ریسک پذیری
ریسک پذیری 30 सेकंड में
- Risk-paziri is the Persian noun for 'risk-taking' or 'risk tolerance'.
- It combines the loanword 'risk' with the Persian suffix for 'acceptance'.
- It is a highly positive trait in modern Persian business and startup culture.
- It is used as a noun with verbs like 'to have' or 'to increase'.
The Persian term ریسک پذیری (Risk-paziri) is a sophisticated compound noun that describes a psychological trait or a strategic approach: the willingness and capacity to embrace uncertainty in exchange for potential gain. In the modern Persian linguistic landscape, particularly within the spheres of entrepreneurship, psychology, and personal development, this word is indispensable. It is composed of the loanword 'risk' and the Persian suffix 'paziri' (from the verb paziroftan, meaning to accept or receive). Unlike the simple act of taking a risk, ریسک پذیری refers to the underlying character trait or the systemic ability to handle those risks. When you describe someone as having high ریسک پذیری, you are not just saying they are reckless; rather, you are suggesting they have the emotional and financial fortitude to navigate through ambiguous situations without being paralyzed by the fear of failure.
- Psychological Context
- In psychology, it refers to the risk-taking propensity of an individual. It is often measured in personality tests to determine if a person is more likely to pursue innovative paths or stick to conventional, safe methods.
بدون ریسک پذیری، هیچ پیشرفت بزرگی در زندگی حاصل نمیشود.
In business, ریسک پذیری is a core component of 'Capital Risk' and 'Investment Strategy'. An investor with low ریسک پذیری will likely choose gold or government bonds, whereas a venture capitalist thrives on high ریسک پذیری. This term is also frequently used in sociopolitical discussions in Iran, where people talk about the necessity of ریسک پذیری in economic reforms. It is a word that carries a sense of modernity and professional maturity.
- Economic Context
- In finance, it describes the tolerance level of an entity or individual towards market volatility. High risk-paziri is synonymous with aggressive portfolio management.
Culturally, the concept of ریسک پذیری has evolved. Historically, Persian culture often emphasized 'Ehtiyat' (caution) and 'Ghena'at' (contentment/frugality). However, with the rise of the digital economy and globalized trade, the younger generation of Iranians has embraced ریسک پذیری as a virtue, often associating it with the 'Startup Spirit'. It is common to see this word in job advertisements for leadership roles, where 'high risk-taking ability' is listed as a prerequisite.
مدیران موفق معمولاً سطح بالایی از ریسک پذیری دارند.
- Social Context
- It is used in social science to describe the behavior of youth populations in transition economies, where risk-taking is often a survival mechanism or a path to social mobility.
Using ریسک پذیری correctly requires understanding its role as a noun. It often appears as the subject of a sentence or as the object of verbs like 'dashtan' (to have), 'afzayesh dadan' (to increase), or 'taghviyat kardan' (to strengthen). It is frequently used in 'Ezafe' constructions, where it is linked to other nouns to specify whose risk-taking is being discussed, such as ریسک پذیریِ سرمایهگذاران (the risk-taking of investors).
- Grammatical Pattern: Noun + Verb
- The most common structure is [Subject] + [ریسک پذیری] + [Verb]. For example: 'U risk-paziriye balayi darad' (He has high risk-taking).
برای شروع یک کسب و کار جدید، ریسک پذیری الزامی است.
When discussing degrees of risk-taking, you will often use adjectives like بالا (high), پایین (low), or متوسط (medium). In academic writing, you might encounter phrases like شاخص ریسک پذیری (risk-taking index) or عوامل مؤثر بر ریسک پذیری (factors affecting risk-taking). It is important to distinguish between the noun and the adjective ریسکپذیر. You say 'He is risk-pazir' but 'He has risk-paziri'.
- Comparative Usage
- When comparing two people, you might say: 'Risk-paziriye Maryam az Ali bishtar ast' (Maryam's risk-taking is more than Ali's).
آموزش میتواند ریسک پذیری را در کودکان تقویت کند.
