At the A1 level, 'au début' is taught as a simple way to talk about time. Learners use it to say when something started in their daily life. It is usually paired with simple present tense or basic past tense. For example, 'Au début de la journée, je bois un café.' At this stage, the focus is on the basic structure: 'au début' + 'de' + noun. Learners should understand that it is the opposite of 'à la fin'. They learn it to help tell short stories about their day or their weekend. It is a 'building block' phrase that helps them move beyond single-sentence statements into very basic narratives. Teachers often use it to explain the start of a lesson or an exercise.
At the A2 level, learners begin to use 'au début' to create contrast. This is the level where they learn to describe changes. For instance, 'Au début, je n'aimais pas le français, mais maintenant j'adore.' This requires coordinating 'au début' with past tenses like the imparfait and the passé composé. A2 students learn that 'au début' often sets the scene (using the imparfait) for an action that follows. They also start to learn the specific contractions like 'au début du' or 'au début des'. They are expected to use it in more varied contexts, like describing the beginning of a movie, a trip, or a book, and to distinguish it from 'd'abord'.
At the B1 level, 'au début' becomes a tool for logical organization in both speaking and writing. B1 learners use it to structure their opinions and recount experiences in detail. They are expected to use it more naturally in conversations to indicate the evolution of a situation. They also start to encounter and use related phrases like 'dès le début' (from the start) to add emphasis. At this level, the focus shifts to using the phrase to maintain the flow of a multi-paragraph text or a long story. They also learn to use it in professional contexts, such as explaining the start of a project or a work experience, and they begin to understand the subtle difference between 'au début' and 'au départ'.
At the B2 level, students are expected to use 'au début' with precision and to vary their vocabulary with synonyms like 'initialement' or 'au premier abord'. They should be able to use it in complex sentences involving the subjunctive or conditional moods. B2 learners use 'au début' to analyze trends, discuss historical events, or provide nuanced descriptions of personal growth. They understand the stylistic weight of the phrase and can use it to create specific rhetorical effects, such as building suspense in a narrative. They also recognize its use in idiomatic expressions and can correctly identify when a more formal alternative is required by the context.
At the C1 level, 'au début' is used with complete fluidity and stylistic awareness. C1 learners can use it to discuss abstract concepts, philosophy, or complex literary structures. They are sensitive to the difference between 'au début' (temporal) and 'au commencement' (foundational/epic). They can use the phrase to frame sophisticated arguments, often contrasting the initial state of a problem with its eventual resolution or its inherent contradictions. At this level, learners are also proficient in using the phrase within the context of 'le récit' (narrative theory) and can analyze how 'le début' of a text functions to engage the reader or establish themes.
At the C2 level, mastery of 'au début' involves an intuitive understanding of its place within the entire spectrum of French temporal and logical connectors. A C2 speaker uses it with native-like precision, often employing it in sophisticated wordplay or to evoke specific cultural or literary references. They can discuss the etymology of 'début' and how its usage has evolved. They are capable of using 'au début' in high-level academic discourse, legal contexts, or creative writing, where every word choice is deliberate. They understand the most subtle nuances, such as the difference between 'au début' and 'à l'orée de', and can use these variations to achieve precise expressive goals.

au début 30 सेकंड में

  • Used to mark the start of an event or time period.
  • Requires 'de' (du, de la, des) when followed by a noun.
  • Often contrasted with 'à la fin' (at the end).
  • Essential for storytelling and giving chronological context.

The phrase au début is one of the most fundamental temporal markers in the French language. Translated literally as 'at the beginning' or 'at the start,' it serves as a crucial anchor for narrating events, describing processes, or explaining the evolution of feelings and situations. In French, the word début is a masculine noun derived from the verb débuter, which means to begin or to kick off. When we combine it with the contracted article au (a combination of the preposition à and the definite article le), we create a prepositional phrase that functions adverbially to specify a point in time.

General Usage
It is used to describe the initial phase of a story, a period of time, or a physical object. For instance, 'au début du mois' (at the beginning of the month) or 'au début du livre' (at the beginning of the book).

