'opposite' of ضررده, the most common term is سودآور (profitable). In a more casual context, you might hear people say 'پولساز' (money-making). Knowing these pairs helps you describe the full spectrum of financial performance in Persian.
تبدیل یک واحد ضررده به یک واحد سودآور زمانبر است.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The suffix '-deh' is used in hundreds of Persian words to create adjectives from nouns, such as 'پناهنده' (refugee - one who gives/seeks refuge).
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'ض' like an English 'th' (it should be a simple 'z').
- Missing the tapped 'r' sound.
- Pronouncing '-deh' like 'day' (it should be a short 'e' like in 'red').
- Merging the two 'r' sounds into one long one.
- Putting stress on the first syllable 'za-'.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in news headlines once you know 'Zarar'.
Requires understanding of compound adjective formation.
Useful in professional settings, though pronunciation of 'rr' can be tricky.
Clear pronunciation in formal media.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Compound Adjectives with Present Stem
ضرر (Noun) + ده (Present stem of دادن) = ضررده
The Ezafe Construction
شرکتِ ضررده (The loss-making company)
Comparative Adjectives
ضرردهتر (More loss-making)
Nominalization with '-i'
ضرردهی (The act/state of making a loss)
Negative 'بودن' with Adjectives
این پروژه ضررده نیست.
स्तर के अनुसार उदाहरण
این مغازه ضررده است.
This shop is loss-making.
Simple Subject + Adjective + Verb.
او یک ماشین ضررده خرید.
He bought a loss-making car.
Adjective follows the noun with an Ezafe.
آیا این کار ضررده است؟
Is this work loss-making?
Question form using 'آیا'.
من پولم را در جای ضررده نمیگذارم.
I don't put my money in a loss-making place.
Negative verb 'نمیگذارم'.
فروش این نان ضررده بود.
Selling this bread was loss-making.
Past tense 'بود'.
آنها شرکت ضررده را بستند.
They closed the loss-making company.
Compound verb 'بستند'.
این بازی برای من ضررده است.
This game is loss-making for me (metaphorical).
Preposition 'برای' (for).
چرا این پروژه ضررده شد؟
Why did this project become loss-making?
Question word 'چرا' and 'شدن' (to become).
مدیر گفت که این بخش ضررده است.
The manager said that this section is loss-making.
Indirect speech with 'گفت که'.
ما نباید در شرکتهای ضررده سرمایهگذاری کنیم.
We should not invest in loss-making companies.
Modal verb 'نباید' (should not).
این رستوران به دلیل مشتری کم ضررده شده است.
This restaurant has become loss-making due to few customers.
Reasoning with 'به دلیل' (due to).
او میخواهد شعبه ضررده را بفروشد.
He wants to sell the loss-making branch.
Present subjunctive 'بفروشد'.
کشاورزی در این منطقه ضررده است.
Farming in this area is loss-making.
Subject is a gerund/activity 'کشاورزی'.
آیا سرمایهگذاری در طلا ضررده است؟
Is investing in gold loss-making?
Interrogative sentence.
این بیزنس کوچک دیگر ضررده نیست.
This small business is no longer loss-making.
Negative 'نیست' and 'دیگر' (no longer).
او از کارهای ضررده دوری میکند.
He avoids loss-making tasks.
Verb 'دوری کردن' (to avoid).
بسیاری از صنایع سنگین در ایران ضررده هستند.
Many heavy industries in Iran are loss-making.
Plural subject with 'هستند'.
دولت بودجه زیادی را صرف شرکتهای ضررده میکند.
The government spends a lot of budget on loss-making companies.
Verb 'صرف کردن' (to spend/allocate).
اگر شرکت ضررده باقی بماند، ورشکست میشود.
If the company remains loss-making, it will go bankrupt.
Conditional sentence Type 1.
او تلاش کرد تا پروژه ضررده را به سودآوری برساند.
He tried to bring the loss-making project to profitability.
Purpose clause with 'تا'.
گزارش مالی نشان داد که کارخانه همچنان ضررده است.
The financial report showed that the factory is still loss-making.
Noun clause after 'نشان داد که'.
خصوصیسازی راه حلی برای شرکتهای ضررده است.
Privatization is a solution for loss-making companies.
Abstract noun subject 'خصوصیسازی'.
او از خرید سهام شرکتهای ضررده پشیمان شد.
He regretted buying shares of loss-making companies.
Verb 'پشیمان شدن' (to regret).
این طرح اقتصادی در ابتدا ضررده به نظر میرسید.
This economic plan seemed loss-making at first.
Verb 'به نظر رسیدن' (to seem).