In professional settings, this word is often paired with 'modiriyat' (management). مدیریت ریسک پذیری (management of risk-taking) refers to how an organization balances its adventurous goals with its safety nets. In the context of the stock market, you'll hear analysts talk about the 'risk-paziri of the market', which indicates whether investors are currently feeling brave or fearful.
کاهش ریسک پذیری در بازار بورس کاملاً مشهود است.
You will encounter ریسک پذیری in several key environments. Firstly, in **Business News and Podcasts**. If you listen to Iranian business podcasts like 'Tabaghe 16' or 'Radio Badiye', you will frequently hear entrepreneurs discussing their ریسک پذیری during the early stages of their startups. It is a badge of honor in the tech community in Tehran.
- Media Channels
- Economic channels like 'Eco Iran' or the 'Donya-e-Eqtesad' newspaper use this word daily to analyze market trends and investor behavior.
کارآفرینان جوان ایرانی به ریسک پذیری بالایی نیاز دارند.
Secondly, in **Educational and Psychological Seminars**. Self-help gurus in Iran often talk about 'khoruj az mantaghe-ye amne' (leaving the comfort zone), and ریسک پذیری is the central tool they suggest for personal growth. You might hear it in a university lecture on behavioral economics or a workshop on leadership skills.
- Academic Settings
- In social science departments at University of Tehran, researchers study the 'risk-paziri' levels across different demographics to understand social changes.
Thirdly, in **Corporate Environments**. During performance reviews or job interviews in multinational companies operating in Iran (or large local firms like Snapp or Digikala), HR managers evaluate a candidate's ریسک پذیری. They might ask: 'Dar che moghe'iyathayi risk-paziriye khod ra neshan dade-id?' (In what situations have you shown your risk-taking?).
در مصاحبههای شغلی، ریسک پذیری یک ویژگی مثبت تلقی میشود.
One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is confusing ریسک پذیری with ریسک کردن (risk-taking as an action). While English uses 'risk-taking' for both the trait and the act, Persian distinguishes them. You 'do' (kardan) a risk, but you 'have' (dashtan) risk-paziri. Saying 'Man risk-paziri kardam' is grammatically incorrect; you should say 'Man risk kardam' or 'Man risk-paziriye khod ra neshān dādam'.
- Mistake 1: Category Confusion
- Using the noun 'risk-paziri' when an adjective 'risk-pazir' is needed. Incorrect: 'U besyar risk-paziri ast'. Correct: 'U besyar risk-pazir ast'.
اشتباه: او ریسک پذیری زیادی انجام داد.
Another mistake is confusing ریسک پذیری with خطرناکی (dangerousness). 'Khatarnaki' refers to the quality of an object or situation being dangerous, whereas ریسک پذیری refers to the person's willingness to face that danger. You wouldn't say a mountain has 'risk-paziri'; you would say the climber has it. Similarly, don't confuse it with 'Jasarat' (boldness), which is more about courage and less about the calculated acceptance of uncertainty.
- Mistake 2: Conflating with Danger
- Using 'risk-paziri' to describe a dangerous situation. Incorrect: 'In jadde risk-paziri darad'. Correct: 'In jadde khatarnak ast'.
اشتباه: این سرمایهگذاری ریسک پذیری است.
While ریسک پذیری is the most modern and common term, several alternatives exist depending on the context. The most direct synonym is خطرپذیری (Khatar-paziri). This word uses the Arabic-origin Persian word 'Khatar' (danger) instead of the English 'Risk'. It is often used in more formal, academic, or governmental documents. While they are mostly interchangeable, 'risk-paziri' feels more aligned with business and startups, whereas 'khatar-paziri' feels more like a technical term used in disaster management or military contexts.
- Comparison: Risk vs. Khatar
- ریسک پذیری: Modern, business-oriented, psychological trait.
خطرپذیری: Formal, technical, often used in safety or state policy.
دولت باید میزان خطرپذیری جامعه را در برابر زلزله کاهش دهد.
Another related word is جسارت (Jasārat), which translates to 'boldness' or 'audacity'. While ریسک پذیری is about accepting uncertainty, جسارت is about the courage to act. You might have high ریسک پذیری but lack the جسارت to actually make the move. Conversely, بیباکی (Bi-bāki) means 'fearlessness'. This is more poetic and often used in literature or to describe physical bravery, like that of a hero in a movie.
