At the A1 level, you usually learn basic words like 'good' (خوب) or 'bad' (بد). You might not need 'ضررده' yet, but you can understand it by looking at its parts. 'Zarar' means 'money loss.' If you buy a toy for 10 dollars and sell it for 5 dollars, you have 'zarar.' 'Zarar-deh' is the word for a business or a thing that keeps doing this. Imagine a piggy bank with a hole in the bottom; that is 'zarar-deh.' Beginners should focus on knowing that 'zarar' is the opposite of 'sud' (profit). If you hear a Persian speaker say a shop is 'zarar-deh,' they mean it is losing money and might close. It is a useful word to recognize when you are shopping or talking about prices in Iran.
At the A2 level, you are starting to talk about work and daily life in more detail. 'ضررده' is an adjective you can use when talking about a job or a small business. For example, if you have a small shop and you spend more on rent than you earn, your shop is 'ضررده.' You can use this word in simple sentences like 'این مغازه ضررده است' (This shop is loss-making). It is better than just saying 'bad' because it explains *why* it is bad—specifically about money. You will see this word in simple news headlines about companies. Remember the structure: [Noun] + [ضررده] + [بودن]. It helps you sound more specific when discussing financial situations with friends or colleagues.
At the B1 level (Intermediate), 'ضررده' is a key vocabulary item. You are expected to understand and participate in discussions about the economy, news, and professional environments. You should know that 'ضررده' is a compound adjective. The suffix '-deh' comes from 'dādan' (to give). In this level, you should be able to compare 'ضررده' (loss-making) with 'سودآور' (profitable). You will encounter this word in Iranian newspapers when they talk about 'شرکت‌های دولتی' (state companies). You should also be able to use the noun form 'ضرردهی' (the state of making a loss). For example: 'ضرردهی این کارخانه باعث اخراج کارگران شد' (The loss-making of this factory caused the layoff of workers). This word is essential for passing B1-level proficiency exams that include economic texts.
At the B2 level, you should be comfortable using 'ضررده' in complex sentences and understand its nuances. You should be able to distinguish it from similar words like 'زیان‌ده' (more formal) and 'مضر' (harmful to health). You will hear this word in sophisticated business podcasts or financial analyses. At this level, you can use it to talk about 'فرصت‌سوزی' (wasting opportunities) and how 'واحدهای ضررده' (loss-making units) affect the 'ترازنامه' (balance sheet) of a company. You should also be able to use it in the comparative and superlative forms: 'ضررده‌ترین بخش شرکت' (the most loss-making part of the company). Understanding the socio-economic context of 'ضررده' in Iran—such as why the government continues to fund loss-making industries—is also expected at this level.
At the C1 level, 'ضررده' is used with high precision in professional, academic, or high-level journalistic contexts. You should understand the structural economic implications when a journalist refers to 'بنگاه‌های همیشه ضررده' (perennially loss-making enterprises). You can use the word to construct arguments about privatization, economic reform, and fiscal responsibility. You should also recognize the word in idiomatic or metaphorical contexts, though rare, where it might describe a policy or a political alliance that is 'costing' the country more than it gains. At this level, your use of 'ضررده' should be naturally integrated into complex grammatical structures, such as conditional sentences about economic recovery: 'اگر این واحد همچنان ضررده باقی بماند، انحلال آن اجتناب‌ناپذیر است' (If this unit remains loss-making, its liquidation is inevitable).
At the C2 level, you possess a native-like command of 'ضررده' and its various synonyms and derivatives. You can engage in deep analysis of Iranian economic policy, discussing the 'بار مالی شرکت‌های ضررده بر بودجه عمومی' (the financial burden of loss-making companies on the public budget). You understand the subtle rhetorical weight the word carries in political discourse—often used to criticize the inefficiency of the public sector. You can effortlessly switch between 'ضررده', 'زیان‌ده', and more descriptive phrases like 'دارای تراز منفی' (having a negative balance). Your understanding extends to the historical context of industrialization in Iran and how certain sectors became 'ضررده' due to sanctions or mismanagement. You can write professional reports or give speeches where 'ضررده' is used to define the financial health of complex systems.

ضررده 30秒了解

  • ضررده means loss-making or causing financial disadvantage.
  • It is a compound of 'Zarar' (loss) and 'Deh' (giving/producing).
  • Commonly used for businesses, investments, and industrial factories.
  • The opposite is 'سودآور' (profitable) or 'سودده' (profit-making).

The Persian word ضررده (zarar-deh) is a compound adjective essential for anyone navigating the worlds of business, finance, or even personal management in Iran. At its core, it describes an entity, project, or investment that consistently loses money rather than making it. It is formed by combining the noun ضرر (zarar), meaning 'loss' or 'damage,' with the suffix ده (deh), which is the present stem of the verb دادن (dādan), meaning 'to give.' Therefore, it literally translates to 'loss-giving.'