تداوم فعالیت بنگاههای ضررده به نفع اقتصاد ملی نیست.
Continuing the activity of loss-making enterprises is not in the interest of the national economy.
Complex noun phrase 'تداوم فعالیت بنگاههای ضررده'.
مدیرعامل جدید باید فکری به حال واحدهای ضررده بکند.
The new CEO must do something about the loss-making units.
Idiomatic expression 'فکری به حال ... کردن'.
بانکها دیگر به پروژههای ضررده وام نمیدهند.
Banks no longer give loans to loss-making projects.
Plural dative object 'به پروژههای ضررده'.
این سرمایهگذاری به دلیل نوسانات بازار ضررده شد.
This investment became loss-making due to market fluctuations.
Causal phrase 'به دلیل نوسانات بازار'.
او با هوشمندی توانست شعبه ضررده را تعطیل کند.
With intelligence, he was able to close the loss-making branch.
Adverbial phrase 'با هوشمندی'.
تحلیلگران معتقدند این شرکت به زودی از وضعیت ضررده خارج میشود.
Analysts believe this company will soon exit the loss-making status.
Verb 'خارج شدن' (to exit/leave).
هزینههای بالای تولید باعث ضررده شدن این صنعت شده است.
High production costs have caused this industry to become loss-making.
Gerund construction 'ضررده شدن'.
هیچ سرمایهگذاری آگاهانهای در یک طرح ضررده انجام نمیشود.
No informed investment is made in a loss-making plan.
Passive voice 'انجام نمیشود'.
اصلاح ساختاری در شرکتهای ضررده دولتی یک ضرورت اجتنابناپذیر است.
Structural reform in loss-making state-owned companies is an unavoidable necessity.
Formal academic vocabulary like 'اجتنابناپذیر'.
ادغام بانکهای ضررده میتواند به ثبات بازار پول کمک کند.
Merging loss-making banks can help stabilize the money market.
Modal 'میتواند' with a complex subject.
برخی معتقدند یارانه دادن به صنایع ضررده باعث اتلاف منابع میشود.
Some believe that subsidizing loss-making industries causes waste of resources.
Gerund subject 'یارانه دادن'.
این شرکت علیرغم ضررده بودن، به دلیل اهمیت استراتژیک تعطیل نشد.
Despite being loss-making, this company was not closed due to its strategic importance.
Concessive phrase 'علیرغم ... بودن'.
ترازنامه شرکت نشاندهنده یک دوره طولانی ضرردهی است.
The company's balance sheet indicates a long period of loss-making.
Noun 'ضرردهی' used instead of adjective.
بورس تهران شاهد سقوط سهام بسیاری از شرکتهای ضررده بود.
The Tehran Stock Exchange witnessed the fall of shares of many loss-making companies.
Formal verb 'شاهد بودن' (to witness).
سیاستهای غلط پولی باعث شد که حتی واحدهای سودآور نیز ضررده شوند.
Wrong monetary policies caused even profitable units to become loss-making.
Causative structure 'باعث شد که'.
او در مقاله خود به بررسی علل ریشهای ضرردهی در بخش کشاورزی پرداخت.
In his article, he examined the root causes of loss-making in the agricultural sector.
Formal verb 'پرداختن به' (to engage in/deal with).
تبیین سازوکارهای خروج از وضعیت ضرردهی مستلزم تحلیل دقیق متغیرهای کلان اقتصادی است.
Explaining the mechanisms for exiting the loss-making state requires a careful analysis of macroeconomic variables.
High-level academic Persian (Formal).
انباشت زیان در شرکتهای ضررده، تهدیدی جدی برای نظام بانکی کشور محسوب میشود.
The accumulation of losses in loss-making companies is considered a serious threat to the country's banking system.
Passive construction 'محسوب میشود'.
واگذاری بنگاههای ضررده به بخش خصوصی بدون نظارت دقیق میتواند فاجعهبار باشد.
Transferring loss-making enterprises to the private sector without close supervision can be catastrophic.
Complex adverbial phrase 'بدون نظارت دقیق'.
چالش اصلی دولت، مدیریت تبعات اجتماعی تعطیلی واحدهای صنعتی ضررده است.
The government's main challenge is managing the social consequences of closing loss-making industrial units.
Abstract noun phrase 'تبعات اجتماعی'.
سرمایهگذاران خطرپذیر معمولاً از استارتاپهای ضررده در مراحل اولیه حمایت میکنند.
Venture capitalists usually support loss-making startups in the early stages.
Use of technical term 'سرمایهگذاران خطرپذیر' (VCs).
