قرص
When you're learning Persian, you'll often encounter words that have multiple meanings. The word قرص (ghors) is a good example of this.
Its primary meaning is 'pill' or 'tablet,' which you'll use when talking about medicine. For instance, if you have a headache, you might take a قرص سردرد (ghors-e sardard), meaning 'headache pill.'
However, قرص can also refer to something that is 'round' or 'disk-shaped,' like a full moon, قرص ماه (ghors-e maah).
It can also describe something as 'solid' or 'firm,' such as قرص و محکم (ghors o mohkam) meaning 'strong and sturdy.' Pay attention to the context to understand which meaning is being used!
When discussing medicine, قرص (ghors) refers to a pill or tablet. This is a very common and practical word for everyday situations. You might hear someone say, "من هر روز یک قرص میخورم" (Man har ruz yek ghors mikhoram), meaning "I take one pill every day." It's essential to know this word when talking about health or visiting a pharmacy in Iran.
§ What 'Ghors' means
- Persian Word
- قرص (Ghors)
- Type
- Noun
- Level
- CEFR A1
- Definition
- A small, solid dose of medicine; a pill or tablet.
When you're learning Persian, some words are just essential for daily life. 'Ghors' (قرص) is definitely one of them. It's the standard word for 'pill' or 'tablet' in Persian, and you'll hear it often in many situations, from a quick chat with a friend to a formal discussion with a doctor. Let's break down where and how you'll encounter this word in everyday Persian.
§ At the Doctor's Office or Pharmacy
This is probably the most common place you'll hear 'ghors'. When you visit a doctor or go to a pharmacy in Iran, this word will come up constantly. Doctors prescribe 'ghors', and pharmacists dispense 'ghors'.
دکتر برای من یک قرص سردرد نوشت.
This translates to: "The doctor prescribed me a pill for headache." (دکتر = doctor, برای من = for me, یک = one/a, سردرد = headache, نوشت = prescribed/wrote).
لطفاً این قرصها را قبل از غذا بخورید.
Meaning: "Please take these pills before food." (لطفاً = please, این = these, ها = plural marker, را = direct object marker, قبل از غذا = before food, بخورید = eat/take - polite imperative).
§ In Daily Conversations About Health
Even outside medical settings, 'ghors' is a common word in conversations about health, remedies, and feeling unwell.
فکر میکنم باید یک قرص مسکن بخورم.
This means: "I think I should take a painkiller pill." (فکر میکنم = I think, باید = should, یک = a, مسکن = painkiller, بخورم = I take/eat).
آیا شما قرص ویتامین مصرف میکنید؟
Translation: "Do you take vitamin pills?" (آیا = question word, شما = you, ویتامین = vitamin, مصرف میکنید = consume/use - polite form).
§ 'Ghors' in Figurative or Extended Meanings
While 'ghors' primarily refers to medication, it can sometimes be used in a slightly extended way, especially when talking about other tablet-shaped items, though this is less common and usually context-dependent.
§ In Written Persian (News, Instructions)
You'll also find 'ghors' in written materials like drug instructions, health articles, and news reports related to medicine or public health.
Drug packaging will clearly state dosage, often using 'ghors' (e.g., هر ۸ ساعت یک قرص - every 8 hours, one pill).
Health advice in magazines or online might discuss the benefits or side effects of certain pills.
Understanding 'ghors' is crucial for anyone learning Persian, especially if you ever need to discuss health or medical needs. It's a fundamental word that you'll use and hear frequently in various everyday contexts.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'gh' sound as a hard 'g' like in 'go' rather than the softer, guttural 'gh' sound which is closer to a French 'r' or a voiced velar fricative.
स्तर के अनुसार उदाहरण
بعد از عمل، پزشک به او توصیه کرد که این قرصها را به مدت یک هفته مصرف کند.
After the surgery, the doctor advised him to take these pills for one week.
برای تسکین درد، بهتر است هر هشت ساعت یک قرص مسکن بخورید.
To relieve the pain, it's better to take a painkiller pill every eight hours.
