کمتر از
کمتر از 30 सेकंड में
- Used to compare quantities, prices, and time in Persian.
- Formed by 'kam' (little) + '-tar' (comparative) + 'az' (than).
- Essential for shopping, bargaining, and describing daily schedules.
- The direct opposite of 'bishtar az' (more than) in all contexts.
The Persian phrase کمتر از (pronounced 'kamtar az') is a fundamental comparative prepositional construction used to denote a quantity, degree, or measure that is smaller or lower than a specified reference point. In English, it translates directly to 'less than' or 'fewer than'. This phrase is built from three distinct linguistic components: the root adjective 'کم' (kam) meaning 'little' or 'few', the comparative suffix '-تر' (-tar) which functions like the English '-er', and the preposition 'از' (az) which serves as the comparative 'than'. Together, they form an essential tool for expressing relative values in everyday Persian conversation, academic writing, and mathematical contexts.
- Semantic Core
- At its heart, 'کمتر از' indicates a deficit or a lower position on a numerical or qualitative scale. It is used when the subject possesses a trait or quantity in a smaller amount compared to the object of the preposition.
این لباس کمتر از صد هزار تومان قیمت دارد.
(This dress costs less than one hundred thousand tomans.)
Understanding this phrase requires a grasp of how Persian handles comparisons. Unlike some languages that might change the word entirely, Persian is very regular. By adding '-tar' to almost any adjective, you create the comparative form. 'Kam' (little) becomes 'Kamtar' (less). The addition of 'az' is mandatory when the object of comparison is mentioned. Without 'az', 'kamtar' simply means 'less' in a general sense (e.g., 'باید کمتر بخوری' - You should eat less).
- Quantitative vs. Qualitative
- While primarily used for numbers (time, money, age), it can also describe abstract qualities like 'less than expected' or 'less than perfect'.
او کمتر از برادرش حرف میزند.
(He talks less than his brother.)
In the hierarchy of Persian adjectives, 'kamtar az' sits as the opposite of 'bishtar az' (more than). It is one of the first comparative structures a student learns because of its utility in shopping and time-telling. For instance, saying 'ten minutes to five' can be expressed as 'ten minutes less than five' in certain regional dialects, though 'mande be' is more common for time.
- Mathematical Usage
- In mathematics, the symbol '<' is read as 'کوچکتر از' (smaller than) or 'کمتر از' (less than), depending on whether you are referring to size or quantity.
عدد پنج کمتر از عدد ده است.
(The number five is less than the number ten.)
فاصله ما کمتر از یک کیلومتر است.
(Our distance is less than one kilometer.)
Finally, 'کمتر از' is often used in negative constructions to emphasize that something didn't even reach a minimum threshold. For example, 'I didn't stay there for even less than an hour' implies a very short duration. Its versatility across formal and informal registers makes it a 'must-know' for any A2 level learner.
Using کمتر از correctly involves understanding the Persian sentence structure for comparisons. The standard formula is: [Subject] + [Quantity/Noun] + [کمتر از] + [Reference Point] + [Verb]. Unlike English, where 'less than' can sometimes be moved around, in Persian, the 'az' must immediately precede the object it is comparing the subject to.
- The Comparative Formula
- Noun A + [Adjective + tar] + az + Noun B. In this case: Noun A + kamtar + az + Noun B.
سن او کمتر از من است.
(His age is less than mine / He is younger than me.)
One of the most common uses is with numbers and measurements. When you want to say 'under' a certain amount, 'کمتر از' is your go-to phrase. It is used for weight (kilograms), distance (kilometers), time (hours/minutes), and currency (Rials/Tomans). It is important to note that while 'under' in English can sometimes be translated as 'zir-e' (underneath), in the context of numbers, 'کمتر از' is much more natural.
- Adverbial Usage
- It can also function adverbially to modify verbs, indicating that an action happens with less frequency or intensity than another action.
من کمتر از قبل چای مینوشم.
(I drink tea less than before.)