Economic Context
In formal financial reports, you will see this word used to describe state-owned enterprises or private startups that have not yet reached a break-point. It carries a heavy connotation of inefficiency or structural failure.

بسیاری از شرکت‌های دولتی در حال حاضر ضررده هستند و نیاز به اصلاحات ساختاری دارند.

(Many state-owned companies are currently loss-making and need structural reforms.)

Beyond just money, the term can occasionally be used metaphorically to describe a relationship or a habit that takes more energy and happiness than it provides. However, its primary home remains in the boardroom and the stock exchange news. When an analyst calls a stock 'ضررده', they are warning investors to stay away because the financial trajectory is downward. It is the direct opposite of سودآور (sud-āvar), which means 'profitable' or 'profit-bringing.'

Daily Conversation
In a casual setting, if a friend buys a car that keeps breaking down and costs a fortune to fix, you might say: 'این ماشین برای تو ضررده است' (This car is loss-making for you).

سرمایه‌گذاری در این پروژه کاملاً ضررده بود و تمام سرمایه‌ام از بین رفت.

Understanding this word helps you decipher the nuances of Iranian economic news, which often discusses 'بنگاه‌های ضررده' (loss-making enterprises). These are often contrasted with 'بنگاه‌های بهره‌ور' (productive enterprises). The word highlights a state of being rather than a single event; a single loss is just 'ضرر', but a business that generates loss is 'ضررده'.

Synonym Note
The word 'زیان‌ده' (ziyān-deh) is an exact synonym and is used just as frequently in formal Persian.

او تصمیم گرفت شعبه‌های ضررده فروشگاه خود را تعطیل کند.

Using ضررده correctly involves placing it as an adjective after a noun or using it as a predicate after a linking verb like بودن (to be) or شدن (to become). It is primarily used to qualify businesses, investments, projects, and industrial units. Because it describes a status, it often appears in discussions about financial recovery or bankruptcy.

As a Predicate Adjective
When you want to say 'This business is loss-making,' you place 'ضررده' at the end of the sentence. Example: 'این کارخانه ضررده است.'

تحلیلگران می‌گویند این سهام در درازمدت ضررده خواهد بود.

(Analysts say these stocks will be loss-making in the long run.)

In more complex grammatical structures, you can use it with the 'Ezafe' construction to describe a specific type of noun. For instance, 'واحدهای ضررده' (loss-making units). This is common when a large corporation is identifying which parts of its business need to be sold or improved. It is rarely used to describe people, unless you are speaking very cynically about someone's contribution to a team or business.

In Comparative Forms
You can use 'ضررده‌تر' (more loss-making). 'این پروژه از پروژه قبلی ضررده‌تر است' (This project is more loss-making than the previous one).

دولت باید از حمایت از صنایع ضررده دست بردارد.

When writing about economic trends, 'ضررده' often pairs with verbs like 'شناخته شدن' (to be recognized as) or 'باقی ماندن' (to remain). For example: 'این شرکت برای سومین سال متوالی ضررده باقی ماند' (This company remained loss-making for the third consecutive year). This usage emphasizes a persistent state of financial deficit.

چرا به کار در این بیزنس ضررده ادامه می‌دهید؟

The word ضررده is a staple of the Iranian media landscape, particularly in news segments dedicated to the economy and industry. If you watch the 9:00 PM news on IRIB or read newspapers like Donya-e-Eqtesad, you will encounter it frequently in discussions about the national budget and the performance of government-linked organizations.

The Stock Market (Bourse)
Investors in the Tehran Stock Exchange (TSE) use this word to filter through companies. A 'نماد ضررده' (loss-making ticker/symbol) is something most retail investors try to avoid unless they are looking for a turnaround play.

گزارش‌های ماهانه نشان می‌دهد که این بانک همچنان ضررده است.

(Monthly reports show that this bank is still loss-making.)

You will also hear it in political debates. Politicians often accuse their opponents of mismanaging resources by keeping 'ضررده' factories open just to maintain employment levels, even if they drain the national treasury. This makes the word part of a larger conversation about privatization (خصوصی‌سازی) in Iran. When a state company is sold to the private sector, the first goal is usually to make it no longer 'ضررده'.

Small Business Advice
Business consultants and mentors frequently use the term when advising entrepreneurs to 'pivot' or close down failing ventures before the debt becomes unmanageable.

اگر یک کسب‌وکار برای دو سال ضررده باشد، باید در استراتژی آن تجدیدنظر کرد.

Finally, you might hear it in academic settings, specifically in economics or MBA classes in Iran. Professors use it to discuss 'ترازنامه' (balance sheets) and 'صورت سود و زیان' (income statements). If the bottom line is red, the entity is categorized as 'ضررده'. It is a precise, professional term that commands respect in a technical discussion.