این قرصها عوارض جانبی کمی دارند، اما در صورت بروز هرگونه مشکل، با پزشک خود مشورت کنید.
These pills have few side effects, but if any problems occur, consult your doctor.
خانم سالخورده فراموش کرد قرصهای فشار خونش را سر وقت مصرف کند و حالش بد شد.
The elderly woman forgot to take her blood pressure pills on time and felt unwell.
تحقیقات جدید نشان داده است که این قرص میتواند در درمان برخی از بیماریهای خاص موثر باشد.
New research has shown that this pill can be effective in treating certain specific diseases.
او عادت داشت که قبل از خواب، یک قرص آرامبخش مصرف کند تا بهتر بخوابد.
He used to take a sedative pill before sleeping to sleep better.
داروساز توضیح داد که چگونه این قرصها باید نگهداری شوند تا اثربخشی خود را از دست ندهند.
The pharmacist explained how these pills should be stored so they don't lose their effectiveness.
کودک به اشتباه چند قرص ویتامین را بلعید و والدینش او را سریع به بیمارستان رساندند.
The child accidentally swallowed several vitamin pills, and his parents quickly took him to the hospital.
علیرغم هشدارهای پزشک، او هرگز قرصهای فشار خون خود را به طور منظم مصرف نمیکند، که میتواند عواقب جدی برای سلامتی او داشته باشد.
Despite the doctor's warnings, he never takes his blood pressure pills regularly, which could have serious consequences for his health.
استفاده از 'علیرغم' برای بیان تضاد؛ 'عواقب جدی' به معنای serious consequences.
یافتن قرصهای ضد افسردگی مناسب که عوارض جانبی کمی داشته باشند، فرآیندی دشوار و زمانبر است که نیازمند صبر و همکاری با پزشک است.
Finding suitable antidepressants with few side effects is a difficult and time-consuming process that requires patience and cooperation with a doctor.
'ضد افسردگی' به معنای antidepressant؛ 'عوارض جانبی' به معنای side effects.
قبل از سفر به مناطق گرمسیری، حتماً با پزشک خود مشورت کنید تا از نیاز به مصرف قرصهای ضد مالاریا مطلع شوید و برنامه واکسیناسیون خود را تکمیل کنید.
Before traveling to tropical regions, be sure to consult your doctor to find out if you need to take anti-malaria pills and complete your vaccination schedule.
'مناطق گرمسیری' به معنای tropical regions؛ 'ضد مالاریا' به معنای anti-malaria.
بسیاری از بیماران سرطانی برای کنترل درد و بهبود کیفیت زندگی خود، مجبور به مصرف قرصهای قوی مسکن در طول دوره درمان هستند.
Many cancer patients are forced to take strong painkiller pills during their treatment to control pain and improve their quality of life.
'بیماران سرطانی' به معنای cancer patients؛ 'مسکن قوی' به معنای strong painkiller.
دولت برای مقابله با شیوع ویروس جدید، توزیع گسترده قرصهای ضد ویروسی را در سراسر کشور آغاز کرده است تا از سلامت عمومی محافظت کند.
The government has started widespread distribution of antiviral pills across the country to combat the spread of the new virus and protect public health.
'شیوع ویروس' به معنای virus spread؛ 'ضد ویروسی' به معنای antiviral.
او با وجود ترس شدید از بلعیدن قرصهای بزرگ، تلاش میکند تا داروهای تجویزی را به موقع مصرف کند، اما همیشه با چالش روبروست.
Despite a severe fear of swallowing large pills, she tries to take her prescribed medications on time, but always faces a challenge.
'بلعیدن قرص' به معنای swallowing a pill؛ 'ترس شدید' به معنای severe fear.
شرکت داروسازی پس از سالها تحقیق و آزمایش، موفق به تولید قرصهای جدیدی شده است که میتواند به طور مؤثری بیماریهای خودایمنی را درمان کند.
After years of research and testing, the pharmaceutical company has succeeded in producing new pills that can effectively treat autoimmune diseases.