In formal Persian, you might encounter 'کمتر از' in complex sentences involving percentages or statistical data. For example, 'Less than 20 percent of the population...' would be 'کمتر از بیست درصد جمعیت...'. In these cases, the phrase acts as a quantifier for the subject that follows. It is also used in the phrase 'کمتر از حد معمول' (less than usual) to describe deviations from a norm.
- Negative Comparisons
- When used with a negative verb, it can create a 'not less than' (no less than) meaning, which emphasizes a minimum amount.
او کمتر از حقش نگرفت.
(He didn't take less than his right / He took at least what he deserved.)
این کار کمتر از دو ساعت طول نمیکشد.
(This task won't take less than two hours.)
Finally, remember that 'کمتر از' is strictly for quantity or degree. If you are comparing physical size (like a small box vs. a big box), 'کوچکتر از' (smaller than) is often more appropriate, although 'کمتر از' can be used if you are talking about the volume or capacity of the box.
You will encounter کمتر از in a wide variety of social and professional settings in Iran and other Persian-speaking regions. One of the most common places is the local 'Bazaar' or supermarket. When bargaining or checking prices, shoppers and vendors constantly use this phrase to discuss discounts or budget constraints. For example, a customer might say, 'I want something that costs less than 50,000 tomans.'
- In the Marketplace
- Used to define price ranges and quantities of goods (e.g., 'less than a kilo').
آیا میوهای کمتر از کیلویی بیست تومان دارید؟
(Do you have any fruit less than 20 tomans per kilo?)
Another frequent setting is the news and media. News anchors often report on economic statistics, weather changes, or sports results using this phrase. You might hear about 'less than expected rainfall' or 'a player who ran less than 5 kilometers'. It is a staple of objective reporting where numbers are central to the story. In weather reports, it's used for temperatures: 'The temperature will drop to less than zero degrees tonight.'
- In News and Media
- Essential for reporting statistics, weather, and financial data.
دما به کمتر از صفر درجه رسید.
(The temperature reached less than zero degrees.)
In daily social life, 'کمتر از' is used to talk about time and appointments. If someone is running late, they might say 'I'll be there in less than five minutes' (کمتر از پنج دقیقه دیگه میرسم). It's also used in social comparisons, though sometimes it can sound slightly competitive or critical, such as comparing the amount of work two colleagues do or the amount of time children spend on their phones.
- Social Comparisons
- Used to compare habits, efforts, or time spent on activities between people.
او کمتر از بقیه تلاش میکند.
(He puts in less effort than the others.)
این فیلم کمتر از دو ساعت است.
(This movie is less than two hours.)
Finally, you will see it in written signs, especially those related to age restrictions or speed limits. A sign might say 'Entry for children less than 7 years old is free' (ورود برای کودکان کمتر از ۷ سال رایگان است). This makes it a vital phrase for navigating public spaces and understanding rules and regulations in Iran.
One of the most frequent mistakes learners make when using کمتر از is omitting the preposition 'از' (az). In English, we say 'less than', and in Persian, 'az' serves as the 'than'. Without it, the sentence becomes grammatically incomplete if a reference point follows. For example, saying 'کمتر ده تومان' instead of 'کمتر از ده تومان' is a common error for beginners.
- The 'Az' Omission
- Always include 'az' when you are comparing 'A' to 'B'. 'Kamtar' alone only works as an adverb without a target.
❌ غلط: او کمتر من است.
✅ درست: او کمتر از من است.
(Correct: He is less than me / He is younger/smaller than me.)
Another mistake is confusing 'کمتر از' (less than) with 'کوچکتر از' (smaller than). While they can sometimes be interchangeable, 'کمتر' specifically refers to quantity, amount, or degree, whereas 'کوچکتر' refers to physical size or dimensions. If you are talking about a small box, use 'کوچکتر'. If you are talking about a small amount of water, use 'کمتر'.
- Quantity vs. Size
- Use 'kamtar' for numbers and volume; use 'kuchektar' for physical dimensions and height.