- Distinction: Jasarat vs. Risk-paziri
- جسارت: The emotional energy to take a bold step.
ریسک پذیری: The logical or psychological capacity to handle the possible negative outcomes.
On the opposite end, we have محافظهکاری (Mohāfeze-kāri), which means 'conservatism' or 'caution'. This is the antonym of ریسک پذیری. In a corporate meeting, you might hear a debate between those who advocate for ریسک پذیری and those who prefer محافظهکاری. Choosing the right word depends on whether you want to sound like a modern professional (use risk-paziri) or a classic literary scholar (use words like 'Tahavor' - which means reckless bravery).
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
Persian is very flexible in creating nouns by adding '-paziri' (acceptance) or '-paziri' (ability to be X) to loanwords, reflecting Iran's modern integration of global concepts.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'risk' with a Persian 'v' sound (incorrect).
- Putting the stress on 'risk' instead of 'paziri'.
- Shortening the final 'i' sound so it sounds like 'pazir'.
- Confusing the 'p' sound with a 'b' sound.
- Merging the two words into one without a slight pause or glottal stop potential.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize because of the word 'risk', but the suffix requires B1/B2 knowledge.
Requires correct use of Ezafe and understanding its role as a noun.
Pronunciation of 'paziri' needs practice to sound natural.
Common in media, so learners will hear it often.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Nominalization with -paziri
انعطاف (flex) -> انعطافپذیری (flexibility)
Ezafe Construction
ریسک پذیریِ من (My risk-taking)
Compound Verbs with 'dashtan'
او ریسک پذیری دارد.
Adjective placement
ریسک پذیریِ زیاد (High risk-taking)
Negative 'adam'
عدم ریسک پذیری (Lack of risk-taking)
स्तर के अनुसार उदाहरण
من ریسک را دوست دارم.
I like risk.
Simple Subject + Object + Verb.
ریسک پذیری خوب است.
Risk-taking is good.
Noun + Adjective + Verb 'to be'.
او ریسک میکند.
He takes a risk.
Using 'risk' with the verb 'kardan'.
آیا شما ریسک پذیر هستید؟
Are you risk-taking?
Using the adjective form 'risk-pazir'.
ریسک پذیری یعنی چه؟
What does risk-taking mean?
Basic question structure.
برادرم ریسک پذیر است.
My brother is risk-taking.
Possessive 'am' + Adjective.
ریسک پذیری کم.
Low risk-taking.
Noun + Adjective 'low'.
ما ریسک پذیری داریم.
We have risk-taking.
Subject + Noun + Verb 'dashtan'.
او ریسک پذیری زیادی دارد.
He has a lot of risk-taking.
Noun + Adjective 'ziyad'.
ریسک پذیری در تجارت مهم است.
Risk-taking is important in business.
Preposition 'dar' (in).
من میخواهم ریسک پذیری خود را بیشتر کنم.
I want to increase my risk-taking.
Compound verb 'bishtar kardan'.
آیا ریسک پذیری همیشه خوب است؟
Is risk-taking always good?
Adverb 'hamishe' (always).
او به خاطر ریسک پذیریاش موفق شد.
He succeeded because of his risk-taking.
Preposition 'be khatere' (because of).
ریسک پذیری او کم است.
His risk-taking is low.
Possessive Ezafe.
ما درباره ریسک پذیری صحبت میکنیم.
We are talking about risk-taking.
Preposition 'darbare-ye'.
این کار ریسک پذیری میخواهد.
This work requires risk-taking.
Verb 'khastan' (to want/require).
بدون ریسک پذیری، نمیتوانید ثروتمند شوید.
Without risk-taking, you cannot become wealthy.
Negative potential verb.
ریسک پذیری بخشی از شخصیت اوست.
Risk-taking is part of his personality.
Noun + Ezafe + Noun.
او ریسک پذیری را یک مهارت میداند.
He considers risk-taking a skill.
Verb 'dānestan' used as 'to consider'.
