C1 Expression औपचारिक

Ne pas ménager ses efforts

Spare no effort

मतलब

To put in maximum effort and energy, without holding back, to achieve a goal.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

En France, cette expression est très utilisée dans les discours politiques pour montrer que l'État est actif. C'est une marque de sérieux et de dévouement au service public. Au Québec, bien que l'expression soit comprise, on utilise aussi beaucoup 'se donner une méchante dose' ou 'travailler fort' dans un contexte plus informel. Dans de nombreux pays d'Afrique francophone, le registre formel est très valorisé. Cette expression est courante dans la presse écrite et les hommages officiels. Les Belges utilisent cette expression de la même manière que les Français, particulièrement dans le milieu syndical et professionnel pour souligner la valeur du travail.

🎯

Use it in Cover Letters

This phrase is a 'power verb' for French CVs and cover letters. It sounds much more professional than 'je travaille dur'.

⚠️

Watch the Possessive

If you say 'Il ne ménage pas *mes* efforts', you are saying he is working hard with *your* energy, which makes no sense!

मतलब

To put in maximum effort and energy, without holding back, to achieve a goal.

🎯

Use it in Cover Letters

This phrase is a 'power verb' for French CVs and cover letters. It sounds much more professional than 'je travaille dur'.

⚠️

Watch the Possessive

If you say 'Il ne ménage pas *mes* efforts', you are saying he is working hard with *your* energy, which makes no sense!

💬

The Litotes Effect

French people love expressing things by saying what they are NOT. 'Pas mal' means 'Great'. 'Ne pas ménager' means 'To give everything'.

खुद को परखो

Complétez avec le bon adjectif possessif (mon, ton, son, notre, votre, leur).

Nous ne ménageons pas ___ efforts pour réussir.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: nos

Le sujet est 'nous', donc l'adjectif possessif doit être 'nos'.

Quelle est la signification correcte de l'expression ?

Si je ne ménage pas mes efforts, cela signifie que :

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Je travaille avec beaucoup d'énergie et sans m'arrêter.

L'expression signifie donner tout son possible.

Complétez le dialogue de manière formelle.

Le patron : 'Le projet est en retard !' L'employé : 'Je sais, Monsieur. Mais je vous assure que je ne ___ pas mes efforts.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ménage

Le présent de l'indicatif est utilisé ici pour décrire une action en cours.

Associez la phrase à la situation.

Situation : Un athlète qui vient de gagner une médaille d'or.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Il n'a pas ménagé ses efforts pendant l'entraînement.

La victoire est le résultat d'un travail acharné.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Complétez avec le bon adjectif possessif (mon, ton, son, notre, votre, leur). Fill Blank A2

Nous ne ménageons pas ___ efforts pour réussir.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: nos

Le sujet est 'nous', donc l'adjectif possessif doit être 'nos'.

Quelle est la signification correcte de l'expression ? Choose B1

Si je ne ménage pas mes efforts, cela signifie que :

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Je travaille avec beaucoup d'énergie et sans m'arrêter.

L'expression signifie donner tout son possible.

Complétez le dialogue de manière formelle. dialogue_completion B2

Le patron : 'Le projet est en retard !' L'employé : 'Je sais, Monsieur. Mais je vous assure que je ne ___ pas mes efforts.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ménage

Le présent de l'indicatif est utilisé ici pour décrire une action en cours.

Associez la phrase à la situation. situation_matching B1

Situation : Un athlète qui vient de gagner une médaille d'or.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Il n'a pas ménagé ses efforts pendant l'entraînement.

La victoire est le résultat d'un travail acharné.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes! It's very common in sports to say an athlete 'n'a pas ménagé ses efforts' during a match.

Mostly, but you can also say 'ne pas ménager sa peine' or 'ne pas ménager son temps'.

Not rude, but it might sound a bit formal or dramatic. Use 'se donner à fond' for a more natural vibe with friends.

The opposite is 'se ménager' (to take it easy) or 'faire le strict minimum'.

Etymologically, yes, they both come from 'house management', but in modern French, they are used differently.

You can say 'Il faut ménager ses efforts' (You must save your energy), but it's a different meaning entirely.

It sounds like 'say-zeff-or'. The 'z' sound is mandatory in formal speech.

Yes, it's perfect for summarizing a team's hard work at the end of a quarter.

It implies they *should* be tired because they worked so hard, but the focus is on the dedication, not the fatigue.

It's grammatically correct but less common. Usually, we say 'ne pas regarder à la dépense' for money.

संबंधित मुहावरे

🔗

Se donner du mal

similar

To go to a lot of trouble.

🔗

Ménager la chèvre et le chou

builds on

To try to please two opposing parties.

🔄

S'investir à 100%

synonym

To invest oneself 100%.

🔗

Ménager sa monture

contrast

To pace oneself for the long run.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!