❌ غلط: قد او کمتر از من است.
✅ درست: قد او کوتاهتر از من است.
(Correct: He is shorter than me. 'Kamtar' is weird for height.)
A third common error involves word order. In Persian, the comparative phrase usually comes after the noun it modifies or before the verb. Beginners sometimes try to mirror English word order too closely, which can lead to awkward phrasing. For instance, 'I have less than five books' should be 'من کمتر از پنج کتاب دارم', not 'من دارم کمتر از پنج کتاب'.
- Word Order Confusion
- Ensure the 'kamtar az [number]' acts as a single unit before the noun or verb.
✅ درست: کمتر از یک ساعت وقت داریم.
(We have less than an hour.)
❌ غلط: ما وقت داریم کمتر از یک ساعت.
(Awkward word order in Persian.)
Lastly, be careful with 'kamtar az' when comparing people's status or worth. While grammatically correct, saying someone is 'less than' another person can be very insulting in Persian culture, implying they are inferior. In such cases, it's better to use more specific terms like 'lower rank' or 'less experience'.
While کمتر از is the most common way to express 'less than', Persian offers several synonyms and related terms that carry slightly different nuances depending on the context. Understanding these can help you sound more natural and precise.
- پایینتر از (Payintar az)
- Literally 'lower than'. Used for levels, grades, temperatures, or physical positions. While 'kamtar' is about quantity, 'payintar' is about position on a vertical scale.
نمره او پایینتر از میانگین است.
(His grade is lower than the average.)
Another related term is 'اندک' (andak) or 'قلیل' (ghalil), which mean 'few' or 'small amount'. These are more formal and are rarely used with the '-tar az' construction in daily speech. Instead, they are used as adjectives to describe a small quantity. For example, 'تعداد اندکی' (a small number of...).
- کوچکتر از (Kuchektar az)
- As mentioned before, this means 'smaller than'. Use this for physical size, dimensions, and age (though 'kamtar' is also used for age).
این اتاق کوچکتر از آن یکی است.
(This room is smaller than that one.)
In mathematical or highly formal contexts, you might see 'مادون' (madun), which is an Arabic loanword meaning 'below' or 'inferior to'. It is used in technical terms like 'infra-red' (مادون قرمز). In everyday speech, however, 'کمتر از' remains the king of comparisons.
- نازلتر از (Nazeltar az)
- This is a formal way to say 'inferior to' or 'lower than', often used when discussing quality or prices (e.g., 'at a lower price').
کیفیت این محصول نازلتر از قبل است.
(The quality of this product is lower than before.)
او کمتر از حد انتظار ظاهر شد.
(He performed less than expected.)
Lastly, 'زیر' (zir) meaning 'under' is often used interchangeably with 'کمتر از' for ages and prices in casual conversation. 'زیر ۱۸ سال' (under 18) is just as common as 'کمتر از ۱۸ سال'. However, 'کمتر از' is considered slightly more precise in written Persian.
How Formal Is It?
""
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
این سیب کمتر از آن سیب است.
This apple is less than that apple (in quantity/size).
Basic comparison of two nouns.
قیمت آن کمتر از ده تومان است.
Its price is less than ten tomans.
Using kamtar az with currency.
او کمتر از من نان میخورد.
He eats less bread than me.
Comparing quantity of a noun.
کمتر از پنج دقیقه وقت داریم.
We have less than five minutes.
Using kamtar az with time.
این کتاب کمتر از صد صفحه دارد.
This book has less than a hundred pages.
Comparing page numbers.
او کمتر از دو سال دارد.
He is less than two years old.
Using kamtar az for age.
آب این لیوان کمتر از آن است.
The water in this glass is less than that one.
Comparing liquid volume.
من کمتر از تو چای مینوشم.
I drink less tea than you.
Adverbial use with a verb.
فاصله خانه ما تا مدرسه کمتر از یک کیلومتر است.