میزان ریسک پذیری افراد متفاوت است.
The level of risk-taking of individuals is different.
Plural noun 'afrād'.
او با ریسک پذیری توانست شرکتش را نجات دهد.
With risk-taking, he was able to save his company.
Preposition 'bā' (with).
ریسک پذیری بیش از حد خطرناک است.
Excessive risk-taking is dangerous.
Phrase 'bish az had' (excessive).
او در جوانی ریسک پذیری بیشتری داشت.
He had more risk-taking in his youth.
Comparative 'bishtar'.
آیا ریسک پذیری قابل یادگیری است؟
Is risk-taking learnable?
Suffix 'ghābele' (able to be).
ریسک پذیری محاسبه شده کلید موفقیت در بورس است.
Calculated risk-taking is the key to success in the stock market.
Adjective 'mohāsebe shode' (calculated).
فرهنگ سازمانی ما ریسک پذیری را تشویق میکند.
Our organizational culture encourages risk-taking.
Verb 'tashvigh kardan' (to encourage).
او به دلیل عدم ریسک پذیری فرصتهای زیادی را از دست داد.
He lost many opportunities due to a lack of risk-taking.
Noun 'adam' (lack/absence).
ریسک پذیری باید با دانش و تجربه همراه باشد.
Risk-taking must be accompanied by knowledge and experience.
Passive construction 'hamrāh bāshad'.
سرمایهگذاران خطرپذیر معمولاً ریسک پذیری بالایی دارند.
Venture capitalists usually have high risk-taking.
Specific term 'sarmāye-gozārān-e khatar-pazir'.
او ریسک پذیری خود را در شرایط بحرانی نشان داد.
He showed his risk-taking in crisis conditions.
Compound noun 'sharāyete bohrāni'.
کاهش ریسک پذیری مصرفکنندگان باعث رکود اقتصادی شده است.
The decrease in consumer risk-taking has caused economic recession.
Causal structure 'bā'ese... shode ast'.
آیا جنسیت بر میزان ریسک پذیری تأثیر دارد؟
Does gender affect the level of risk-taking?
Verb 'ta'sir dāshtan' (to have an effect).
ریسک پذیری مفرط میتواند منجر به فروپاشی مالی شود.
Excessive risk-taking can lead to financial collapse.
Adjective 'mofrat' (excessive).
تبیین روانشناختی ریسک پذیری در جوامع در حال توسعه پیچیده است.
The psychological explanation of risk-taking in developing societies is complex.
Formal noun 'tabyin' (explanation).
او با ریسک پذیری ستودنی، تمام داراییاش را روی این پروژه قمار کرد.
With commendable risk-taking, he gambled all his assets on this project.
Adjective 'sotudani' (commendable).
پارادوکس ریسک پذیری در این است که هرچه بیشتر بدانید، محتاطتر میشوید.
The paradox of risk-taking is that the more you know, the more cautious you become.
Structure 'harche... tar'.
ریسک پذیری در نهاد برخی افراد ریشه دوانده است.
Risk-taking is deeply rooted in the nature of some individuals.
Idiomatic verb 'rishe davāndan'.
عدم ریسک پذیری در بدنه دولت مانع از نوآوری میشود.
The lack of risk-taking in the government body prevents innovation.
Metaphorical use of 'badane' (body).
او ریسک پذیری را با بیباکی کورکورانه اشتباه گرفته بود.
He had confused risk-taking with blind fearlessness.
Adjective 'kur-kurāne' (blindly).
تحلیلگران بر این باورند که ریسک پذیری بازار رو به افول است.
Analysts believe that market risk-taking is on the decline.
Formal phrase 'bar in bāvarand' (believe that).
ریسک پذیری، در بطن خود، نوعی مواجهه با نیستی و عدم قطعیت است.
Risk-taking, at its core, is a kind of confrontation with nothingness and uncertainty.
Philosophical register, using 'batn' (core/womb).
تعامل میان ریسک پذیری فردی و ساختارهای نهادی، مسیر توسعه را ترسیم میکند.
The interaction between individual risk-taking and institutional structures maps the path of development.
High-level academic vocabulary.
