§ Understanding وصی (vasi)
The Persian word وصی (vasi) refers to an 'executor' – the person legally designated to carry out the instructions in a will. This is a very specific legal term, and understanding its nuances is crucial for B1 learners.
- Definition
- Executor; a person appointed to carry out a will.
پدرش او را وصی خود قرار داد. (His father appointed him as his executor.)
وظیفه وصی اجرای دقیق وصیتنامه است. (The duty of the executor is to precisely carry out the will.)
§ Similar Words and When to Use Them
While وصی has a very specific meaning, other words might seem similar but are used in different contexts. Let's break them down:
- مدیر (modir) - Manager/Director: This is a very common word for someone in charge or responsible for managing something, often a company, project, or department. It's a general term for someone who 'manages' or 'directs'.
او مدیر شرکت است. (He is the manager of the company.)
When to use: When you're talking about someone in a leadership or administrative role in a general sense, not specifically related to a will.
- مسئول (mas'ool) - Responsible person: This word indicates someone who is accountable or in charge of a task, duty, or area. It's broader than 'manager' and simply means 'responsible'.
چه کسی مسئول این پروژه است؟ (Who is responsible for this project?)
When to use: For general responsibility or accountability, not for the legal execution of a will.
- وکیل (vakil) - Lawyer/Attorney/Representative: While a lawyer might be involved in drafting a will or advising an executor, the lawyer themselves is not the 'executor' unless specifically named as such in the will. وکیل means someone who represents another, often legally.
من به یک وکیل برای کارهای حقوقی نیاز دارم. (I need a lawyer for legal matters.)
When to use: When referring to legal representation or someone acting on behalf of another, especially in legal contexts, but not necessarily executing a will.
- جانشین (jāneshin) - Successor: This term refers to someone who takes over a position or role after another person, often in a royal, political, or hierarchical context. It implies continuation of a role, not execution of a will.
او جانشین پادشاه شد. (He became the king's successor.)
When to use: When talking about someone who follows another in a position or role, usually of power or authority.
§ Why Use وصی (vasi)?
You should use وصی specifically when referring to the legal role of an 'executor' of a will. There is no simpler or more direct way to express this concept in Persian in a formal context. Using any of the other words (مدیر, مسئول, وکیل, جانشین) would be incorrect in this specific legal context.
Understanding these distinctions will help you sound more natural and accurate when discussing legal or administrative roles in Persian. Don't be afraid to use وصی when it's the correct term; it shows precision in your vocabulary.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
وصی باید طبق وصیتنامه عمل کند.
The executor must act according to the will.
تعیین وصی برای آینده مهم است.
Appointing an executor is important for the future.
او به عنوان وصی انتخاب شد.
He was chosen as the executor.
وظیفه وصی رسیدگی به امور متوفی است.
The executor's duty is to handle the deceased's affairs.
وصی اموال را بین وراث تقسیم میکند.
The executor divides the assets among the heirs.
مشورت با یک وصی با تجربه.
Consulting with an experienced executor.
وصی از حقوق موصی دفاع میکند.
The executor defends the rights of the testator.
این وصی بسیار قابل اعتماد است.
This executor is very trustworthy.
باید به وصی اختیارات لازم داده شود.
The executor should be given the necessary authority.
اقدامات وصی مورد تایید دادگاه قرار گرفت.
The executor's actions were approved by the court.
व्याकरण पैटर्न
वाक्य संरचनाएँ
وصیِ [شخص/متوفی] وکیل [فعل: بودن]
وصیِ متوفی وکیل او بود. (The executor of the deceased was his lawyer.)
[شخص] به عنوان وصی انتخاب شد.
او به عنوان وصی انتخاب شد. (He was chosen as the executor.)
مسئولیت وصی [فعل: بودن]
مسئولیت وصی اجرای وصیتنامه است. (The responsibility of the executor is to execute the will.)
[فعل: تعیین کردن] وصی برای [اسم]
او وصی را برای اموال خود تعیین کرد. (He appointed an executor for his assets.)
وصی با [فعل: مشورت کردن] با [شخص] تصمیم گرفت.
وصی با مشورت با خانواده متوفی تصمیم گرفت. (The executor decided in consultation with the deceased's family.)
وظایف وصی شامل [اسمها] میشود.
وظایف وصی شامل مدیریت اموال و تقسیم ارث میشود. (The duties of the executor include managing assets and distributing inheritance.)
खुद को परखो 30 सवाल
Write a short sentence using 'خانه' (khaneh - house).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من خانه دارم. (Man khaneh daram. - I have a house.)
Write a short sentence using 'سلام' (salam - hello).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام، حال شما چطور است؟ (Salam, hal-e shoma chetor ast? - Hello, how are you?)
Write a short sentence using 'آب' (ab - water).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من آب میخواهم. (Man ab mikhaaham. - I want water.)
دوست من کجا زندگی میکند؟ (Dust-e man koja zendegi mikonad? - Where does my friend live?)