ویژگی بارز این اقتصاد، حضور گسترده نهادهای ضررده تحت حمایت حاکمیتی است.
A prominent feature of this economy is the widespread presence of loss-making institutions under sovereign support.
Formal descriptive structure.
تحلیل پارادایمهای حاکم بر مدیریت دولتی نشاندهنده چرایی بقای واحدهای ضررده است.
Analysis of the paradigms governing state management shows why loss-making units survive.
Use of 'پارادایم' and 'چرایی'.
تقلیل هزینههای سربار تنها راه نجات این مجموعه ضررده از ورشکستگی قطعی است.
Reducing overhead costs is the only way to save this loss-making complex from certain bankruptcy.
Technical term 'هزینههای سربار' (overhead costs).
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To stop being loss-making (turning profitable).
برنامه ما خروج از ضرردهی در سال آینده است.
— The financial burden of a loss-making entity.
بار مالی ضررده این شرکت بر دوش دولت است.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Moxer is for health/harm; Zarardeh is for money.
Zarar is the noun (loss); Zarardeh is the adjective (loss-making).
Ziyan-bar implies a damaging result, whereas Zarardeh implies a financial state.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— A bottomless pit of loss (often applied to ضررده businesses).
این کارخانه مثل یک چاه ویل ضرر است.
Informal/Descriptive— To beat water in a mortar (futile effort, often used for trying to save a ضررده company).
تلاش برای نجات این شرکت ضررده، آب در هاون کوبیدن است.
Idiomatic— Throwing money away (investing in something ضررده).
سرمایهگذاری در اینجا یعنی پول دور ریختن.
Informal— To run out of money (the result of being ضررده for too long).
بعد از سالها ضرردهی، کفگیر شرکت به ته دیگ خورد.
Informal— Cutting your losses is a profit in itself.
بیا این پروژه ضررده را ببندیم؛ ضرر را از هر جا بگیری منفعت است.
Proverb— Keeping up appearances while suffering (a ضررده company trying to look okay).
شرکت با سیلی صورتش را سرخ نگه داشته است.
Idiomatic— If the first brick is laid crooked (why some projects are ضررده from the start).
این پروژه از ابتدا ضررده بود؛ خشت اول کج بود.
Poetic/Idiomatic— To live off savings/capital because the business is ضررده.
ما فعلاً داریم از جیب میخوریم چون شرکت ضررده است.
Informal— A crooked load won't reach the destination (a fundamentally ضررده business will fail).
این بیزنس ضررده است و بار کج به منزل نمیرسد.
Proverb— Opposite idiom (he touches soil and it turns to gold - for someone who is NOT ضررده).
برعکس من، او به هر چه دست میزند سودآور میشود.
Idiomaticआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'harmful' in a way.
Moxer is for health, Zarardeh is for money.
سیگار مضر است، اما این شرکت ضررده است.
They are synonyms.
Ziyandeh is slightly more formal.
هر دو کلمه درست هستند.
Both imply poor financial performance.
Kambazdeh means low profit; Zarardeh means actual loss.
این سهم کمبازده است (سود کمی دارد)، اما آن یکی ضررده است (پول کم میکند).
Both mean 'useless'.
Bifayedeh is general; Zarardeh is strictly financial.
این نصیحت بیفایده است، اما این مغازه ضررده است.
Both involve high costs.
Geran means high price; Zarardeh means losing money over time.
این گوشی گران است، اما خرید و فروش آن ضررده است.
वाक्य संरचनाएँ
[Noun] ضررده است.
این کار ضررده است.
من [Noun] ضررده نمیخواهم.
من ماشین ضررده نمیخواهم.
به دلیل [Reason]، این شرکت ضررده شد.
به دلیل مدیریت بد، این شرکت ضررده شد.
باید از [Noun] ضررده دوری کرد.
باید از معامله ضررده دوری کرد.
اگر [Condition]، واحد ضررده تعطیل میشود.
اگر سود نکنیم، واحد ضررده تعطیل میشود.
تداوم [Noun] ضررده باعث [Result] است.
تداوم صنایع ضررده باعث تورم است.
علیرغم [Noun] ضررده بودن، [Clause].
علیرغم ضررده بودن، شرکت به کارش ادامه داد.
تبیین علل [Noun] ضرردهی مستلزم [Clause].
تبیین علل ضرردهی مستلزم تحقیق است.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in news, business, and finance.
-
Using ضررده for health.
→
Using مضر (moxer).
ضررده is specifically for financial loss.
-
Saying 'این شرکت ضرر است'.
→
این شرکت ضررده است.
You need the adjective form (-deh) to describe the company.