او ریسک پذیری را نه یک انتخاب، بلکه یک ضرورت وجودی میپنداشت.
He considered risk-taking not a choice, but an existential necessity.
Verb 'pendāshtan' (to deem/consider).
نوسانات شدید اقتصادی، ریسک پذیری را از یک فضیلت به یک قمار خطرناک بدل کرده است.
Severe economic fluctuations have turned risk-taking from a virtue into a dangerous gamble.
Verb 'badal kardan' (to transform).
در غیاب ریسک پذیری، تمدنها به ورطه رکود و اضمحلال میافتند.
In the absence of risk-taking, civilizations fall into the abyss of stagnation and decay.
Literary nouns 'varta' (abyss) and 'ezmehlāl' (decay).
ریسک پذیری او، بازتابی از روحیه جسورانه نسل جدید بود.
His risk-taking was a reflection of the bold spirit of the new generation.
Abstract noun 'bāztāb' (reflection).
او با ریسک پذیری آگاهانه، پارادایمهای موجود در صنعت را به چالش کشید.
With conscious risk-taking, he challenged the existing paradigms in the industry.
Loanword 'paradigm' in Persian context.
میزان ریسک پذیری در ادبیات کلاسیک فارسی، غالباً در قالب مفاهیم عرفانی تبیین شده است.
The level of risk-taking in classical Persian literature is often explained through mystical concepts.
Complex passive structure.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— The limit or threshold of one's willingness to take risks.
حد ریسک پذیری او مشخص نیست.
— To have risk-taking in one's blood (natural trait).
ریسک پذیری در خون اوست.
— Taking risks without thinking or planning.
او دچار ریسک پذیری کورکورانه شده است.
— The pair of risk-taking and innovation.
ریسک پذیری و نوآوری با هم رابطه مستقیم دارند.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is the action (to risk), while 'risk-paziri' is the trait (risk-taking).
This means 'being dangerous' (a property of an object), not the willingness to face danger.
This is 'recklessness', which is usually seen as a negative type of risk-taking.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To take a big risk after hesitation.
بالاخره دل را به دریا زد و پولش را سرمایهگذاری کرد.
Informal— To take a risk without preparation (usually negative).
بدون تحقیق نباید بیگدار به آب زد.
Neutral— To take a bad risk on something likely to fail.
او با خرید آن سهام، روی اسب بازنده شرط بست.
Informal— To take an extremely dangerous and foolish risk.
مخالفت با رئیس مثل بازی با دم شیر است.
Informal— To take a risk that results in losing everything, even life.
او با آن ریسک پذیری احمقانه سرش را به باد داد.
Literary— To take a risk that destroys one's wealth (often used in sales).
فروشنده با این قیمتها به مالش آتش زده است.
Informal— To take a risk in buying something very cheap but possibly worthless.
او ماشین را بزخر کرد ولی ریسک خرابیاش زیاد است.
Slang— To make someone take a risk that leads to their downfall.
رقیبش زیر پایش پوست خربزه گذاشت تا ریسک کند و شکست بخورد.
Informal— To take a risk that results in a secret being revealed or a mistake being made.
او با ریسک پذیری زیاد در حرف زدن، بند را آب داد.
Informal— To take a risk with no information, hoping for a hit.
سرمایهگذاری او فقط یک تیر در تاریکی بود.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Looks similar.
It is an adjective describing a person, not the quality itself.
او آدم ریسکپذیری است.
Related meaning.
It means just 'danger' or 'risk' as a situation.
این کار خطر دارد.
Both imply bravery.
Jasarat is about boldness of action; risk-paziri is about accepting uncertainty.
او جسارت انجام این کار را داشت.
General bravery.
Shaja'at is broader and can be moral or physical; risk-paziri is specific to outcomes.
شجاعت او در جنگ.
Opposite meaning.
It means caution, the direct opposite of taking risks.
او با احتیاط رانندگی میکند.
वाक्य संरचनाएँ
[Subject] + ریسک پذیری + دارد.
او ریسک پذیری دارد.
بدون + ریسک پذیری + [Negative Verb].
بدون ریسک پذیری موفق نمیشوید.