Tout était difficile au début, mais nous avons persévéré.

Contextually, French speakers use this phrase to contrast a past state with a current one. It often sets the stage for a change in perspective. For example, one might say they didn't like a particular food au début, implying that their taste has since changed. This contrastive function is vital in storytelling (le récit) and everyday conversation. It is more specific than d'abord (firstly), which is used for sequencing, and more common in speech than initialement (initially), which carries a more formal or technical tone. Whether you are discussing the start of a relationship, the beginning of a movie, or the early stages of a project, this phrase is your primary tool for temporal orientation.

Grammar Note
When followed by a noun, you must use the preposition de. For example: 'au début de l'année' or 'au début du cours'. Without a following noun, it stands alone as an adverbial phrase.

Au début de la réunion, le directeur a pris la parole.

In terms of frequency, you will encounter this phrase in almost every genre of French communication. In literature, it often opens chapters or introduces new character arcs. In news reports, it frames the timeline of events. In casual conversation, it helps speakers recount their experiences. It is a versatile phrase that works across all levels of formality, though it is distinctly more natural than some of its synonyms like au commencement, which sounds somewhat biblical or epic. Mastering au début allows you to structure your thoughts chronologically, a skill that is essential for progressing from basic French to more fluid, narrative-driven communication. It provides the listener with a clear temporal map, ensuring they understand exactly when a specific situation originated before it evolved into its current state.

Idiomatic nuance
Sometimes people say 'dans un premier temps' in professional settings, but 'au début' remains the most authentic way to express the start of something in general life.

C'était calme au début, mais l'ambiance a vite changé.

Using au début correctly requires understanding its placement and its relationship with other sentence components. Most commonly, it appears at the very beginning of a sentence to establish the timeframe for everything that follows. When used this way, it is usually followed by a comma to separate the temporal marker from the main clause. This creates a rhythmic pause that alerts the listener that we are looking at the starting point of an action. For example: 'Au début, je ne comprenais rien.' (At the beginning, I didn't understand anything.)

Sentence Placement
While often at the start, it can also be placed at the end of a sentence for emphasis on the 'when'. 'Il était très timide au début.' (He was very shy at the beginning.)

Au début de son voyage, elle a perdu son passeport.

Another critical aspect is the use of the preposition de. When you want to specify what is beginning, au début must be followed by de (or its contractions du, de la, des, de l'). This is the 'complement of the noun' construction. You cannot simply say 'au début le film'; it must be 'au début du film'. This construction is used for time (au début du siècle), physical space (au début du chemin), or abstract concepts (au début de notre amitié). Beginners often forget the de, so paying attention to this link is vital for sounding natural.

Tense Coordination
'Au début' is frequently paired with the imparfait tense because it often describes a state or a background situation that existed at the start. 'Au début, il pleuvait.' (At the beginning, it was raining.)

Les choses étaient plus simples au début de l'histoire.

Furthermore, au début can be modified by adverbs to add precision. 'Tout au début' means 'at the very beginning,' emphasizing the absolute earliest moment. 'Juste au début' means 'right at the beginning.' These variations allow for a high degree of specificity in narration. In academic or professional writing, you might see 'dès le début' (from the very beginning), which emphasizes the starting point as the origin of a continuous action. Understanding these subtle shifts in phrasing helps in moving from basic communication to nuanced expression. Remember that au début is a static point in time, whereas depuis le début implies a duration that started at the beginning and continues to the present.

Common Combinations
'Au début de l'après-midi' (Early afternoon), 'Au début de l'été' (At the start of summer).

Il faut bien réfléchir au début d'un grand projet.

In the real world, au début is omnipresent. If you are watching a French film or a Netflix series in French, you will hear it constantly in dialogue. Characters use it to recount how they met ('Au début, on ne s'aimait pas') or to describe how a mystery started. In the world of cinema and literature, the phrase is a staple of the 'exposition' phase, where the setting and initial circumstances are established. It acts as a signal to the audience that the narrator is providing context.