The distance from our house to school is less than a kilometer.
Using kamtar az for distance.
او در روز کمتر از هشت ساعت میخوابد.
He sleeps less than eight hours a day.
Frequency and duration.
وزن این بسته کمتر از دو کیلوگرم است.
The weight of this package is less than two kilograms.
Comparing weight.
تعداد دانشآموزان کمتر از بیست نفر است.
The number of students is less than twenty.
Comparing count of people.
او کمتر از برادرش ورزش میکند.
He exercises less than his brother.
Comparing activity levels.
امروز هوا کمتر از دیروز گرم است.
Today the weather is less hot than yesterday.
Comparing intensity of an adjective.
این فیلم کمتر از دو ساعت طول میکشد.
This movie lasts less than two hours.
Duration of an event.
او کمتر از قبل به من زنگ میزند.
He calls me less than before.
Comparing frequency over time.
درآمد او کمتر از هزینههایش است.
His income is less than his expenses.
Economic comparison.
احتمال بارش باران کمتر از ده درصد است.
The probability of rain is less than ten percent.
Using percentages.
او کمتر از آنچه فکر میکردیم باهوش است.
He is less intelligent than we thought.
Comparison with a clause (آنچه).
مصرف بنزین این ماشین کمتر از مدل قبلی است.
The fuel consumption of this car is less than the previous model.
Technical comparison.
تعداد شرکتکنندگان کمتر از حد انتظار بود.
The number of participants was less than expected.
Comparison with expectation.
او کمتر از بقیه به قوانین احترام میگذارد.
He respects the rules less than the others.
Comparing abstract behaviors.
این دارو کمتر از داروهای دیگر عوارض دارد.
This medicine has fewer side effects than other medicines.
Comparing consequences.
سرعت اینترنت کمتر از مقداری است که قرارداد بستهایم.
The internet speed is less than the amount we contracted for.
Comparing actual vs. promised values.
تاثیر این کتاب بر من کمتر از آثار قبلی نویسنده نبود.
The impact of this book on me was not less than the author's previous works.
Double negative for emphasis.
او کمتر از هر زمان دیگری به موفقیت نزدیک است.
He is closer to success than at any other time.
Superlative sense using comparative.
میزان تورم در این ماه کمتر از پیشبینیها بود.
The inflation rate this month was less than predictions.
Formal economic context.
او کمتر از آن است که بتواند چنین مسئولیتی را بپذیرد.
He is less (capable) than what is needed to accept such responsibility.
Idiomatic use for capability.
این پروژه کمتر از شش ماه به بهرهبرداری میرسد.
This project will reach operation in less than six months.
Future projection.
او کمتر از آنچه استحقاقش را داشت، تشویق شد.
He was praised less than he deserved.
Comparing merit and reward.
تراکم جمعیت در این منطقه کمتر از مرکز شهر است.
The population density in this area is less than the city center.
Geographic comparison.
او کمتر از یک سال توانست زبان فارسی را یاد بگیرد.
He was able to learn Persian in less than a year.
Duration of achievement.
فضیلت اخلاقی او کمتر از دانش وسیعش نیست.
His moral virtue is no less than his vast knowledge.
Philosophical comparison.
او کمتر از یک پلک زدن ناپدید شد.
He disappeared in less than a blink of an eye.
Metaphorical speed.
این فرضیه کمتر از نظریات رقیب مورد نقد قرار گرفته است.
This hypothesis has been criticized less than rival theories.
Academic passive voice.
او کمتر از آنی که گمان میرفت، درگیر مسائل سیاسی شد.
He became involved in political issues less than was suspected.
Nuanced social observation.
میزان خلوص این ماده کمتر از ۹۹ درصد نیست.
The purity of this substance is not less than 99 percent.
Scientific precision.
او کمتر از هر کس دیگری به خودخواهی متهم شده است.
He has been accused of selfishness less than anyone else.
Exclusionary comparison.
این اثر هنری کمتر از شاهکارهای کلاسیک ارزش ندارد.