'شرکت داروسازی' به معنای pharmaceutical company؛ 'بیماریهای خودایمنی' به معنای autoimmune diseases.
تأثیر قرصهای خوابآور بر روی سیستم عصبی مرکزی میتواند باعث گیجی و کاهش هوشیاری شود، بنابراین باید با احتیاط مصرف شوند.
The effect of sleeping pills on the central nervous system can cause confusion and reduced alertness, so they should be used with caution.
'قرصهای خوابآور' به معنای sleeping pills; 'سیستم عصبی مرکزی' به معنای central nervous system.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"قرص و محکم"
Firm and strong (lit. pill and firm)
او با گامهای قرص و محکم به سمت در رفت. (He walked towards the door with firm and strong steps.)
neutral"مثل قرص ماه"
Beautiful, like a full moon (lit. like the pill of the moon)
صورتش مثل قرص ماه میدرخشید. (Her face was shining like a full moon.)
informal"قرص کردن دل کسی"
To reassure someone, to put someone at ease (lit. to make someone's heart a pill)
من سعی کردم دلش را قرص کنم که همه چیز خوب میشود. (I tried to reassure him that everything would be alright.)
neutral"قرص کردن چیزی"
To make something firm or solid, to secure something (lit. to make something a pill)
او طناب را قرص کرد تا محکم باشد. (He secured the rope so it would be firm.)
neutral"قرص و واقرص کردن"
To argue back and forth, to haggle (lit. to pill and un-pill)
آنها ساعتها سر قیمت قرص و واقرص کردند. (They argued back and forth for hours over the price.)
informal"قرص کسی شدن"
To become someone's regular pill/addiction (used figuratively for something someone relies heavily on)
قهوه صبحگاهی قرص من شده است. (My morning coffee has become my regular 'pill'.)
informal"قرص بودن نان"
Bread being freshly baked and round/full (lit. bread being a pill)
نانها تازه و قرص بودند. (The breads were fresh and round.)
neutral"قرص شدن خواب"
To fall into a deep sleep (lit. sleep becoming a pill)
بعد از یک روز سخت، خوابم قرص شد. (After a hard day, I fell into a deep sleep.)
neutral"مثل قرص نان"
Very round and full (lit. like a pill of bread)
شکمش مثل قرص نان شده بود. (His belly had become very round.)
informal"قرص شدن چیزی در ذهن کسی"
For something to become firmly established in someone's mind (lit. something becoming a pill in someone's mind)
این ایده در ذهنم قرص شد. (This idea became firmly established in my mind.)
neutralयाद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'course' of medicine that comes in a 'ghors' (pill). The sound of 'ghors' is similar to 'course'.
दृश्य संबंध
Picture a round, white pill. The Persian word 'قرص' (ghors) looks a bit like a flattened circle or disc, which is the shape of many pills.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'قرص' in a sentence. For example: 'من برای سردردم قرص خوردم.' (Man barāye sardardam ghors khordam.) - I took a pill for my headache.
खुद को परखो 24 सवाल
برای درمان سردردم، دکتر یک ____ قوی برایم تجویز کرد.
The context 'سردرد' (headache) and 'تجویز کرد' (prescribed) implies a pill for treatment.
لطفاً این ____ را هر شب قبل از خواب میل کنید.
The phrase 'میل کنید' (take/consume) when referring to medicine, and 'هر شب قبل از خواب' (every night before sleep) suggests a pill.
این ____ باید با آب فراوان خورده شود.
Medicines (pills) are usually taken with water. 'با آب فراوان خورده شود' (should be taken with plenty of water) is a common instruction for pills.
آیا شما ____ خاصی برای آلرژیتان مصرف میکنید؟
For allergies, people typically 'مصرف میکنید' (consume/take) 'قرص' (pills).
فراموش نکنید که ____ روزانهتان را سر ساعت مصرف کنید.
The term 'روزانه' (daily) and 'سر ساعت مصرف کنید' (take on time) points to daily medication.
بعد از غذا، باید یک ____ برای کاهش درد بخورید.