In Professional Life
During business meetings, you might hear a manager say 'Au début du trimestre, nous avions des objectifs différents.' It helps in comparing quarterly results or project milestones.

Au début de la chanson, on n'entend que le piano.

In news and journalism, au début is used to provide a timeline for current events. A news anchor might report, 'Au début de la manifestation, tout était calme,' to indicate a shift in the nature of an event. It is also common in history documentaries ('Au début du XIXe siècle...') to locate an era. In educational settings, teachers use it to guide students through instructions: 'Au début de l'exercice, lisez attentivement les consignes.' This usage helps organize the flow of information and ensures that students follow a logical sequence.

In Daily Life
When talking to friends about a new hobby or a new job, you'll say 'Au début, c'était dur, mais maintenant j'adore ça.' It's the standard way to express 'At first'.

On s'est perdus au début de la randonnée.

Social media and blogs also utilize au début frequently. Influencers might share their journey with phrases like 'Au début de mon aventure sur YouTube...' to build a narrative of growth. In podcasts, hosts often use it to transition between segments or to introduce a guest's background. Essentially, anywhere there is a story to be told or a sequence to be explained, au début is the linguistic glue that holds the timeline together. Its ubiquity makes it a high-yield phrase for any learner; once you start listening for it, you will realize it's part of the very fabric of French expression. It is not just a vocabulary word; it is a structural necessity for clear communication in French-speaking cultures.

Cultural Context
In France, the 'rentrée' (back to school) occurs 'au début de septembre'. This is a massive cultural moment for the whole country.

Tout le monde était stressé au début de l'examen.

Even though au début seems straightforward, English speakers often fall into several common traps. The most frequent error is confusing au début with d'abord. While both relate to the start of something, they are not interchangeable. D'abord (first/firstly) is used when listing steps in a sequence or prioritizing actions. For example, 'D'abord, je fais mes devoirs.' You wouldn't say 'Au début, je fais mes devoirs' unless you were describing the beginning of a larger timeframe like the beginning of the evening.

Au début vs D'abord
'Au début' describes a point in time; 'D'abord' describes an order of operations. Think 'at the beginning' vs 'first of all'.

Faux: Au début, je vais appeler ma mère. (Correct: D'abord, je vais appeler ma mère.)

Another common mistake is the literal translation of 'in the beginning' as 'dans le début'. This is a direct anglicism and sounds very wrong to a native French speaker. In French, the preposition à (contracted to au) is the correct choice for this temporal expression. Similarly, avoid saying 'à le début'—remember that à + le always becomes au. This is a basic rule of French grammar, but in the heat of conversation, it is easy to forget. Furthermore, learners sometimes confuse au début with au départ. While they are very similar, au départ often implies the starting point of a journey or the initial intention behind an action, whereas au début is more general.

The 'de' Omission
Another error is forgetting the 'de' when specifying a noun. 'Au début du film' is correct. 'Au début le film' is incorrect.

Faux: Il est arrivé au début de le spectacle. (Correct: au début du spectacle.)

Additionally, some learners use au début when they should use depuis le début. If an action started at the beginning and is still happening, depuis le début (since the beginning) is the appropriate choice. Au début describes a specific moment in the past, often contrasted with what happened later. For example, 'Il pleuvait au début' (It was raining at the start) vs 'Il pleut depuis le début' (It has been raining since the start). Finally, be careful not to confuse au début with en premier. En premier is used when talking about rank or position in a list, like finishing a race in first place. Au début is strictly about time and sequence within an event. By being mindful of these distinctions, you can avoid sounding like a translator and start sounding like a speaker.

Register Errors
Using 'au commencement' in a casual chat about a movie is too formal. Stick with 'au début'.

Correct: Au début de la semaine, j'avais beaucoup de travail.

To truly master French, you need to know when to use au début and when to opt for one of its many synonyms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning or level of formality. The most common alternative is au départ. While often interchangeable with au début, au départ specifically emphasizes the point of departure or the initial plan. If you are talking about why you started a project, au départ might be more appropriate. For example, 'Au départ, nous voulions construire une maison, mais finalement nous avons acheté un appartement.'