[Subject] + فردی + ریسکپذیر + است.
علی فردی ریسکپذیر است.
ریسک پذیریِ + [Noun] + بالا/پایین + است.
ریسک پذیریِ بازار پایین است.
[Action] + نیاز به + ریسک پذیری + دارد.
سرمایهگذاری نیاز به ریسک پذیری دارد.
عدم + ریسک پذیری + منجر به + [Result] + میشود.
عدم ریسک پذیری منجر به شکست میشود.
ریسک پذیری + در + [Context] + حیاتی است.
ریسک پذیری در دنیای امروز حیاتی است.
[Concept] + بازتابی از + ریسک پذیری + است.
این تصمیم بازتابی از ریسک پذیری اوست.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Highly frequent in business and self-help media.
-
Man risk-paziri kardam.
→
Man risk kardam.
You cannot 'do' the trait of risk-taking; you 'do' a risk or 'have' the trait.
-
U besyar risk-paziri ast.
→
U besyar risk-pazir ast.
Use the adjective form 'risk-pazir' with the verb 'to be' when describing a person.
-
In kar risk-paziri ast.
→
In kar por-risk ast.
A task or work is 'high-risk' (por-risk), it doesn't possess the human trait of risk-taking.
-
Risk-paziri-ye in jadde khatarnak ast.
→
In jadde khatarnak ast.
A road doesn't have 'risk-paziri'; only sentient beings or organizations do.
-
Man risk-pazir-am ra neshān dādam.
→
Man risk-paziri-yam ra neshān dādam.
You show your 'risk-paziri' (noun), not your 'risk-pazir' (adjective).
सुझाव
Use with 'Dashtan'
Always remember that you 'have' risk-paziri. It's a possession of your character. Practice saying 'Man risk-paziri-ye balayi daram'.
Noun vs Adjective
Distinguish between 'risk-paziri' (the noun) and 'risk-pazir' (the adjective). Use the adjective for people and the noun for the concept.
Business Context
In a business setting, use this word to show you understand modern management concepts. It sounds much more professional than just saying 'Man mitarsam' (I am afraid).
Stress the End
The stress on the final 'i' is crucial. It makes the word sound complete and correctly Persianized.
Ezafe usage
When linking it to a person, use the Ezafe: 'Risk-paziri-ye Ali'. This is the standard way to show possession of a trait.
Modernity
Using this word identifies you as a modern speaker. Older generations might use 'khatar' more, but 'risk' is the hallmark of the current era.
Khatar-paziri
If you are writing a very formal academic paper, consider using 'khatar-paziri' instead to sound more scholarly.
Mohafeze-kari
Learn the antonym 'mohafeze-kari' (conservatism) to be able to discuss both sides of a decision.
News keywords
When listening to Iranian economic news, 'risk-paziri' is often a keyword that signals a change in market sentiment.
Daily Goal
Try to identify one situation today where you showed 'risk-paziri' and describe it in Persian using this word.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Risk' + 'Paziri'. 'Paziri' sounds like 'Pass' (as in passing through or accepting). So you are 'Passing' the 'Risk' into your life.
दृश्य संबंध
Imagine a person standing at the edge of a diving board. The board is 'Risk', and their open arms are 'Paziri' (acceptance).
Word Web
चैलेंज
Try to use 'risk-paziri' in a sentence about your favorite hobby this week.
शब्द की उत्पत्ति
A hybrid compound consisting of the French/English loanword 'risk' and the Persian abstract noun 'paziri'. The word 'risk' entered Persian in the 20th century, while 'paziri' is derived from the Middle Persian 'paziriftan'.
मूल अर्थ: The acceptance of chance or danger.
Indo-European (Hybrid: Germanic/Romance + Indo-Iranian).सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but in very conservative religious circles, excessive risk (like gambling) is frowned upon.