تداوم فعالیت شرکت‌های ضررده به اقتصاد ملی آسیب می‌زند.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing ضررده with مضر (moxer) or زیان‌بار (ziyān-bār). While all three words relate to the concept of 'harm' or 'loss,' they are used in very different contexts. 'ضررده' is specifically financial. Using it to describe a toxic relationship or a poisonous substance would sound unnatural to a native speaker.

Confusion with 'Moxer' (مضر)
If you say 'سیگار کشیدن ضررده است,' it sounds like you are saying smoking results in a financial deficit on a balance sheet. Instead, you should use 'مضر' (harmful/detrimental to health).

اشتباه: این رژیم غذایی ضررده است. (Incorrect)
درست: این رژیم غذایی مضر است. (Correct)

Another mistake is the confusion between the noun 'ضرر' and the adjective 'ضررده'. Learners sometimes say 'این شرکت ضرر است,' which means 'This company is a loss.' While understandable, it is much more professional and grammatically accurate to say 'این شرکت ضررده است' (This company is loss-making).

Misusing with People
Avoid calling a person 'ضررده' unless you are specifically talking about their financial output in a business. To say someone is 'troublesome' or 'harmful' in a general sense, use 'آزاردهنده' or 'شرور'.

اشتباه: او دوست ضرردهی است. (Incorrect context)
درست: او دوست بدی است. (Correct)

Finally, some learners forget the 'Ezafe' when using it as an attributive adjective. It should be 'شرکتِ ضررده' (sherkat-e zarar-deh), not 'شرکت ضررده'. The small 'e' sound linking the noun and adjective is vital for fluency.

مدیر جدید قول داد که بخش‌های ضررده را بازسازی کند.

To truly master Persian, you should be able to swap ضررده with its synonyms depending on the register and specific nuance you want to convey. The most common alternative is زیان‌ده, which is virtually identical but perhaps slightly more formal or academic.

ضررده vs. زیان‌ده
These are interchangeable. 'زیان' is the more formal Persian word for 'ضرر' (which is of Arabic origin). In official government documents, 'زیان‌ده' is slightly more prevalent.

بسیاری از شرکت‌های زیان‌ده دولتی با بودجه عمومی اداره می‌شوند.

If you want to describe something that causes a massive, one-time catastrophe rather than a slow financial leak, use خسارت‌بار (xesārat-bār). This is used for natural disasters, major accidents, or failed policies that had a 'damaging' effect beyond just money.

Other Alternatives
  • غیرسودآور (Gheyr-e sud-āvar): Non-profitable. A neutral way to say it doesn't make money.
  • ورشکسته (Var-shekasteh): Bankrupt. A much stronger term for when the loss-making has led to total failure.
  • بی‌فایده (Bi-fāyedeh): Useless/Pointless. General use.

این معامله برای ما غیرسودآور بود، اما ضررده هم نبود.

(This deal was non-profitable for us, but it wasn't loss-making either.)

When discussing the 'opposite' of ضررده, the most common term is سودآور (profitable). In a more casual context, you might hear people say 'پول‌ساز' (money-making). Knowing these pairs helps you describe the full spectrum of financial performance in Persian.

تبدیل یک واحد ضررده به یک واحد سودآور زمان‌بر است.

How Formal Is It?

趣味小知识

The suffix '-deh' is used in hundreds of Persian words to create adjectives from nouns, such as 'پناهنده' (refugee - one who gives/seeks refuge).

发音指南

UK /zæ.ræɾ.deh/
US /zɑː.rɑːr.deh/
The stress is typically on the last syllable '-deh'.
押韵词
ده (deh - ten) بده (bedeh - give) نرده (nardeh - fence) پرده (pardeh - curtain) کرده (kardeh - done) سودده (sud-deh - profit-making) بازده (bāz-deh - yield) فایده (fāyedeh - benefit)
常见错误
  • Pronouncing 'ض' like an English 'th' (it should be a simple 'z').
  • Missing the tapped 'r' sound.
  • Pronouncing '-deh' like 'day' (it should be a short 'e' like in 'red').
  • Merging the two 'r' sounds into one long one.
  • Putting stress on the first syllable 'za-'.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize in news headlines once you know 'Zarar'.

写作 4/5

Requires understanding of compound adjective formation.

口语 4/5

Useful in professional settings, though pronunciation of 'rr' can be tricky.

听力 3/5

Clear pronunciation in formal media.