Au début vs Au départ
'Au début' is about the temporal beginning. 'Au départ' is about the initial intention or the start of a journey.

Initialement, nous avions prévu de partir à huit heures.

For a more formal or literary tone, you can use au commencement. This word has a grander feel, often used in historical or philosophical contexts, such as 'Au commencement était le Verbe' (In the beginning was the Word). In academic writing, you might encounter initialement or préalablement. Initialement is the direct equivalent of 'initially' and is very common in reports and formal analyses. Préalablement means 'previously' or 'beforehand' and is used to describe an action that must happen before the start of something else.

Au début vs D'abord
Use 'd'abord' for lists (First, I do this...). Use 'au début' for time periods (At the start of the week...).

Dès l'abord, il m'a semblé étrange.

Another interesting alternative is au premier abord, which means 'at first glance' or 'at first sight.' This is specifically used when talking about impressions or opinions that might change after more careful consideration. For instance, 'Au premier abord, la question semble simple.' This is more nuanced than au début because it focuses on perception rather than just time. Finally, the phrase en premier lieu is a formal way to say 'in the first place' or 'firstly,' often used in structured arguments or essays. By choosing the right synonym, you can adjust the tone of your speech to match the situation, whether you are chatting with a friend at a café or writing a formal letter to a French administration.

Comparison of 'Start' Words
Au début (Time), Au départ (Origin/Intent), Au commencement (Epic/History), Au premier abord (Impression).

C'est le point de départ de notre réflexion.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'début' is actually a sporting term! It comes from the idea of hitting the 'but' (the goal) to start a game.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /o de.by/
US /oʊ deɪ.by/
The stress is even, but slightly more weight falls on the final syllable 'by'.
तुकबंदी
bu lu vu cru du su tenu connu
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'début' as 'day-boot' (English 'oo' instead of French 'u').
  • Pronouncing the final 't' in 'début' (it is silent).
  • Pronouncing 'au' as 'ow' like in 'cow'.
  • Failing to make the 'u' sound distinct from 'ou'.
  • Adding a 'y' sound to the 'é' in 'début'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize in text.

लिखना 2/5

Must remember the 'de' contraction and avoid 'dans le début'.

बोलना 2/5

The 'u' in début can be tricky for English speakers.

श्रवण 1/5

Very clear and common in spoken French.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

commencer le à premier temps

आगे सीखें

à la fin ensuite puis finalement pendant

उन्नत

initialement préalablement au premier abord l'orée le préambule

ज़रूरी व्याकरण

Contractions with 'à'

à + le = au (au début)

Contractions with 'de'

de + le = du (au début du film)

Imparfait for states

Au début, il était heureux.

Passé composé for actions

Au début, il a crié.

Temporal prepositions

En début de vs Au début de.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Au début, je mange.

At the beginning, I eat.

Simple present tense.

2

Au début du cours, le prof parle.

At the beginning of the class, the teacher speaks.

Use of 'du' (de + le).

3

Il fait froid au début de l'hiver.

It is cold at the beginning of winter.

Use of 'de l'' before a vowel.

4

Au début, le film est triste.

At the beginning, the movie is sad.

Adverbial use.

5

Je lis au début du livre.

I read at the beginning of the book.

Locational beginning.

6

Au début de la semaine, je travaille.

At the beginning of the week, I work.

Time marker.

7

C'est difficile au début.

It is difficult at the beginning.

Common expression.

8

Au début, il y a du soleil.

At the beginning, there is sun.

Weather description.

1

Au début, je ne parlais pas français.

At the beginning, I didn't speak French.

Use of the imparfait.

2

Elle était fatiguée au début du voyage.

She was tired at the beginning of the trip.

Description in the past.

3

Au début du match, ils ont marqué un but.

At the beginning of the match, they scored a goal.

Passé composé for a specific action.

4

On s'est rencontrés au début de l'année.

We met at the beginning of the year.

Reflexive verb in the past.

5

Au début, c'était juste un passe-temps.

