At the A1 level, you are just beginning to identify objects and people. You will primarily encounter 'ceux' in its simplest form, usually attached to '-là' or '-ci' to point at things. Think of it as a way to say 'those ones' or 'these ones' when you are looking at a group of masculine items, like 'livres' (books) or 'stylos' (pens). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that if you are pointing at more than one masculine thing and you don't want to say the noun again, you can use 'ceux-là.' For example, if someone asks which pens you want, you can point and say 'ceux-là.' It is a very useful 'shortcut' word that helps you communicate even with a limited vocabulary. You will also see it in very basic phrases like 'ceux de mon ami' (my friend's ones). The key at A1 is recognizing that 'ceux' is plural and masculine, and it always needs a little help from a word like '-là' or 'de' to make sense. Don't try to use it alone yet! Just focus on these simple pointing and belonging patterns. You will often hear it in shops or when people are sharing things. It's one of those essential building blocks that makes your French sound a bit more natural than just repeating the same noun over and over again. Practice by looking at groups of masculine objects around you and saying 'ceux-là' or 'ceux de [name].'
At the A2 level, you start to expand how you describe things. This is where you introduce 'ceux' followed by 'qui' or 'que.' This allows you to say 'those who' or 'the ones that.' For example, 'ceux qui parlent' (those who are speaking) or 'ceux que j'aime' (the ones that I love). This is a big step because it lets you define groups of people or things based on their actions or your relationship to them. You will also use 'ceux de' more frequently to show possession, like 'mes résultats et ceux de la classe' (my results and the class's). At A2, you should be comfortable distinguishing between 'ceux' (masculine plural) and 'celles' (feminine plural). You will start to see 'ceux' in short stories and simple news articles. It's a key word for making comparisons, which is a major goal at this level. You might say, 'Ces gâteaux sont bons, mais ceux de la boulangerie sont meilleurs.' Notice how 'ceux' replaces 'gâteaux' to make the sentence smoother. You are moving away from simple pointing and starting to use 'ceux' to build more logical connections between ideas. Pay attention to the gender of the nouns you are replacing; this is the most common area for mistakes at this stage. If you are talking about 'les enfants,' use 'ceux.' If you are talking about 'les filles,' use 'celles.' Practice creating sentences that compare two groups of things using 'ceux de' or 'ceux qui.'
By the B1 level, you are expected to handle more abstract concepts and longer sentences. 'Ceux' becomes an essential tool for organizing your thoughts and making your speech more cohesive. You will use it to refer back to ideas mentioned earlier in a conversation or text. For example, in a discussion about social issues, you might say, 'Il faut aider ceux qui sont en difficulté' (We must help those who are in difficulty). Here, 'ceux' doesn't just refer to a specific group of people you can see, but to a general category. You will also encounter 'ceux' in more complex relative clauses involving 'dont' or 'où,' such as 'ceux dont on a parlé' (the ones we talked about). At B1, you should also be aware of the stylistic use of 'ceux-ci' and 'ceux-là' in writing to mean 'the latter' and 'the former.' This helps you avoid ambiguity when you have mentioned two different masculine plural nouns. Your understanding of 'ceux' should now include its role in maintaining the flow of a paragraph. You will see it used in advertisements, instructions, and more detailed narratives. You should be able to use it spontaneously in conversation to avoid repetition without having to think too hard about the gender agreement. It's about developing a 'feel' for when a pronoun is more elegant than a noun. Try to incorporate 'ceux' into your written assignments to show that you can manage complex sentence structures and maintain clear references throughout your work.
At the B2 level, your use of 'ceux' should be quite sophisticated. you will encounter it in formal speeches, academic texts, and literature where it is used to make broad, authoritative statements. For example, 'Ceux qui ignorent l'histoire sont condamnés à la répéter' (Those who ignore history are condemned to repeat it). At this stage, you should be able to use 'ceux' to create contrast and emphasis in your arguments. You will also notice 'ceux' being used in legalistic or administrative contexts to define specific groups with precision. You should be comfortable with 'ceux' followed by various prepositions, not just 'de,' such as 'ceux pour qui la liberté est essentielle' (those for whom liberty is essential). Your mastery of gender and number agreement with 'ceux' should be near-perfect, even when the antecedent is far away in the sentence or is a mixed-gender group. You will also start to appreciate the rhythmic and rhetorical qualities of 'ceux' in French prose. It can be used to create a sense of balance and symmetry in a sentence. In your own writing and speaking, you should use 'ceux' to demonstrate a high level of linguistic control, choosing it over simpler constructions to add variety and professional polish to your language. You should also be able to explain the difference between 'ceux' and other pronouns like 'lesquels' or 'certains' to a lower-level learner, showing a deep understanding of its specific grammatical function.
At the C1 level, you are exploring the nuances of 'ceux' in high-level discourse. You will see it used in philosophical treatises and complex legal documents where every word counts. 'Ceux' can be used to create very specific, delimited categories of thought. For example, in a philosophical debate, one might distinguish between 'ceux qui perçoivent' and 'ceux qui sont perçus.' You will also encounter 'ceux' in archaic or highly literary forms, sometimes appearing in structures that are less common in modern spoken French but essential for understanding classical texts. At this level, you should be able to use 'ceux' with absolute precision to manage multiple threads of reference in a complex argument. You will also be sensitive to the 'register' of 'ceux'—knowing when it sounds too formal for a casual chat and when it is exactly what is needed for a persuasive essay. Your use of 'ceux' will contribute to the 'élégance' and 'clarté' of your French, hallmarks of the C1 level. You should be able to manipulate 'ceux' and its related forms to avoid any possible ambiguity, even in the most dense and abstract texts. Practice reading classical French authors like Bossuet or Rousseau to see how they use demonstrative pronouns to build powerful, persuasive periods. Your goal is to use 'ceux' not just correctly, but with a sense of style and rhetorical purpose.
At the C2 level, your mastery of 'ceux' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You use it instinctively and with total flexibility across all registers. You can appreciate the subtle differences in meaning and tone that 'ceux' brings to a sentence compared to other possible constructions. In a C2 context, 'ceux' might be used in highly specialized academic writing to refer to specific data sets or theoretical groups with absolute clarity. You are also capable of using 'ceux' in creative writing to achieve specific stylistic effects, such as using it to create a sense of distance, universality, or biblical weight. You understand the historical evolution of 'ceux' from its Latin roots and how this history informs its current usage. You can effortlessly navigate the most complex grammatical structures involving 'ceux,' including those with multiple nested relative clauses or unusual prepositional arrangements. For a C2 learner, 'ceux' is no longer a 'grammar point' to be studied, but a versatile tool for precise and elegant expression. You can use it to summarize complex ideas, to point out subtle distinctions, and to add a level of sophistication to your French that reflects a deep immersion in the language and its culture. Your command of 'ceux' is a testament to your ability to handle the full range of French linguistic resources with confidence and finesse.