To 'کاهش درد' (reduce pain) 'بعد از غذا' (after food), one would typically 'بخورید' (eat/take) a 'قرص' (pill).
اگر کسی سردرد شدید داشته باشد، معمولاً چه چیزی برای تسکین آن مصرف میکند؟
«قرص» به معنای 'pill' یا 'tablet' است که برای تسکین درد استفاده میشود.
کدام گزینه به معنای 'pill' است؟
«قرص» به معنی 'pill' است. این کلمه برای اشاره به دارو به شکل قرص استفاده میشود.
وقتی پزشک دارویی را تجویز میکند، معمولاً آن دارو به چه شکلی است؟
پزشکان معمولاً دارو را به شکل «قرص» تجویز میکنند.
قرص فقط برای درمان بیماریهای جدی استفاده میشود.
قرص میتواند برای بیماریهای جدی و همچنین برای بیماریهای خفیفتر مانند سرماخوردگی یا سردرد استفاده شود.
همه قرصها را باید با آب فراوان مصرف کرد.
در حالی که بسیاری از قرصها با آب مصرف میشوند، اما برخی نیازی به آب ندارند یا باید با مایعات خاصی مصرف شوند. همیشه دستورالعمل روی بستهبندی را بخوانید.
قرص یک نوع غذا است.
قرص دارو است، نه غذا. هدف آن درمان یا پیشگیری از بیماری است.
Imagine you are a doctor explaining to a patient why they need to take their medication regularly. Write a short paragraph emphasizing the importance of consistent dosage and the consequences of missing doses, using the word "قرص" (pill/tablet).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیار مهم است که شما قرصهای خود را دقیقاً طبق دستور مصرف کنید. مصرف منظم هر قرص برای حفظ سطح درمانی دارو در بدن و رسیدن به بهبودی کامل ضروری است. نادیده گرفتن دوزها یا تغییر خودسرانه برنامه مصرف میتواند اثربخشی درمان را کاهش دهد و ممکن است منجر به عوارض جدی برای سلامتی شما شود. لطفاً به خاطر داشته باشید که سلامتی شما در اولویت است و همکاری شما در این روند بسیار حائز اهمیت است.
You are writing a review for a new pain medication. Describe its effectiveness, how quickly it works, and any side effects you experienced, making sure to include the word "قرص" (pill/tablet) in your review. Focus on detailed observations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من اخیراً این قرص جدید تسکیندهنده درد را امتحان کردم و باید بگویم که در کاهش درد میگرن من به طرز چشمگیری موثر بود. ظرف حدوداً سی دقیقه پس از مصرف اولین قرص، احساس کردم که درد شروع به فروکش کردن میکند. با این حال، متوجه شدم که پس از مصرف هر قرص، کمی احساس خوابآلودگی میکنم که به نظرم یک عارضه جانبی قابل توجه است. با این وجود، سرعت و قدرت تسکین آن، این قرص را به گزینهای عالی برای مواقع ضروری تبدیل میکند.
Describe a scenario where someone accidentally takes the wrong pill/tablet. What are the potential immediate consequences, and what steps should be taken? Use the word "قرص" (pill/tablet).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
فاجعهای که ممکن است رخ دهد این است که فردی به اشتباه قرص دیگری را به جای داروی تجویز شده خود مصرف کند. به عنوان مثال، اگر کسی به جای قرص فشار خون خود، قرص قند خون را مصرف کند، میتواند فوراً دچار افت شدید قند خون شود که علائمی مانند سرگیجه، ضعف و حتی از دست دادن هوشیاری را به دنبال دارد. در چنین شرایطی، اقدام فوری حیاتی است؛ باید بلافاصله با اورژانس تماس گرفته شود و در صورت امکان، نوع قرص مصرف شده به اطلاع پزشکان رسانده شود تا اقدامات درمانی مناسب انجام گیرد.