At the beginning, it was just a hobby.

Contrasting past and present.

6

Il a plu au début de la soirée.

It rained at the beginning of the evening.

Time specific marker.

7

Au début de la rue, il y a une boulangerie.

At the beginning of the street, there is a bakery.

Spatial beginning.

8

J'ai eu peur au début du film d'horreur.

I was scared at the beginning of the horror movie.

Emotional state.

1

Au début de ma carrière, je travaillais dans une banque.

At the beginning of my career, I worked in a bank.

Professional context.

2

Tout semblait parfait au début de notre relation.

Everything seemed perfect at the beginning of our relationship.

Narrative setup.

3

Au début, j'ai cru qu'il plaisantait.

At first, I thought he was joking.

Expressing a mistaken belief.

4

Il faut vérifier les freins au début de chaque trajet.

You must check the brakes at the beginning of every journey.

Instructional use.

5

Au début du projet, nous manquions de ressources.

At the beginning of the project, we lacked resources.

Project management context.

6

Les enfants sont calmes au début du spectacle.

The children are quiet at the beginning of the show.

Descriptive state.

7

Au début, on pensait partir en Italie.

At first, we thought about going to Italy.

Initial plan.

8

Elle a beaucoup progressé depuis le début.

She has improved a lot since the beginning.

Contrast with 'depuis'.

1

Au début de l'entretien, le candidat paraissait nerveux.

At the beginning of the interview, the candidate seemed nervous.

Formal context.

2

Au début, les scientifiques ont sous-estimé le problème.

At first, scientists underestimated the problem.

Reporting facts.

3

Ce qui était une simple rumeur au début est devenu une vérité.

What was a simple rumor at the beginning became a truth.

Relative clause.

4

Au début de la Renaissance, l'art a radicalement changé.

At the beginning of the Renaissance, art changed radically.

Historical marker.

5

On se sent souvent perdu au début d'un nouvel emploi.

One often feels lost at the beginning of a new job.

General truth.

6

Au début, il s'agissait simplement d'une question de principe.

At first, it was simply a matter of principle.

Abstract reasoning.

7

L'auteur nous plonge dans l'action dès le début du roman.

The author plunges us into the action from the very beginning of the novel.

Emphasis with 'dès'.

8

Au début, son silence a été interprété comme de l'impolitesse.

At first, his silence was interpreted as rudeness.

Passive voice.

1

Au début de cette analyse, il convient de définir les termes.

At the beginning of this analysis, it is appropriate to define the terms.

Academic register.

2

Ce qui n'était qu'une intuition au début s'est avéré exact.

What was only an intuition at the beginning turned out to be correct.

Complex structure.

3

Au début du conflit, les négociations semblaient encore possibles.

At the beginning of the conflict, negotiations still seemed possible.

Political context.

4

La symphonie commence par un thème sombre au début du premier mouvement.

The symphony begins with a dark theme at the start of the first movement.

Technical description.

5

Au début de sa réflexion, il rejette toute forme de dogmatisme.

At the beginning of his reflection, he rejects all forms of dogmatism.

Intellectual discourse.

6

Le protagoniste est naïf au début, mais il gagne en maturité.

The protagonist is naive at the start, but he gains maturity.

Literary analysis.

7

Au début de l'ère industrielle, les conditions de travail étaient rudes.

At the beginning of the industrial era, working conditions were harsh.

Socio-historical context.

8

Tout au début de l'expérience, les résultats étaient peu concluants.

At the very beginning of the experiment, the results were inconclusive.

Scientific context.

1

Au début de son déclin, l'Empire romain conservait encore sa superbe.

At the beginning of its decline, the Roman Empire still retained its grandeur.

High literary style.

2

L'œuvre de Proust explore la mémoire dès son début.

Proust's work explores memory from its very beginning.

Sophisticated literary reference.

3

Au début de l'interrogatoire, le suspect a gardé un calme olympien.

At the start of the interrogation, the suspect remained perfectly calm.

Advanced vocabulary (olympien).

4

Il faut remonter au début du siècle pour comprendre cette loi.