ceux 30 सेकंड में

  • Ceux is a masculine plural pronoun meaning 'those' or 'the ones.'
  • It replaces masculine plural nouns to avoid repetition in a sentence.
  • It must be followed by a qualifier like 'qui,' 'que,' 'de,' or '-là.'
  • It is the plural counterpart to 'celui' and the masculine counterpart to 'celles.'

The French word ceux is a masculine plural demonstrative pronoun. In the English language, we typically translate it as 'those' or 'these,' but specifically when they are functioning as pronouns rather than adjectives. To understand ceux, one must first understand the role of demonstrative pronouns in French. They are used to point out specific people or things that have already been mentioned or are clearly understood from the context, thereby avoiding the repetitive use of a noun. Because French is a gendered language, ceux is strictly reserved for masculine plural nouns. If you were referring to a group of books (un livre - masculine), you would use ceux. If you were referring to a group of cars (une voiture - feminine), you would use its feminine counterpart, celles. The utility of ceux lies in its ability to streamline communication. Instead of saying 'I like these books and I like the books of my brother,' a French speaker would say 'J'aime ces livres et ceux de mon frère.'

Grammatical Role
As a demonstrative pronoun, ceux stands in for a noun. It cannot stand alone; it must be followed by a relative clause (starting with qui, que, dont), a prepositional phrase (often starting with de), or a suffix (-ci or -là).

Parmi tous les gâteaux, je préfère ceux au chocolat.

People use ceux in a variety of registers, from very formal legal documents to casual everyday conversation. In formal settings, it often introduces a general category of people, such as 'those who believe' (ceux qui croient). In casual settings, it is most frequently heard when making choices or comparing items. For example, if you are looking at several pairs of shoes in a store, you might point to a few and say, 'Je veux ceux-ci' (I want these ones). It is important to note that ceux is never used as an adjective. You cannot say 'ceux livres'; you must say 'ces livres.' The pronoun ceux only appears when the noun 'livres' is omitted because it is already known.