This artwork is worth no less than classical masterpieces.
Artistic valuation.
او کمتر از آن است که بخواهد در این مورد اظهار نظر کند.
He is too insignificant to want to comment on this matter.
High-level idiom for status.
ذرهای کمتر از عدالت، ظلم محض است.
A tiny bit less than justice is pure oppression.
Absolute philosophical statement.
او کمتر از غباری در پهنه گیتی است.
He is less than a speck of dust in the expanse of the universe.
Poetic/Existential metaphor.
هیچ چیز کمتر از پیروزی قاطع، او را راضی نمیکرد.
Nothing less than a decisive victory would satisfy him.
Strong rhetorical requirement.
او کمتر از آنی که در آینه میبینی، به تو نزدیک است.
He is closer to you than what you see in the mirror.
Paradoxical literary use.
کمتر از آنی که به ذهن خطور کند، حقیقت دگرگون گشت.
Truth was transformed in less time than it takes for a thought to occur.
Temporal abstraction.
او کمتر از شأن خود رفتار نکرد.
He did not behave in a manner less than his dignity required.
Social/Ethical standard.
این پیمان کمتر از یک سوگند مقدس نبود.
This treaty was no less than a sacred oath.
Formal historical comparison.
او کمتر از هر واژهای، سکوت را برگزید.
Less than any word, he chose silence.
Literary stylistic choice.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
کمتر از گل به او نگو
کمتر از یک چشم به هم زدن
کمتر از آنی که فکر کنی
کمتر از حد مجاز
کمتر از نصف
کمتر از یک سوم
کمتر از انتظار
کمتر از واقعیت
کمتر از حد نصاب
کمتر از سن قانونی
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
Means 'gradually', not 'less than'.
Means 'a little bit', used as a noun or adverb.
Means 'negligence' or 'underworking'.
Means 'weak' or 'feeble'.
Means 'unique' or 'rare'.
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
'Kamtar az' is objective; 'kuchektar az' is physical.
Extremely high frequency in all registers.
- Saying 'kamtar' without 'az' when comparing.
- Using 'kamtar' for physical height instead of 'kootah-tar'.
- Using 'kamtar' for physical size instead of 'kuchektar'.
- Confusing 'kamtar' (comparative) with 'kamtarin' (superlative).
- Incorrect word order: putting 'kamtar az' after the verb.
सुझाव
The 'Az' Rule
Always pair 'kamtar' with 'az' when a noun follows.
Opposites
Learn 'bishtar az' at the same time to double your vocabulary.
Bargaining
Use 'kamtar' when asking for a discount: 'کمتر راه نداره؟' (Can't you go lower?)
Precision
Use 'kamtar az' for data and 'kuchektar az' for shapes.
Humility
Use 'kamtar' to describe your own efforts to show politeness.
Suffixes
Train your ear to catch the '-tar' at the end of 'kam'.
Time
Use it for durations: 'کمتر از دو روز'.
Inequality
Remember it means '<' in mathematical contexts.
Reports
It is very common in economic and weather reports.
Phrases
Learn 'dast-e-kam' (at least) as a related useful phrase.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Middle Persian 'kam' (little) + comparative suffix '-tar'.
सांस्कृतिक संदर्भ
Crucial for 'Taarof' and price negotiations in the Bazaar.
Using 'kamtar' about oneself is polite; using it about others' status can be rude.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"آیا این گوشی کمتر از ده میلیون تومان است؟"
"چرا امروز کمتر از دیروز حرف میزنی؟"
"آیا پیادهروی تا اینجا کمتر از ده دقیقه طول میکشد؟"
"فکر میکنی این غذا کمتر از آن یکی تند باشد؟"
"چرا تعداد مهمانها کمتر از حد انتظار است؟"
डायरी विषय
Write about a time you spent less than you planned.
Compare your life now to five years ago using 'kamtar az'.
Describe a movie that was less interesting than the book.