接下来学什么

前置知识

ضرر سود شرکت پول دادن

接下来学习

زیان‌ده سودآور ورشکستگی ترازنامه سرمایه‌گذاری

高级

ناترازی مالی بهره‌وری خصوصی‌سازی بنگاه‌داری تولید ناخالص داخلی

需要掌握的语法

Compound Adjectives with Present Stem

ضرر (Noun) + ده (Present stem of دادن) = ضررده

The Ezafe Construction

شرکتِ ضررده (The loss-making company)

Comparative Adjectives

ضررده‌تر (More loss-making)

Nominalization with '-i'

ضرردهی (The act/state of making a loss)

Negative 'بودن' with Adjectives

این پروژه ضررده نیست.

按水平分级的例句

1

این مغازه ضررده است.

This shop is loss-making.

Simple Subject + Adjective + Verb.

2

او یک ماشین ضررده خرید.

He bought a loss-making car.

Adjective follows the noun with an Ezafe.

3

آیا این کار ضررده است؟

Is this work loss-making?

Question form using 'آیا'.

4

من پولم را در جای ضررده نمی‌گذارم.

I don't put my money in a loss-making place.

Negative verb 'نمی‌گذارم'.

5

فروش این نان ضررده بود.

Selling this bread was loss-making.

Past tense 'بود'.

6

آنها شرکت ضررده را بستند.

They closed the loss-making company.

Compound verb 'بستند'.

7

این بازی برای من ضررده است.

This game is loss-making for me (metaphorical).

Preposition 'برای' (for).

8

چرا این پروژه ضررده شد؟

Why did this project become loss-making?

Question word 'چرا' and 'شدن' (to become).

1

مدیر گفت که این بخش ضررده است.

The manager said that this section is loss-making.

Indirect speech with 'گفت که'.

2

ما نباید در شرکت‌های ضررده سرمایه‌گذاری کنیم.

We should not invest in loss-making companies.

Modal verb 'نباید' (should not).

3

این رستوران به دلیل مشتری کم ضررده شده است.

This restaurant has become loss-making due to few customers.

Reasoning with 'به دلیل' (due to).

4

او می‌خواهد شعبه ضررده را بفروشد.

He wants to sell the loss-making branch.

Present subjunctive 'بفروشد'.

5

کشاورزی در این منطقه ضررده است.

Farming in this area is loss-making.

Subject is a gerund/activity 'کشاورزی'.

6

آیا سرمایه‌گذاری در طلا ضررده است؟

Is investing in gold loss-making?

Interrogative sentence.

7

این بیزنس کوچک دیگر ضررده نیست.

This small business is no longer loss-making.

Negative 'نیست' and 'دیگر' (no longer).

8

او از کارهای ضررده دوری می‌کند.

He avoids loss-making tasks.

Verb 'دوری کردن' (to avoid).

1

بسیاری از صنایع سنگین در ایران ضررده هستند.

Many heavy industries in Iran are loss-making.

Plural subject with 'هستند'.

2

دولت بودجه زیادی را صرف شرکت‌های ضررده می‌کند.

The government spends a lot of budget on loss-making companies.

Verb 'صرف کردن' (to spend/allocate).

3

اگر شرکت ضررده باقی بماند، ورشکست می‌شود.

If the company remains loss-making, it will go bankrupt.

Conditional sentence Type 1.

4

او تلاش کرد تا پروژه ضررده را به سودآوری برساند.

He tried to bring the loss-making project to profitability.

Purpose clause with 'تا'.

5

گزارش مالی نشان داد که کارخانه همچنان ضررده است.

The financial report showed that the factory is still loss-making.

Noun clause after 'نشان داد که'.

6

خصوصی‌سازی راه حلی برای شرکت‌های ضررده است.

Privatization is a solution for loss-making companies.

Abstract noun subject 'خصوصی‌سازی'.

7

او از خرید سهام شرکت‌های ضررده پشیمان شد.

He regretted buying shares of loss-making companies.

Verb 'پشیمان شدن' (to regret).

8

این طرح اقتصادی در ابتدا ضررده به نظر می‌رسید.

This economic plan seemed loss-making at first.

Verb 'به نظر رسیدن' (to seem).

1

تداوم فعالیت بنگاه‌های ضررده به نفع اقتصاد ملی نیست.

Continuing the activity of loss-making enterprises is not in the interest of the national economy.

Complex noun phrase 'تداوم فعالیت بنگاه‌های ضررده'.

2

مدیرعامل جدید باید فکری به حال واحدهای ضررده بکند.

The new CEO must do something about the loss-making units.

Idiomatic expression 'فکری به حال ... کردن'.

3

بانک‌ها دیگر به پروژه‌های ضررده وام نمی‌دهند.

Banks no longer give loans to loss-making projects.

Plural dative object 'به پروژه‌های ضررده'.

4

این سرمایه‌گذاری به دلیل نوسانات بازار ضررده شد.

This investment became loss-making due to market fluctuations.

Causal phrase 'به دلیل نوسانات بازار'.