Read this passage:
من یک دوست دارم. او در تهران زندگی میکند. (Man yek dust daram. U dar Tehran zendegi mikonad. - I have a friend. He/She lives in Tehran.)
دوست من کجا زندگی میکند؟ (Dust-e man koja zendegi mikonad? - Where does my friend live?)
The passage states 'او در تهران زندگی میکند' (U dar Tehran zendegi mikonad - He/She lives in Tehran).
The passage states 'او در تهران زندگی میکند' (U dar Tehran zendegi mikonad - He/She lives in Tehran).
سیب چه رنگی است؟ (Sib che rangi ast? - What color is the apple?)
Read this passage:
این یک سیب است. سیب قرمز است. (In yek sib ast. Sib qermez ast. - This is an apple. The apple is red.)
سیب چه رنگی است؟ (Sib che rangi ast? - What color is the apple?)
The passage states 'سیب قرمز است' (Sib qermez ast - The apple is red).
The passage states 'سیب قرمز است' (Sib qermez ast - The apple is red).
این عبارت چه زمانی استفاده میشود؟ (In ebarat che zamani estefadeh mishavad? - When is this phrase used?)
Read this passage:
صبح بخیر! (Sobh bekheir! - Good morning!)
این عبارت چه زمانی استفاده میشود؟ (In ebarat che zamani estefadeh mishavad? - When is this phrase used?)
The phrase 'صبح بخیر' directly translates to 'Good morning'.
The phrase 'صبح بخیر' directly translates to 'Good morning'.
The executor read the will.
Are you the executor of these properties?
He was appointed as the executor.
Read this aloud:
وصی باید امین باشد.
Focus: va-si, a-min
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
وظایف وصی چیست؟
Focus: va-za-yef, va-si, chist
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من وصی پدرم هستم.
Focus: man, va-si, pe-da-ram, has-tam
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best synonym for 'وصی'.
'وصی' specifically refers to someone who carries out the will of another, making 'successor' a fitting synonym in this context.
Which sentence correctly uses the word 'وصی'?
The word 'وصی' is specifically used in the context of executing a will or testament.
If someone is appointed to handle financial matters after a person's death, what is their role called in Persian?
The term 'وصی' directly translates to executor, which is the role for someone appointed to handle post-mortem financial and legal matters according to a will.
A 'وصی' is someone who helps you buy a house.
A 'وصی' is specifically a person appointed to carry out the instructions of a will, not to help with buying a house.
The main duty of a 'وصی' is to ensure a deceased person's wishes are followed as stated in their will.
This statement accurately describes the primary responsibility of a 'وصی'.
You can choose your 'وصی' while you are alive.
Yes, a person typically appoints their 'وصی' (executor) in their will, while they are still alive.
The executor must act according to the law.
Are you the executor of these properties?
What are the duties of an executor?
Read this aloud:
من وصی قانونی او هستم.
Focus: قانونی
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
وصی باید فردی مورد اعتماد باشد.
Focus: مورد اعتماد
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او به عنوان وصی انتخاب شد.
Focus: انتخاب شد
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در صورتی که وصیتنامه توسط یک وصی اجرا شود، چه کسی مسئول نظارت بر اجرای صحیح آن است؟
دادگاه مسئول نظارت بر اجرای صحیح وصیتنامه است تا حقوق همه ذینفعان رعایت شود.
اگر وصی از انجام وظایف خود سر باز زند یا قصور ورزد، چه تبعاتی ممکن است در انتظار او باشد؟
وصی موظف به انجام وظایف خود طبق وصیتنامه است و در صورت تخلف، ممکن است از سمت خود برکنار شده و با مسئولیتهای قانونی مواجه شود.
کدام گزینه در مورد انتخاب وصی صحیح است؟
وصی میتواند هر فرد یا نهاد دارای صلاحیت باشد که متوفی او را برای اجرای وصیتنامه خود انتخاب کرده است.
وصی میتواند بدون اطلاع وراث، تصمیمات مهمی در مورد اموال متوفی بگیرد.
وصی باید طبق مفاد وصیتنامه عمل کند و در مورد تصمیمات مهم معمولاً باید با وراث مشورت کند، به خصوص اگر وصیتنامه به این امر اشاره کرده باشد. همچنین، دادگاه ناظر بر اعمال وصی است.
اگر وصی قبل از فوت موصی فوت کند، وصیتنامه باطل میشود.
فوت وصی قبل از موصی باعث ابطال وصیتنامه نمیشود. در این صورت، ممکن است موصی وصی دیگری را تعیین کند یا دادگاه فردی را برای این منظور منصوب کند.
وصی تنها مسئول تقسیم ارث بین وراث است و نقشی در مدیریت بدهیهای متوفی ندارد.
وصی علاوه بر تقسیم ارث، مسئولیت تسویه بدهیها و جمعآوری مطالبات متوفی را نیز بر عهده دارد، مگر اینکه در وصیتنامه صراحتاً خلاف آن ذکر شده باشد.
/ 30 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
family के और शब्द
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.