One must go back to the beginning of the century to understand this law.

Legal/historical analysis.

5

Au début de l'acte III, la tension dramatique atteint son paroxysme.

At the beginning of Act III, the dramatic tension reaches its peak.

Theatrical criticism.

6

La genèse d'un poème se trouve souvent au début d'un simple sentiment.

The genesis of a poem is often found at the beginning of a simple feeling.

Poetic/philosophical.

7

Au début de la crise, les marchés financiers ont réagi avec panique.

At the beginning of the crisis, financial markets reacted with panic.

Economic discourse.

8

On perçoit, au début de son discours, une pointe d'ironie.

One perceives, at the beginning of his speech, a hint of irony.

Nuanced observation.

समानार्थी शब्द

au départ initialement au commencement tout d'abord en premier lieu au premier abord d'emblée dès le début

विलोम शब्द

à la fin finalement au terme de en dernier lieu

सामान्य शब्द संयोजन

au début du mois
au début de l'année
au début du film
au début de la semaine
tout au début
au début de l'été
au début du siècle
au début de l'histoire
juste au début
au début de sa vie

सामान्य वाक्यांश

repartir du début

— To start over from the very beginning.

On a fait une erreur, il faut repartir du début.

depuis le début

— From the start until now.

Je te l'ai dit depuis le début.

dès le début

— Right from the starting point.

Dès le début, elle a été brillante.

le début de la fin

— The start of a decline or failure.

Cette défaite, c'est le début de la fin.

un bon début

— A good start or promising beginning.

C'est un bon début pour ton projet.

faire ses débuts

— To make one's debut or first appearance.

Elle a fait ses débuts au théâtre.

au début de

— At the start of (followed by noun).

Au début de la réunion.

du début à la fin

— From start to finish.

J'ai aimé le livre du début à la fin.

au tout début

— At the very, very beginning.

Au tout début, il n'y avait rien.

marquer le début

— To mark the beginning of something.

Cet événement marque le début d'une nouvelle ère.

अक्सर इससे भ्रम होता है

au début vs d'abord

D'abord is for sequencing (first, second); Au début is for a point in time.

au début vs en premier

En premier refers to rank or order in a list; Au début refers to the start of a period.

au début vs initialement

Initialement is more formal and often implies a plan that changed.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"C'est le début de la fin"

— Something is starting to fail.

Quand il a arrêté de s'entraîner, c'était le début de la fin.

neutral
"Repartir de zéro"

— To start from scratch (similar to starting from the beginning).

Il a tout perdu et a dû repartir de zéro.

informal
"Mettre la charrue avant les bœufs"

— To do things in the wrong order (starting at the wrong end).

N'achète pas les meubles avant la maison, ne mets pas la charrue avant les bœufs.

idiomatic
"Ce n'est qu'un début"

— There is much more to come.

On a gagné un match, mais ce n'est qu'un début.

neutral
"Prendre le taureau par les cornes"

— To tackle a problem from the beginning with courage.

Au début du projet, il a pris le taureau par les cornes.

neutral
"Il n'y a que le premier pas qui coûte"

— Only the beginning is difficult.

Lance-toi, il n'y a que le premier pas qui coûte !

proverbial
"Dès potron-minet"

— At the very beginning of the day (dawn).

Il s'est levé dès potron-minet.

literary
"Être à l'aube de"

— To be at the beginning/dawn of something big.

Nous sommes à l'aube d'une révolution.

formal
"À tout seigneur tout honneur"

— Giving honor to the most important person first/at the start.

Au début de la cérémonie, à tout seigneur tout honneur, le maire a parlé.

formal
"Faire table rase"

— To clear everything away to start fresh.

Au début de l'année, il a fait table rase de ses mauvaises habitudes.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

au début vs au départ

Both mean 'at the start'.

Au départ often refers to the origin or initial intention, while au début is strictly temporal.

Au départ, je voulais du thé (initial plan).

au début vs au commencement

Both mean 'beginning'.

Au commencement is much more formal, literary, or religious.