5

او با هوشمندی توانست شعبه ضررده را تعطیل کند.

With intelligence, he was able to close the loss-making branch.

Adverbial phrase 'با هوشمندی'.

6

تحلیلگران معتقدند این شرکت به زودی از وضعیت ضررده خارج می‌شود.

Analysts believe this company will soon exit the loss-making status.

Verb 'خارج شدن' (to exit/leave).

7

هزینه‌های بالای تولید باعث ضررده شدن این صنعت شده است.

High production costs have caused this industry to become loss-making.

Gerund construction 'ضررده شدن'.

8

هیچ سرمایه‌گذاری آگاهانه‌ای در یک طرح ضررده انجام نمی‌شود.

No informed investment is made in a loss-making plan.

Passive voice 'انجام نمی‌شود'.

1

اصلاح ساختاری در شرکت‌های ضررده دولتی یک ضرورت اجتناب‌ناپذیر است.

Structural reform in loss-making state-owned companies is an unavoidable necessity.

Formal academic vocabulary like 'اجتناب‌ناپذیر'.

2

ادغام بانک‌های ضررده می‌تواند به ثبات بازار پول کمک کند.

Merging loss-making banks can help stabilize the money market.

Modal 'می‌تواند' with a complex subject.

3

برخی معتقدند یارانه دادن به صنایع ضررده باعث اتلاف منابع می‌شود.

Some believe that subsidizing loss-making industries causes waste of resources.

Gerund subject 'یارانه دادن'.

4

این شرکت علی‌رغم ضررده بودن، به دلیل اهمیت استراتژیک تعطیل نشد.

Despite being loss-making, this company was not closed due to its strategic importance.

Concessive phrase 'علی‌رغم ... بودن'.

5

ترازنامه شرکت نشان‌دهنده یک دوره طولانی ضرردهی است.

The company's balance sheet indicates a long period of loss-making.

Noun 'ضرردهی' used instead of adjective.

6

بورس تهران شاهد سقوط سهام بسیاری از شرکت‌های ضررده بود.

The Tehran Stock Exchange witnessed the fall of shares of many loss-making companies.

Formal verb 'شاهد بودن' (to witness).

7

سیاست‌های غلط پولی باعث شد که حتی واحدهای سودآور نیز ضررده شوند.

Wrong monetary policies caused even profitable units to become loss-making.

Causative structure 'باعث شد که'.

8

او در مقاله خود به بررسی علل ریشه‌ای ضرردهی در بخش کشاورزی پرداخت.

In his article, he examined the root causes of loss-making in the agricultural sector.

Formal verb 'پرداختن به' (to engage in/deal with).

1

تبیین سازوکارهای خروج از وضعیت ضرردهی مستلزم تحلیل دقیق متغیرهای کلان اقتصادی است.

Explaining the mechanisms for exiting the loss-making state requires a careful analysis of macroeconomic variables.

High-level academic Persian (Formal).

2

انباشت زیان در شرکت‌های ضررده، تهدیدی جدی برای نظام بانکی کشور محسوب می‌شود.

The accumulation of losses in loss-making companies is considered a serious threat to the country's banking system.

Passive construction 'محسوب می‌شود'.

3

واگذاری بنگاه‌های ضررده به بخش خصوصی بدون نظارت دقیق می‌تواند فاجعه‌بار باشد.

Transferring loss-making enterprises to the private sector without close supervision can be catastrophic.

Complex adverbial phrase 'بدون نظارت دقیق'.

4

چالش اصلی دولت، مدیریت تبعات اجتماعی تعطیلی واحدهای صنعتی ضررده است.

The government's main challenge is managing the social consequences of closing loss-making industrial units.

Abstract noun phrase 'تبعات اجتماعی'.

5

سرمایه‌گذاران خطرپذیر معمولاً از استارتاپ‌های ضررده در مراحل اولیه حمایت می‌کنند.

Venture capitalists usually support loss-making startups in the early stages.

Use of technical term 'سرمایه‌گذاران خطرپذیر' (VCs).

6

ویژگی بارز این اقتصاد، حضور گسترده نهادهای ضررده تحت حمایت حاکمیتی است.

A prominent feature of this economy is the widespread presence of loss-making institutions under sovereign support.

Formal descriptive structure.

7

تحلیل پارادایم‌های حاکم بر مدیریت دولتی نشان‌دهنده چرایی بقای واحدهای ضررده است.

Analysis of the paradigms governing state management shows why loss-making units survive.

Use of 'پارادایم' and 'چرایی'.

8

تقلیل هزینه‌های سربار تنها راه نجات این مجموعه ضررده از ورشکستگی قطعی است.

Reducing overhead costs is the only way to save this loss-making complex from certain bankruptcy.

Technical term 'هزینه‌های سربار' (overhead costs).