Agreement
Agreement is the cornerstone of French pronouns. Ceux agrees in gender (masculine) and number (plural) with the antecedent it replaces.

Regarde ces stylos ; ceux de Marie sont bleus.

Furthermore, ceux is often used in philosophical or sociological contexts to define groups. 'Ceux qui travaillent dur' (Those who work hard) or 'Ceux qui sont absents' (Those who are absent). In these cases, ceux acts as a collective subject. It is also the word used in the famous phrase 'Ceux qui vont mourir te saluent' (Those who are about to die salute you), illustrating its long-standing presence in the French language and its ability to carry significant weight in a sentence. Understanding ceux is essential for moving beyond basic French and starting to construct more complex, fluid sentences that sound natural to a native speaker.

Il y a deux chemins : ceux qui mènent à la ville et ceux qui mènent à la mer.

The Suffixes -ci and -là
When you want to distinguish between 'these ones here' and 'those ones there,' you attach -ci or -là to ceux. Ceux-ci refers to the closer items, while ceux-là refers to the ones further away.

Ne prends pas ces dossiers-là, prends ceux-ci.

Les meilleurs souvenirs sont ceux que l'on partage.

Using ceux correctly requires understanding the three primary structures it inhabits. Unlike English 'those,' which can stand alone (e.g., 'I want those'), the French ceux must almost always be qualified by additional information. This is a common point of confusion for English speakers. You cannot simply say 'Je veux ceux.' You must say 'Je veux ceux-là' or 'Je veux ceux qui sont sur la table.' The first structure is the use of relative pronouns. Ceux is frequently followed by qui (subject), que (direct object), dont (object of the preposition 'de'), or (place/time). This creates a phrase like 'those who' or 'the ones that.'

Structure 1: With Relative Pronouns
Use ceux qui when 'those' is the subject of the following verb, and ceux que when it is the direct object. Example: 'Ceux qui dorment' (Those who sleep) vs 'Ceux que je vois' (Those whom I see).

Ceux qui ont terminé peuvent partir.

The second common structure involves prepositional phrases, most notably those starting with de. This is the French way of expressing possession or origin without repeating the noun. In English, we might say 'my brother's' or 'the ones from Paris.' In French, this becomes 'ceux de mon frère' or 'ceux de Paris.' This construction is incredibly efficient and is used constantly in both written and spoken French to maintain brevity and elegance. It allows the speaker to link two ideas through a shared but unstated noun.

Structure 2: With Prepositional Phrases
The pattern ceux + de + [noun] is used to indicate belonging or category. It replaces '[masculine plural noun] of [noun].' Example: 'Mes gants et ceux de mon fils' (My gloves and my son's).

Tes résultats sont bons, mais ceux de la classe précédente étaient meilleurs.

The third structure uses the suffixes -ci and -là. These are added directly to ceux with a hyphen. As mentioned previously, ceux-ci refers to 'these ones' (closer in space, time, or the last mentioned), and ceux-là refers to 'those ones' (further away or the first mentioned). This is particularly useful when comparing two different groups of masculine plural items. For instance, if you are discussing two sets of data, you might refer to the first set as ceux-là and the second set as ceux-ci to keep the listener oriented.

Structure 3: With Suffixes
Use ceux-ci and ceux-là to point out specific items without a following clause. This is the closest equivalent to the standalone English 'these' and 'those.' Example: 'Lequel veux-tu ? Ceux-là.'

Il y a beaucoup de problèmes ; ceux-ci sont les plus urgents.

In more advanced usage, ceux can be followed by other prepositions like pour, avec, or sans, though this is less common than the de construction. For example, 'Les outils avec lesquels je travaille sont ceux pour le jardinage' (The tools I work with are the ones for gardening). This demonstrates the flexibility of the pronoun in defining the relationship between the replaced noun and the rest of the sentence. Mastery of these patterns allows for a sophisticated level of expression where the speaker can navigate complex comparisons with ease.

Les seuls vrais amis sont ceux qui restent dans l'adversité.