چه چیزی برای آقای رحیمی تجویز شد تا التهاب و درد مفصل زانوی او کاهش یابد؟
Read this passage:
آقای رحیمی، مردی در دهه پنجاه زندگی خود، به دلیل درد شدید مفصل زانو به پزشک مراجعه کرد. پزشک پس از معاینه و بررسی آزمایشات، تشخیص آرتریت داد و برای او یک دوره درمان شامل فیزیوتراپی و مصرف منظم دو نوع قرص تجویز کرد. یکی از این قرصها برای کاهش التهاب و دیگری برای تسکین درد بود. پزشک تاکید کرد که مصرف صحیح هر قرص و پیروی از برنامه درمانی برای بهبودی او ضروری است.
چه چیزی برای آقای رحیمی تجویز شد تا التهاب و درد مفصل زانوی او کاهش یابد؟
متن به صراحت ذکر میکند که پزشک برای او 'یک دوره درمان شامل فیزیوتراپی و مصرف منظم دو نوع قرص' تجویز کرد.
متن به صراحت ذکر میکند که پزشک برای او 'یک دوره درمان شامل فیزیوتراپی و مصرف منظم دو نوع قرص' تجویز کرد.
هدف اصلی قرصهای هوشمند چیست؟
Read this passage:
با پیشرفت علم پزشکی، تولید قرصهای هوشمند که قادر به ردیابی وضعیت سلامتی بیمار در زمان واقعی و آزادسازی دارو در زمانهای دقیق هستند، وارد مرحله جدیدی شده است. این قرصها میتوانند انقلابی در درمان بیماریهای مزمن ایجاد کنند و دقت دارورسانی را به شکل چشمگیری افزایش دهند. اگرچه هنوز در مراحل اولیه توسعه هستند، اما پتانسیل عظیمی برای بهبود کیفیت زندگی بیماران دارند.
هدف اصلی قرصهای هوشمند چیست؟
متن بیان میکند: 'تولید قرصهای هوشمند که قادر به ردیابی وضعیت سلامتی بیمار در زمان واقعی و آزادسازی دارو در زمانهای دقیق هستند.'
متن بیان میکند: 'تولید قرصهای هوشمند که قادر به ردیابی وضعیت سلامتی بیمار در زمان واقعی و آزادسازی دارو در زمانهای دقیق هستند.'
چه زمانی انتظار میرود قرص جدید کنترل دیابت وارد بازار شود؟
Read this passage:
شرکت داروسازی "درمانگر" اعلام کرد که یک قرص جدید برای کنترل دیابت نوع 2 با موفقیت فاز سوم آزمایشات بالینی را پشت سر گذاشته است. این قرص، که قرار است در سه ماهه اول سال آینده وارد بازار شود، نشان داده است که سطح قند خون را به طور موثری تنظیم میکند و عوارض جانبی کمی دارد. امید میرود که این محصول جدید، زندگی میلیونها بیمار دیابتی را بهبود بخشد.
چه زمانی انتظار میرود قرص جدید کنترل دیابت وارد بازار شود؟
در متن ذکر شده است: 'این قرص، که قرار است در سه ماهه اول سال آینده وارد بازار شود.'
در متن ذکر شده است: 'این قرص، که قرار است در سه ماهه اول سال آینده وارد بازار شود.'
Imagine you are a pharmacist explaining to a patient how to take a new medication. The medication comes in 'قرص' (pills). Explain the dosage, frequency, and any important side effects. Write at least three sentences in Persian, using appropriate medical terminology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این قرص را باید روزی دو بار، هر ۱۲ ساعت یکبار، با غذا مصرف کنید. در صورت مشاهده عوارضی مانند سرگیجه یا حالت تهوع، لطفاً با پزشک خود مشورت کنید. این دارو میتواند باعث خشکی دهان شود، بنابراین مصرف آب کافی توصیه میشود.