Au commencement du monde.

au début vs d'abord

Both translate as 'first' in some contexts.

D'abord is a connector for steps; au début is a time marker.

D'abord, lave-toi les mains.

au début vs en premier

Translation of 'firstly'.

En premier is for position; au début is for time.

Il est arrivé en premier (position).

au début vs depuis le début

Both contain 'début'.

Depuis implies duration (since); Au début is a point in time (at).

Je le sais depuis le début.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Au début, [Subject] [Verb].

Au début, je mange.

A2

Au début du/de la [Noun], [Subject] [Verb].

Au début du film, elle pleure.

B1

Au début, [Subject] [Imparfait], mais maintenant [Present].

Au début, j'étais timide, mais maintenant je parle.

B2

Dès le début de [Noun], [Subject] [Verb].

Dès le début de la crise, il a agi.

C1

Ce qui semblait [Adjective] au début est devenu [Adjective].

Ce qui semblait facile au début est devenu complexe.

C2

Au début de [Abstract Noun], il convient de [Infinitive].

Au début de cette œuvre, il convient de noter le style.

A2

C'est difficile au début.

Apprendre le piano, c'est difficile au début.

B1

Tout au début de [Noun], [Subject] [Verb].

Tout au début de l'été, nous sommes partis.

शब्द परिवार

संज्ञा

le début (the beginning)
le débutant (the beginner)
le débutante (the debutante)

क्रिया

débuter (to begin/to start)

विशेषण

débutant (beginner level)

संबंधित

commencement
ouverture
naissance
genèse
origine

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

सामान्य गलतियाँ
  • Dans le début Au début

    This is a literal translation of 'in the beginning'. In French, we use 'au'.

  • Au début le film Au début du film

    You must use the preposition 'de' (contracted to 'du') between 'au début' and a noun.

  • D'abord, j'ai aimé le livre. Au début, j'ai aimé le livre.

    Use 'au début' for time periods/feelings; 'd'abord' is for lists of actions.

  • À le début Au début

    Never forget that 'à + le' must contract into 'au'.

  • Au début de les cours Au début des cours

    Remember that 'de + les' must contract into 'des'.

सुझाव

Check your contractions

Always remember that 'de + le' becomes 'du'. So it's 'au début du voyage', never 'au début de le voyage'.

Use 'Tout au début'

To sound more like a native, use 'tout au début' when you want to say 'at the very beginning'.

Silent letters

The 't' at the end of 'début' is silent. Don't pronounce it!

Contrast

Use 'au début' to show how a situation has changed over time. It's great for storytelling.

Avoid Anglicisms

Avoid translating 'In the beginning' literally. 'Au début' is the only natural choice.

Dès le début

If you hear 'dès le début', it means 'right from the start'. It's a common variation.

The 'é' sound

The 'é' in 'début' is short and sharp, like the 'e' in 'café'. Don't let it drag.

Adverbial use

When used alone at the start of a sentence, always put a comma after it: 'Au début, j'étais seul.'

Au début vs À l'origine

Use 'à l'origine' for historical origins or the very first version of something.

The 'Debut' link

Link it to the English word 'debut' (like a singer's first album). A debut is always at the beginning!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'O! Day-View'. At the 'beginning' of the 'day', you have a great 'view'. 'Au' (O) 'Début' (Day-view).

दृश्य संबंध

Imagine a starting line at a race track with a giant 'O' and 'DÉBUT' written on the ground.

Word Web

débuter débutant fin commencer première ouverture naissance matin

चैलेंज

Try to use 'au début' three times today: once for your morning, once for a movie you watched, and once for a project at work.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old French word 'desbuter', which originally meant to move the 'but' (the target or mark) in a game like bowling or archery.

मूल अर्थ: To knock the ball away from the mark, effectively starting a new turn or phase of play.

Romance (Latin root 'butum' for mark/target).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities; this is a neutral temporal phrase.

English speakers often say 'At first', which translates well to 'au début', but they must avoid literal translations like 'in the beginning' (dans le début).