English speakers often say 'risk-taking' as both a verb and noun. In Persian, be careful to keep 'risk-paziri' as a noun trait.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Stock Market
- ریسک پذیری بازار
- سبد سهام پرریسک
- تحلیل ریسک
- سرمایهگذار ریسکپذیر
Job Interview
- توانایی ریسک پذیری
- تجربه ریسک کردن
- مدیریت چالشها
- روحیه جسورانه
Psychology
- تست ریسک پذیری
- ویژگیهای شخصیتی
- ترس از شکست
- اعتماد به نفس
Startups
- فرهنگ ریسک پذیری
- شکست در استارتاپ
- سرمایهگذاری خطرپذیر
- ایدههای نوآورانه
Sports
- ریسک پذیری مربی
- بازی تهاجمی
- حرکات جسورانه
- شانس پیروزی
बातचीत की शुरुआत
"آیا شما خودتان را فردی با ریسک پذیری بالا میدانید؟"
"به نظر شما ریسک پذیری در زندگی مهمتر است یا احتیاط؟"
"آخرین باری که ریسک پذیری خود را نشان دادید کی بود؟"
"آیا ریسک پذیری در فرهنگ شما یک ارزش محسوب میشود؟"
"چگونه میتوان ریسک پذیری را در کودکان آموزش داد؟"
डायरी विषय
درباره زمانی بنویسید که ریسک پذیری شما باعث موفقیتتان شد.
آیا تا به حال به خاطر عدم ریسک پذیری پشیمان شدهاید؟ توضیح دهید.
رابطه بین ریسک پذیری و خوشبختی را چگونه میبینید؟
اگر ریسک پذیری نامحدود داشتید، چه کاری انجام میدادید؟
تفاوت ریسک پذیری در جوانی و پیری را از دیدگاه خود بنویسید.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, in modern Persian, especially in business and personal growth contexts, it is considered a highly positive and necessary trait for success. It suggests a calculated and mature approach to uncertainty rather than blind recklessness.
You should use the adjective form: 'Man adam-e risk-paziri hastam' or simply 'Man risk-pazir hastam'. Using the noun, you could say 'Risk-paziri-ye man balast' (My risk-taking is high).
'Risk-paziri' is more common in business and daily modern life, while 'khatar-paziri' is more formal and often used in technical or governmental contexts, such as 'disaster risk management'.
Yes, but 'shaja'at' (bravery) or 'bi-baki' (fearlessness) are more common for physical risks like extreme sports or combat. 'Risk-paziri' usually implies a choice with a potential gain, like financial or career moves.
Yes, it is a loanword from French/English, but it is so deeply integrated that it is used in almost all levels of speech, from slang to academic papers.
As a noun, it doesn't conjugate. You conjugate the verb that goes with it, usually 'dashtan' (to have). For example: 'U risk-paziri dasht' (He had risk-taking).
Yes, educators often talk about 'afzayesh-e risk-paziri dar kudakan' (increasing risk-taking in children) to help them learn and grow.
Technically 'risk-paziri-ha' exists, but because it's an abstract concept, it is almost always used in the singular form.
'Bala' (high) and 'Pa'yin' (low) are the most common descriptors used with this noun.
No, it usually implies a 'mohasebe-shode' (calculated) willingness to accept risk. For recklessness, the word 'tahavor' is more appropriate.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a simple sentence: 'I am a risk-taker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Risk-taking is important for success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your risk-taking level in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lack of risk-taking'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should encourage risk-taking in our company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My brother has high risk-taking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Without risk-taking, life is boring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the risk-taking of investors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'risk' and 'risk-paziri'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence about risk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He takes a risk every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is risk-taking good?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Calculated risk-taking is key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Innovation requires high risk-taking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have enough risk-taking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is very brave.' (using jasur)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The level of risk-taking is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He showed his risk-taking in the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am learning about risk-taking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about risk-taking and civilization.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Risk' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am risk-taking.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has high risk-taking.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why risk-taking is good in business.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the risks of excessive risk-taking.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you risk-taking?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to increase my risk-taking.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Calculated risk-taking is necessary.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lack of risk-taking is a problem in our society.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the etymology of 'risk-paziri'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Risk is good.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My friend is very brave.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need risk-paziri for innovation.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person with low risk-paziri.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No risk.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I take a risk.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The market level of risk-taking is low.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Commendable risk-taking.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is he risk-taking?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the role of risk in human evolution.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Risk'.