Talk about a habit you want to do less than before.
Compare the weather in two different cities.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but only if you aren't comparing it to something specific in that sentence. For example, 'باید کمتر بخوری' (You should eat less).
Yes, for age or quantity, but be careful using it for status as it can be insulting.
'Zir-e' means 'under'. Both can be used for age/price, but 'kamtar az' is more formal.
You say 'کمتر و کمتر'.
No, use 'kootah-tar az' (shorter than).
Yes, it is the standard way to read the '<' symbol.
No, Persian adjectives do not have gender.
No, but 'kamtar az یک ساعت پیش' means 'less than an hour ago'.
'Ze' is a poetic form of 'az', used in classical literature.
Use 'کمتر از ... نیست'.
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence comparing the prices of two fruits.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how much you sleep using 'کمتر از'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the distance to your school.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing your height (use the correct word!).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a movie duration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a discount you want.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a student's grade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the weather today vs yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your income vs expenses.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scientific fact using percentages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person's behavior.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historical treaty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a philosophical concept.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fast action.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a small quantity of water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a book's pages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person's age.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a car's fuel consumption.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an internet speed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person's dignity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Less than five minutes' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink less coffee than you' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price is less than 1000 tomans' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is younger than me' using 'کمتر از'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It takes less than an hour' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather is less hot today' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I study less than my friend' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The number of people is less than twenty' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Less than 10 percent' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works less than before' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The distance is less than a kilometer' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have less than three books' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The temperature is less than zero' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He talks less than his brother' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It costs less than expected' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Less than a blink of an eye' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is less than a speck of dust' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No less than a sacred oath' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He didn't take less than his right' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am less than you' (humbly) in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'کمتر از ده نفر'.
Listen and write: 'قیمت کمتر از صد تومان'.
Listen and write: 'کمتر از یک ساعت وقت داریم'.
Listen and write: 'او کمتر از قبل میخوابد'.
Listen and write: 'دما کمتر از صفر است'.
Listen and write: 'کمتر از حد انتظار بود'.
Listen and write: 'کمتر از ده درصد احتمال دارد'.
Listen and write: 'او کمتر از برادرش حرف میزند'.
Listen and write: 'کمتر از یک دقیقه دیگر میرسم'.
Listen and write: 'او کمتر از آنچه فکر میکردیم باهوش است'.
Listen and write: 'کمتر از یک پلک زدن'.
Listen and write: 'او کمتر از شأن خود رفتار نکرد'.
Listen and write: 'هیچ چیز کمتر از پیروزی'.
Listen and write: 'کمتر از سایه'.
Listen and write: 'کمتر از نصف'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'کمتر از' is the standard Persian way to say 'less than'. It is indispensable for comparing numerical values, durations, and intensities. Always remember to include the 'az' when a reference point follows the word 'kamtar'.
- Used to compare quantities, prices, and time in Persian.
- Formed by 'kam' (little) + '-tar' (comparative) + 'az' (than).
- Essential for shopping, bargaining, and describing daily schedules.
- The direct opposite of 'bishtar az' (more than) in all contexts.
The 'Az' Rule
Always pair 'kamtar' with 'az' when a noun follows.
Opposites
Learn 'bishtar az' at the same time to double your vocabulary.
Bargaining
Use 'kamtar' when asking for a discount: 'کمتر راه نداره؟' (Can't you go lower?)
Precision
Use 'kamtar az' for data and 'kuchektar az' for shapes.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی' शब्द का अर्थ 'सामान्य' या 'साधारण' है। उदाहरण: 'एक सामान्य दिन' (یک روز عادی)।
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1बुद्धिमान, समझदार। वह व्यक्ति जो विवेकपूर्ण निर्णय लेता है।
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1फारसी में 'Aali' का अर्थ है 'उत्कृष्ट' या 'बहुत बढ़िया' ।
عام
B1'Am' शब्द का अर्थ है 'सामान्य' या 'सार्वजनिक' ।
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).