近义词

زیان‌ده خسارت‌بار غیرسودآور ورشکسته بی‌عایدی پرخرج زیان‌آور منفی

反义词

سودآور سودده بهره‌ور پربازده

常见搭配

شرکت ضررده
واحد ضررده
بنگاه ضررده
سرمایه‌گذاری ضررده
پروژه ضررده
صنایع ضررده
سهام ضررده
فعالیت ضررده
وضعیت ضررده
تراز ضررده

常用短语

شناسایی ضررده

— To identify something as loss-making.

مدیران باید بخش‌های ضررده را شناسایی کنند.

تداوم ضرردهی

— The continuation of making a loss.

تداوم ضرردهی باعث نگرانی شد.

خروج از ضرردهی

— To stop being loss-making (turning profitable).

برنامه ما خروج از ضرردهی در سال آینده است.

بار مالی ضررده

— The financial burden of a loss-making entity.

بار مالی ضررده این شرکت بر دوش دولت است.

تعطیلی واحدهای ضررده

— Closing down loss-making units.

تعطیلی واحدهای ضررده باعث بیکاری شد.

اصلاح ضررده

— Fixing a loss-making entity.

اصلاح ساختارهای ضررده الزامی است.

بیزنس ضررده

— A loss-making business.

او یک بیزنس ضررده را خرید.

معامله ضررده

— A loss-making deal.

این یک معامله ضررده برای هر دو طرف بود.

سهامدار ضررده

— A shareholder who is losing money.

سهامداران ضررده اعتراض کردند.

بازار ضررده

— A market that is causing losses.

در بازار ضررده فعلی نباید ریسک کرد.

容易混淆的词

ضررده vs مضر (moxer)

Moxer is for health/harm; Zarardeh is for money.

ضررده vs ضرر (zarar)

Zarar is the noun (loss); Zarardeh is the adjective (loss-making).

ضررده vs زیان‌بار (ziyan-bar)

Ziyan-bar implies a damaging result, whereas Zarardeh implies a financial state.

习语与表达

"چاه ویل ضرر"

— A bottomless pit of loss (often applied to ضررده businesses).

این کارخانه مثل یک چاه ویل ضرر است.

Informal/Descriptive
"آب در هاون کوبیدن"

— To beat water in a mortar (futile effort, often used for trying to save a ضررده company).

تلاش برای نجات این شرکت ضررده، آب در هاون کوبیدن است.

Idiomatic
"پول دور ریختن"

— Throwing money away (investing in something ضررده).

سرمایه‌گذاری در اینجا یعنی پول دور ریختن.

Informal
"کفگیر به ته دیگ خوردن"

— To run out of money (the result of being ضررده for too long).

بعد از سال‌ها ضرردهی، کفگیر شرکت به ته دیگ خورد.

Informal
"ضرر را از هر جا بگیری منفعت است"

— Cutting your losses is a profit in itself.

بیا این پروژه ضررده را ببندیم؛ ضرر را از هر جا بگیری منفعت است.

Proverb
"با سیلی صورت را سرخ نگه داشتن"

— Keeping up appearances while suffering (a ضررده company trying to look okay).

شرکت با سیلی صورتش را سرخ نگه داشته است.

Idiomatic
"خشت اول گر نهد معمار کج"

— If the first brick is laid crooked (why some projects are ضررده from the start).

این پروژه از ابتدا ضررده بود؛ خشت اول کج بود.

Poetic/Idiomatic
"از جیب خوردن"

— To live off savings/capital because the business is ضررده.

ما فعلاً داریم از جیب می‌خوریم چون شرکت ضررده است.

Informal
"بار کج به منزل نمی‌رسد"

— A crooked load won't reach the destination (a fundamentally ضررده business will fail).

این بیزنس ضررده است و بار کج به منزل نمی‌رسد.

Proverb
"دست به خاک می‌زند طلا می‌شود"

— Opposite idiom (he touches soil and it turns to gold - for someone who is NOT ضررده).

برعکس من، او به هر چه دست می‌زند سودآور می‌شود.

Idiomatic

容易混淆

ضررده vs مضر

Both mean 'harmful' in a way.

Moxer is for health, Zarardeh is for money.

سیگار مضر است، اما این شرکت ضررده است.

ضررده vs زیان‌ده

They are synonyms.

Ziyandeh is slightly more formal.

هر دو کلمه درست هستند.

ضررده vs کم‌بازده

Both imply poor financial performance.

Kambazdeh means low profit; Zarardeh means actual loss.

این سهم کم‌بازده است (سود کمی دارد)، اما آن یکی ضررده است (پول کم می‌کند).

ضررده vs بی‌فایده

Both mean 'useless'.

Bifayedeh is general; Zarardeh is strictly financial.