Listen: 'U risk-pazir ast.' Is he a risk-taker?
Listen: 'Risk-paziriye u balast.' Is his risk-taking high or low?
Listen: 'Ma be risk-paziri niaz darim.' What do we need?
Listen: 'Adam-e risk-paziri moshkel-saz ast.' What is the problem?
Listen: 'Risk kardan khub ast.' Is taking a risk good?
Listen: 'Modiriyat-e risk-paziri.' What kind of management is it?
Listen: 'Risk-paziri-ye mohasebe shode.' What kind of risk is it?
Listen: 'Risk-paziriye kam.' Is it a lot or a little?
Listen: 'U hamishe risk mikonad.' How often does he risk?
Listen: 'Farghe risk va jasarat.' What is being compared?
Listen: 'Khatar-paziriye ejtemayi.' What context is this?
Listen: 'Man risk ra dust daram.' Does he like risk?
Listen: 'Bidun risk movafagh nemishavid.' Can you succeed without risk?
Listen: 'Batne risk-paziri.' What part of risk-taking is mentioned?
او ریسک پذیری است.
Use adjective for person.
من ریسک پذیری کردم.
Action is 'risk kardan'.
این جاده ریسک پذیری دارد.
Roads don't have traits.
او ریسک پذیریاش را انجام داد.
You show a trait, not do it.
ریسک پذیری من بالا هست.
Contraction is more natural.
ریسک پذیری خوب نیست.
Contextual correction.
او با ریسک پذیری زیاد شکست خورد.
Preposition usage.
عدم ریسک پذیری باعث نوآوری شد.
Logical error.
او ریسک پذیر زیادی دارد.
Noun vs Adjective.
ریسک پذیری بازار بورس بالا است.
Preposition 'dar' is better.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ریسک پذیری' (Risk-paziri) is essential for discussing personality, business strategy, and economic behavior in Persian. For example: 'مدیران بزرگ ریسک پذیری بالایی دارند' (Great managers have high risk-taking).
- Risk-paziri is the Persian noun for 'risk-taking' or 'risk tolerance'.
- It combines the loanword 'risk' with the Persian suffix for 'acceptance'.
- It is a highly positive trait in modern Persian business and startup culture.
- It is used as a noun with verbs like 'to have' or 'to increase'.
Use with 'Dashtan'
Always remember that you 'have' risk-paziri. It's a possession of your character. Practice saying 'Man risk-paziri-ye balayi daram'.
Noun vs Adjective
Distinguish between 'risk-paziri' (the noun) and 'risk-pazir' (the adjective). Use the adjective for people and the noun for the concept.
Business Context
In a business setting, use this word to show you understand modern management concepts. It sounds much more professional than just saying 'Man mitarsam' (I am afraid).
Stress the End
The stress on the final 'i' is crucial. It makes the word sound complete and correctly Persianized.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
business के और शब्द
عادتأ
B2आदतन; प्रथा के अनुसार। उन कार्यों के लिए उपयोग किया जाता है जो आदत के कारण होते हैं।
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2प्रदान करना या देना (एक अधिकार, शक्ति, या सम्मान)। विश्वविद्यालय ने उसे डिग्री प्रदान की।
اعتبار
A2क्रेडिट, वैधता, प्रतिष्ठा। यह कार्ड बैलेंस, दस्तावेजों की वैधता या सामाजिक प्रतिष्ठा को संदर्भित करता है।
اعتبار دادن
B1किसी को या किसी चीज़ को श्रेय देना या विश्वसनीयता प्रदान करना।
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2'اعتباردهنده' का अर्थ है लेनदार या ऋणदाता, वह संस्था जो दूसरे पक्ष को पैसा उधार देती है।
اعتبارنامه
B1एक औपचारिक दस्तावेज जो किसी की योग्यता या अधिकार को प्रमाणित करता है। राजदूत ने राष्ट्रपति को अपना परिचय पत्र प्रस्तुत किया।
اعتباری
B1क्रेडिट या ऋण से संबंधित, विशेष रूप से वित्तीय क्रेडिट।