-
Pronouncing 'ض' as 'th'.
→
Pronouncing it as 'z'.
Persian doesn't have the 'th' sound.
-
Forgetting the Ezafe in 'شرکت ضررده'.
→
شرکتِ ضررده.
Nouns and adjectives must be linked by the Ezafe sound.
-
Using ضررده for a one-time loss.
→
Using ضرر کرد.
ضررده describes a continuous state, not a single event.
सुझाव
The Suffix -deh
Remember that '-deh' comes from 'dādan' (to give). Anything that 'gives' loss is ضررده.
Pairs
Learn 'ضررده' and 'سودآور' together as a pair of opposites to remember them better.
Official Reports
If writing a business report in Persian, use 'زیانده' to sound more professional.
Business Meetings
When discussing a project that isn't working, use 'این پروژه در حال حاضر ضررده است' to sound precise.
Iranian News
When you hear 'شرکتهای دولتی' (state companies) in the news, listen for 'ضررده' right after it.
Visualizing
Visualize a red arrow pointing down on a chart whenever you say 'ضررده'.
Formal Media
Listen to the '9 PM news' on Iranian TV; you will hear this word at least once a week.
Ezafe
Don't forget the 'e' sound: 'Sherkat-E zarar-deh'.
Metaphor
You can use it for a car that keeps breaking down: 'این ماشین ضررده است'.
Synonyms
Don't be confused by 'زیانده'; it's the same thing!
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Zarar' as 'Zero' (money) and 'Deh' as 'Debt'. If a company gives you zero and more debt, it is Zarar-deh.
दृश्य संबंध
Imagine a factory chimney that is blowing out dollar bills instead of smoke. The money is literally flying away. That is a ضررده factory.
Word Web
चैलेंज
Try to find one 'ضررده' thing in your life (like a subscription you don't use) and use the word in a sentence: 'این اشتراک برای من ضررده است.'
शब्द की उत्पत्ति
A Persian compound word. 'ضرر' (zarar) is of Arabic origin, meaning harm or damage. 'ده' (deh) is the present stem of the Middle Persian/Old Persian verb 'dādan' (to give).
मूल अर्थ: Literally 'giving damage' or 'producing loss.'
Indo-European (Persian) + Afroasiatic (Arabic loanword).सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but calling a family member's business 'ضررده' can be seen as very blunt or rude.
In English, we say 'loss-making' or 'in the red.' 'ضررده' is the exact equivalent of being 'in the red.'
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Stock Market
- فروش سهام ضررده
- نمادهای ضررده بورس
- تحلیل ضرردهی شرکت
- خروج از سهم ضررده
Manufacturing
- خط تولید ضررده
- کارخانه ضررده
- کاهش هزینههای ضررده
- نوسازی واحد ضررده
Personal Finance
- خرید ضررده
- سرمایهگذاری ضررده
- ماشین ضررده
- هزینههای ضررده
Politics/News
- بودجه شرکتهای ضررده
- خصوصیسازی صنایع ضررده
- اصلاحات در بخش ضررده
- بنگاههای ضررده دولتی
Startups
- استارتاپ ضررده
- دوره ضرردهی
- جذب سرمایه برای واحد ضررده
- توقف ضرردهی
बातचीत की शुरुआत
"آیا فکر میکنی سرمایهگذاری در بورس در حال حاضر ضررده است؟"
"چرا بعضی از شرکتهای دولتی همیشه ضررده باقی میمانند؟"
"به نظر تو بهترین راه برای نجات یک بیزنس ضررده چیست؟"
"آیا تا به حال ماشینی داشتهای که برایت ضررده باشد؟"
"چطور میتوانیم بخشهای ضررده زندگیمان را شناسایی کنیم؟"
डायरी विषय
درباره زمانی بنویسید که یک تصمیم مالی ضررده گرفتید و چه درسی از آن آموختید.
آیا دولت باید به شرکتهای ضررده کمک مالی کند یا اجازه دهد ورشکست شوند؟ نظر خود را بنویسید.
تحلیل کنید که چگونه تورم میتواند یک بیزنس سودآور را به یک بیزنس ضررده تبدیل کند.
اگر مدیر یک کارخانه ضررده بودید، اولین قدم شما برای تغییر وضعیت چه بود؟
تفاوت بین یک ریسک بزرگ و یک سرمایهگذاری ضررده از نظر شما چیست؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालUsually no. It applies to businesses or investments. Calling a person 'ضررده' would mean they are a financial liability to a company, but it's not common in daily life.
The most common opposite is 'سودآور' (profitable) or 'سودده' (profit-making).