You are writing a medical journal article discussing the challenges of administering medication, particularly 'قرص' (pills), to young children. Discuss strategies for making the process easier and ensuring compliance. Write at least three sentences in Persian, using formal and technical language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تجویز قرص به اطفال چالشهای فراوانی دارد که نیازمند راهکارهای نوآورانه است. استفاده از طعمدهندههای مجاز یا تبدیل قرص به شکل مایع میتواند به افزایش انطباق کمک کند. همچنین، آموزش والدین در مورد تکنیکهای صحیح مصرف دارو از اهمیت بالایی برخورگدار است.
Write a short personal reflection in Persian about a time you had to take a lot of 'قرص' (pills) for an illness or recovery. Describe your feelings and any difficulties you encountered. Write at least three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یادم میآید وقتی برای بهبود بیماریام مجبور بودم هر روز تعداد زیادی قرص مصرف کنم. گاهی احساس خستگی و بیحوصلگی میکردم، اما میدانستم برای سلامتیام ضروری است. بلعیدن برخی از قرصها برایم دشوار بود و همیشه سعی میکردم با مقدار زیادی آب آنها را بخورم.
با توجه به متن، پرستار چه چیزی را به بیمار گوشزد کرد؟
Read this passage:
در بیمارستان، پرستار به دقت قرصهای بیمار را مرتب کرد و در یک ظرف کوچک قرار داد. او به بیمار توضیح داد که هر قرص را در چه ساعتی باید مصرف کند و عوارض جانبی احتمالی را نیز گوشزد کرد. بیمار با نگرانی پرسید که آیا این قرصها باعث بهبود سریع او خواهند شد یا خیر.
با توجه به متن، پرستار چه چیزی را به بیمار گوشزد کرد؟
در متن آمده است: 'او به بیمار توضیح داد که هر قرص را در چه ساعتی باید مصرف کند و عوارض جانبی احتمالی را نیز گوشزد کرد.'
در متن آمده است: 'او به بیمار توضیح داد که هر قرص را در چه ساعتی باید مصرف کند و عوارض جانبی احتمالی را نیز گوشزد کرد.'
چه چیزی میتواند به عوارض جدی کبدی و کلیوی منجر شود؟
Read this passage:
پژوهشهای اخیر نشان دادهاند که مصرف بیرویه و خودسرانه قرصهای مسکن میتواند به عوارض جدی کبدی و کلیوی منجر شود. پزشکان همواره توصیه میکنند که قبل از مصرف هر گونه دارویی، به خصوص قرص، با متخصص مشورت شود. آگاهی عمومی در این زمینه میتواند نقش مهمی در کاهش خطرات داشته باشد.
چه چیزی میتواند به عوارض جدی کبدی و کلیوی منجر شود؟
در متن ذکر شده است: 'پژوهشهای اخیر نشان دادهاند که مصرف بیرویه و خودسرانه قرصهای مسکن میتواند به عوارض جدی کبدی و کلیوی منجر شود.'
در متن ذکر شده است: 'پژوهشهای اخیر نشان دادهاند که مصرف بیرویه و خودسرانه قرصهای مسکن میتواند به عوارض جدی کبدی و کلیوی منجر شود.'
ویژگی منحصر به فرد قرصهای جدید چیست؟
Read this passage:
شرکت داروسازی جدیدی، قرصهای نوینی را برای درمان بیماریهای قلبی عروقی به بازار عرضه کرده است. این قرصها با فرمولاسیونی خاص، جذب سریعتری دارند و عوارض جانبی کمتری نسبت به داروهای قبلی ایجاد میکنند. انتظار میرود این نوآوری تحول بزرگی در درمان این بیماریها ایجاد کند.
ویژگی منحصر به فرد قرصهای جدید چیست؟
متن بیان میکند: 'این قرصها با فرمولاسیونی خاص، جذب سریعتری دارند و عوارض جانبی کمتری نسبت به داروهای قبلی ایجاد میکنند.'
متن بیان میکند: 'این قرصها با فرمولاسیونی خاص، جذب سریعتری دارند و عوارض جانبی کمتری نسبت به داروهای قبلی ایجاد میکنند.'
/ 24 correct
Perfect score!
उदाहरण
من هر روز یک قرص میخورم.
संबंधित सामग्री
health के और शब्द
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.