این نصیحت بی‌فایده است، اما این مغازه ضررده است.

ضررده vs گران

Both involve high costs.

Geran means high price; Zarardeh means losing money over time.

این گوشی گران است، اما خرید و فروش آن ضررده است.

句型

A1

[Noun] ضررده است.

این کار ضررده است.

A2

من [Noun] ضررده نمی‌خواهم.

من ماشین ضررده نمی‌خواهم.

B1

به دلیل [Reason]، این شرکت ضررده شد.

به دلیل مدیریت بد، این شرکت ضررده شد.

B1

باید از [Noun] ضررده دوری کرد.

باید از معامله ضررده دوری کرد.

B2

اگر [Condition]، واحد ضررده تعطیل می‌شود.

اگر سود نکنیم، واحد ضررده تعطیل می‌شود.

B2

تداوم [Noun] ضررده باعث [Result] است.

تداوم صنایع ضررده باعث تورم است.

C1

علی‌رغم [Noun] ضررده بودن، [Clause].

علی‌رغم ضررده بودن، شرکت به کارش ادامه داد.

C2

تبیین علل [Noun] ضرردهی مستلزم [Clause].

تبیین علل ضرردهی مستلزم تحقیق است.

词族

名词

ضرر (loss)
ضرردهی (loss-making state)
متضرر (person who suffered loss)

动词

ضرر کردن (to make a loss)
ضرر دادن (to cause a loss)
ضرر رساندن (to harm/damage)

形容词

ضررده (loss-making)
ضررآمیز (accompanied by loss)
مضر (harmful/detrimental)

相关

سود (profit)
زیان (loss/harm)
هزینه (cost)
درآمد (income)
ورشکستگی (bankruptcy)

如何使用

frequency

High in news, business, and finance.

常见错误
  • Using ضررده for health. Using مضر (moxer).

    ضررده is specifically for financial loss.

  • Saying 'این شرکت ضرر است'. این شرکت ضررده است.

    You need the adjective form (-deh) to describe the company.

  • Pronouncing 'ض' as 'th'. Pronouncing it as 'z'.

    Persian doesn't have the 'th' sound.

  • Forgetting the Ezafe in 'شرکت ضررده'. شرکتِ ضررده.

    Nouns and adjectives must be linked by the Ezafe sound.

  • Using ضررده for a one-time loss. Using ضرر کرد.

    ضررده describes a continuous state, not a single event.

小贴士

The Suffix -deh

Remember that '-deh' comes from 'dādan' (to give). Anything that 'gives' loss is ضررده.

Pairs

Learn 'ضررده' and 'سودآور' together as a pair of opposites to remember them better.

Official Reports

If writing a business report in Persian, use 'زیان‌ده' to sound more professional.

Business Meetings

When discussing a project that isn't working, use 'این پروژه در حال حاضر ضررده است' to sound precise.

Iranian News

When you hear 'شرکت‌های دولتی' (state companies) in the news, listen for 'ضررده' right after it.

Visualizing

Visualize a red arrow pointing down on a chart whenever you say 'ضررده'.

Formal Media

Listen to the '9 PM news' on Iranian TV; you will hear this word at least once a week.

Ezafe

Don't forget the 'e' sound: 'Sherkat-E zarar-deh'.

Metaphor

You can use it for a car that keeps breaking down: 'این ماشین ضررده است'.

Synonyms

Don't be confused by 'زیان‌ده'; it's the same thing!

记住它

记忆技巧

Think of 'Zarar' as 'Zero' (money) and 'Deh' as 'Debt'. If a company gives you zero and more debt, it is Zarar-deh.

视觉联想

Imagine a factory chimney that is blowing out dollar bills instead of smoke. The money is literally flying away. That is a ضررده factory.

Word Web

Business Loss Accounting Negative Deficit Company Investment Efficiency

挑战

Try to find one 'ضررده' thing in your life (like a subscription you don't use) and use the word in a sentence: 'این اشتراک برای من ضررده است.'

词源

A Persian compound word. 'ضرر' (zarar) is of Arabic origin, meaning harm or damage. 'ده' (deh) is the present stem of the Middle Persian/Old Persian verb 'dādan' (to give).

原始含义: Literally 'giving damage' or 'producing loss.'

Indo-European (Persian) + Afroasiatic (Arabic loanword).

文化背景

No specific sensitivities, but calling a family member's business 'ضررده' can be seen as very blunt or rude.

In English, we say 'loss-making' or 'in the red.' 'ضررده' is the exact equivalent of being 'in the red.'

Used in the Iranian Sixth Development Plan documents. Commonly used by financial influencers like Navid Ghadiri. Frequent term in 'Donya-e-Eqtesad' newspaper.