It is neutral to formal. You will hear it in news and business meetings, but also among friends talking about a bad car they bought.
No. For health, use 'مضر' (moxer). For example, 'شکر برای سلامتی مضر است'.
ضرر is a noun meaning 'loss'. ضررده is an adjective meaning 'loss-making'. Example: 'من ضرر کردم' (I made a loss) vs 'این شرکت ضررده است' (This company is loss-making).
In Persian, 'ض' is pronounced exactly like 'z' in 'zebra'. There is no 'th' sound.
Not necessarily. 'زیانده' is just more formal. In a newspaper, you might see both.
Yes, it is one of the most common ways to use the word. 'سرمایهگذاری ضررده' means an investment that is losing value.
It is the noun form, meaning 'the state of being loss-making'. Example: 'کاهش ضرردهی' (reduction of loss-making).
Rarely. It's better to use 'مضر' or 'بد' for habits. 'ضررده' is almost always about money.
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence describing a business that is losing money using 'ضررده'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two companies, one profitable and one loss-making.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short advice to an investor about loss-making stocks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a restaurant might become 'ضررده'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government supports loss-making industries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ضررده' and 'ورشکستگی' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal headline about a loss-making bank.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a personal experience with a 'ضررده' purchase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How can a company exit the 'ضررده' status? (Write 2 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'ضرردهی' in a sentence about the economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This project was loss-making from the start.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two partners about a loss-making branch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Define 'ضررده' in Persian for a beginner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the comparative 'ضرردهتر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ضررده' in a sentence about a stock market crash.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must identify loss-making units.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'loss-making' habit (metaphorical).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this car loss-making for you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'privatizing loss-making firms'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ضررده' to describe a failed agricultural season.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'ضررده' three times clearly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This company is loss-making' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why you sold your car using 'ضررده'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper if their business is profitable or loss-making.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech (3 sentences) about loss-making state industries.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We should not invest in loss-making projects.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ضررده' in a sentence about the stock market.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I regret this loss-making deal.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'Zarar' and 'Zarardeh'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The factory became loss-making due to high costs.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why is this unit still loss-making?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Privatization is the only way for loss-making firms.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'ضرردهی' and use it in a sentence.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I avoid loss-making people' (metaphorical).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This was a loss-making experience.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Profitability is better than loss-making.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bank is no longer loss-making.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must identify the loss-making sectors.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This project was more loss-making than I thought.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop the loss-making trend.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word ضررده is your go-to adjective for describing anything that is a 'money pit.' Whether it's a failing startup or a bad car, if it consistently drains your wallet, it is ضررده. Example: 'سرمایهگذاری در آن شرکت ضررده بود' (Investing in that company was loss-making).
- ضررده means loss-making or causing financial disadvantage.
- It is a compound of 'Zarar' (loss) and 'Deh' (giving/producing).
- Commonly used for businesses, investments, and industrial factories.
- The opposite is 'سودآور' (profitable) or 'سودده' (profit-making).
The Suffix -deh
Remember that '-deh' comes from 'dādan' (to give). Anything that 'gives' loss is ضررده.
Pairs
Learn 'ضررده' and 'سودآور' together as a pair of opposites to remember them better.
Official Reports
If writing a business report in Persian, use 'زیانده' to sound more professional.
Business Meetings
When discussing a project that isn't working, use 'این پروژه در حال حاضر ضررده است' to sound precise.
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
عادتأ
B2आदतन; प्रथा के अनुसार। उन कार्यों के लिए उपयोग किया जाता है जो आदत के कारण होते हैं।
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2प्रदान करना या देना (एक अधिकार, शक्ति, या सम्मान)। विश्वविद्यालय ने उसे डिग्री प्रदान की।
اعتبار
A2क्रेडिट, वैधता, प्रतिष्ठा। यह कार्ड बैलेंस, दस्तावेजों की वैधता या सामाजिक प्रतिष्ठा को संदर्भित करता है।
اعتبار دادن
B1किसी को या किसी चीज़ को श्रेय देना या विश्वसनीयता प्रदान करना।
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2'اعتباردهنده' का अर्थ है लेनदार या ऋणदाता, वह संस्था जो दूसरे पक्ष को पैसा उधार देती है।
اعتبارنامه
B1एक औपचारिक दस्तावेज जो किसी की योग्यता या अधिकार को प्रमाणित करता है। राजदूत ने राष्ट्रपति को अपना परिचय पत्र प्रस्तुत किया।
اعتباری
B1क्रेडिट या ऋण से संबंधित, विशेष रूप से वित्तीय क्रेडिट।