Le début de la fin (famous quote attributed to Talleyrand) Au début de 'À la recherche du temps perdu' The film 'Le Début' (1970)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Storytelling

  • Au début de l'histoire
  • Tout au début
  • Au début, il était une fois
  • Dès le début

Time Management

  • Au début du mois
  • En début de journée
  • Au début de l'année
  • Au début du trimestre

Physical Space

  • Au début de la rue
  • Au début du chemin
  • Au début du livre
  • Au début de la file

Personal Growth

  • Au début de ma carrière
  • Au début, c'était dur
  • Depuis le début
  • Mes débuts en français

Events

  • Au début du match
  • Au début du concert
  • Au début de la fête
  • Au début de la réunion

बातचीत की शुरुआत

"Qu'est-ce que tu as fait au début de tes vacances ?"

"Est-ce que tu étais stressé au début de ton nouveau travail ?"

"Qu'est-ce qui se passe au début de ton film préféré ?"

"Comment était le temps au début de la semaine ?"

"Qu'est-ce que tu as mangé au début du repas ?"

डायरी विषय

Décrivez ce que vous avez ressenti au début de votre apprentissage du français.

Racontez ce qui s'est passé au début d'un voyage mémorable.

Quels étaient vos objectifs au début de cette année ?

Décrivez l'ambiance au début d'une fête que vous avez aimée.

Réfléchissez à une amitié : comment était-elle au début ?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'dans le début' is incorrect. You must always use 'au début' to mean 'at the beginning'.

'Au début' refers to a timeframe (at the start of the week), whereas 'd'abord' is used for steps in a process (First, I do this, then that).

Yes, if you are following it with a noun. For example: 'au début du film'. If it's used alone as an adverb, you don't need 'de'.

It is neutral. It can be used in casual conversation, literature, or business meetings.

Shape your lips as if you are going to whistle or say 'oo', but position your tongue as if you are saying 'ee'.

Yes, you can say 'au début de la rue' (at the beginning of the street).

The most common opposite is 'à la fin' (at the end).

Yes, but it's more common to say 'en début de septembre' or simply 'au début du mois de septembre'.

It is often used with the imparfait to describe a state, or the passé composé to describe an action that happened at the start.

Almost. 'Au départ' often emphasizes the initial intention or the start of a journey, while 'au début' is more general for time.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Write a sentence about the beginning of a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'At the beginning, I was happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe your morning using 'au début'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'au début du mois'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compare your past and present using 'au début'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the start of a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'From the very beginning, she knew.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence using 'initialement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the beginning of a book you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'au début de la rue' in a direction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'tout au début'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It was hard at the beginning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a historical event starting with 'Au début du...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the start of a season.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'au début' to describe a change in weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'At the start of the meeting, he spoke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the start of a song.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'au début' in a sentence with the imparfait.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the beginning of a meal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'au début de sa vie' in a biography sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'At the beginning' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'début' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'At the beginning of the movie' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your first day of school using 'au début'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I was tired at first' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a short story starting with 'Au début...'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain a project using 'au début' and 'à la fin'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'tout au début' in a sentence about your childhood.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'At the beginning of the year' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss a movie plot using temporal markers.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'From the start, I knew' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a recipe's first step using 'au début'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'At the start of the week' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between 'au début' and 'd'abord' out loud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'At the beginning of summer' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the contraction 'au début du' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a trip you took using 'au début'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It was raining at first' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'au début de la rue' to give directions.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'At the start of the century' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write down the phrase for 'at the beginning'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a sentence and identify if it uses 'au début' or 'à la fin'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the silent 't' in 'début'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a story and identify the first event mentioned with 'au début'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the contraction 'du' in 'au début du film'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and repeat: 'Au début, c'était difficile.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a weather report and identify when it rained.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for 'dès le début' in a conversation.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a formal speech and identify the use of 'initialement'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and distinguish between 'au début' and 'au départ'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a directions and identify where the bakery is.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the 'u' sound in 'début'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a movie review and identify when the action starts.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Au début de la semaine'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a biography and identify the person's 'débuts'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!