在生活中练习

真实语境

Stock Market

  • فروش سهام ضررده
  • نمادهای ضررده بورس
  • تحلیل ضرردهی شرکت
  • خروج از سهم ضررده

Manufacturing

  • خط تولید ضررده
  • کارخانه ضررده
  • کاهش هزینه‌های ضررده
  • نوسازی واحد ضررده

Personal Finance

  • خرید ضررده
  • سرمایه‌گذاری ضررده
  • ماشین ضررده
  • هزینه‌های ضررده

Politics/News

  • بودجه شرکت‌های ضررده
  • خصوصی‌سازی صنایع ضررده
  • اصلاحات در بخش ضررده
  • بنگاه‌های ضررده دولتی

Startups

  • استارتاپ ضررده
  • دوره ضرردهی
  • جذب سرمایه برای واحد ضررده
  • توقف ضرردهی

对话开场白

"آیا فکر می‌کنی سرمایه‌گذاری در بورس در حال حاضر ضررده است؟"

"چرا بعضی از شرکت‌های دولتی همیشه ضررده باقی می‌مانند؟"

"به نظر تو بهترین راه برای نجات یک بیزنس ضررده چیست؟"

"آیا تا به حال ماشینی داشته‌ای که برایت ضررده باشد؟"

"چطور می‌توانیم بخش‌های ضررده زندگی‌مان را شناسایی کنیم؟"

日记主题

درباره زمانی بنویسید که یک تصمیم مالی ضررده گرفتید و چه درسی از آن آموختید.

آیا دولت باید به شرکت‌های ضررده کمک مالی کند یا اجازه دهد ورشکست شوند؟ نظر خود را بنویسید.

تحلیل کنید که چگونه تورم می‌تواند یک بیزنس سودآور را به یک بیزنس ضررده تبدیل کند.

اگر مدیر یک کارخانه ضررده بودید، اولین قدم شما برای تغییر وضعیت چه بود؟

تفاوت بین یک ریسک بزرگ و یک سرمایه‌گذاری ضررده از نظر شما چیست؟

常见问题

10 个问题

Usually no. It applies to businesses or investments. Calling a person 'ضررده' would mean they are a financial liability to a company, but it's not common in daily life.

The most common opposite is 'سودآور' (profitable) or 'سودده' (profit-making).

It is neutral to formal. You will hear it in news and business meetings, but also among friends talking about a bad car they bought.

No. For health, use 'مضر' (moxer). For example, 'شکر برای سلامتی مضر است'.

ضرر is a noun meaning 'loss'. ضررده is an adjective meaning 'loss-making'. Example: 'من ضرر کردم' (I made a loss) vs 'این شرکت ضررده است' (This company is loss-making).

In Persian, 'ض' is pronounced exactly like 'z' in 'zebra'. There is no 'th' sound.

Not necessarily. 'زیان‌ده' is just more formal. In a newspaper, you might see both.

Yes, it is one of the most common ways to use the word. 'سرمایه‌گذاری ضررده' means an investment that is losing value.

It is the noun form, meaning 'the state of being loss-making'. Example: 'کاهش ضرردهی' (reduction of loss-making).

Rarely. It's better to use 'مضر' or 'بد' for habits. 'ضررده' is almost always about money.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence describing a business that is losing money using 'ضررده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare two companies, one profitable and one loss-making.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short advice to an investor about loss-making stocks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why a restaurant might become 'ضررده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The government supports loss-making industries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'ضررده' and 'ورشکستگی' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal headline about a loss-making bank.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a personal experience with a 'ضررده' purchase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

How can a company exit the 'ضررده' status? (Write 2 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the word 'ضرردهی' in a sentence about the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'This project was loss-making from the start.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a dialogue between two partners about a loss-making branch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Define 'ضررده' in Persian for a beginner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the comparative 'ضررده‌تر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'ضررده' in a sentence about a stock market crash.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We must identify loss-making units.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a 'loss-making' habit (metaphorical).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is this car loss-making for you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'privatizing loss-making firms'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'ضررده' to describe a failed agricultural season.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'ضررده' three times clearly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This company is loss-making' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain to a friend why you sold your car using 'ضررده'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a shopkeeper if their business is profitable or loss-making.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Give a short speech (3 sentences) about loss-making state industries.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We should not invest in loss-making projects.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'ضررده' in a sentence about the stock market.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I regret this loss-making deal.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the difference between 'Zarar' and 'Zarardeh'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The factory became loss-making due to high costs.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Why is this unit still loss-making?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Privatization is the only way for loss-making firms.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'ضرردهی' and use it in a sentence.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I avoid loss-making people' (metaphorical).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This was a loss-making experience.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Profitability is better than loss-making.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The bank is no longer loss-making.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We must identify the loss-making sectors.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This project was more loss-making than I thought.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Stop the loss-making trend.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!