You will encounter ceux in almost every facet of French life, but its frequency and the way it is used vary significantly depending on the context. In everyday conversation, ceux is the workhorse of choice and comparison. Imagine you are at a French 'boulangerie' or 'pâtisserie.' You might see various types of bread or pastries. If you are pointing out the croissants you want, you would say, 'Je voudrais ceux-là, s'il vous plaît.' Here, ceux is essential for a smooth transaction. Similarly, when discussing friends or family, you might say, 'Mes enfants sont à l'école, et ceux de ma voisine aussi' (My children are at school, and my neighbor's [children] too). It is a natural part of the rhythm of spoken French.

Daily Life Context
Used for making selections in shops, comparing personal belongings, and referring to groups of people in social circles. It keeps the conversation moving by avoiding noun repetition.

Parmi tous ces vélos, ceux qui sont rouges sont les plus rapides.

In the realm of French media, such as news broadcasts and newspapers like Le Monde or Le Figaro, ceux is used to categorize populations or groups involved in current events. You will often hear journalists say things like, 'Ceux qui s'opposent à la réforme' (Those who oppose the reform) or 'Ceux qui ont été évacués' (Those who were evacuated). In this context, ceux acts as a neutral, efficient way to refer to a plural masculine or mixed-gender group. It provides a level of professional distance and clarity that is vital for reporting. Furthermore, in political speeches, ceux is a powerful rhetorical tool. Politicians use it to address specific segments of the electorate: 'Je m'adresse à ceux qui souffrent' (I am addressing those who are suffering).

Media and Politics
Used to define demographics, groups of protesters, or specific segments of society. It serves as a collective noun that simplifies complex social groupings.

Le ministre a remercié ceux qui ont travaillé sur le projet.

Literature and philosophy are perhaps where ceux reaches its most elevated form. French literature is filled with aphorisms and moral observations that begin with ceux. Think of writers like Victor Hugo or Albert Camus. They use ceux to speak about the human condition in a general sense. 'Ceux qui vivent sont ceux qui luttent' (Those who live are those who struggle) is a famous line by Hugo. In these instances, ceux is not just a pronoun; it is a gateway to a universal truth. It encompasses all men (and by grammatical extension in French, all people) who fit a certain description. This usage is timeless and gives the language a certain gravitas and depth.

Literary and Philosophical Context
Used to formulate universal laws, moral judgments, and poetic reflections on humanity. It allows for broad generalizations that still feel grounded in specific characteristics.

Heureux sont ceux qui n'attendent rien, car ils ne seront jamais déçus.

Finally, in legal and administrative French, ceux is indispensable for defining the scope of laws and regulations. You will see it in contracts: 'Ceux qui signent ce document s'engagent à...' (Those who sign this document agree to...). In this highly structured environment, ceux ensures that the legal subject is clearly defined without the need for repetitive and clunky phrasing. Whether you are reading a menu, a newspaper, a novel, or a contract, ceux is a constant companion in the French linguistic landscape, bridging the gap between the specific and the general.

La loi protège ceux qui ne peuvent pas se défendre eux-mêmes.

Learning to use ceux correctly involves navigating several common pitfalls that often trip up English speakers. The most frequent mistake is confusing the demonstrative pronoun ceux with the demonstrative adjective ces. In English, 'those' can serve both roles: 'those books' (adjective) and 'I like those' (pronoun). In French, these roles are strictly separated. You must use ces when followed by a noun ('ces livres') and ceux when the noun is absent ('ceux de Marie'). Using ceux before a noun is a major grammatical error that immediately marks one as a non-native speaker.

Mistake 1: Pronoun vs. Adjective
Incorrect: *Ceux livres sont intéressants. Correct: Ces livres sont intéressants. Incorrect: *J'aime ces de mon frère. Correct: J'aime ceux de mon frère.

Ne confondez pas ces (adjectif) avec ceux (pronom).

Another common error is failing to make ceux agree in gender and number. Since ceux is masculine plural, it must only replace masculine plural nouns. Learners often default to ceux even when the antecedent is feminine, forgetting to use celles. For example, if you are talking about 'les fleurs' (feminine plural), you must say 'celles que j'ai cueillies,' not '*ceux que j'ai cueillies.' This gender agreement is vital for clarity, as using the wrong gender can sometimes lead to confusion about what is being discussed, especially in complex sentences with multiple potential antecedents.

Mistake 2: Gender Agreement
Always identify the gender of the noun being replaced. Masculine plural = ceux. Feminine plural = celles. Mixed group = ceux.

Pour les chaises (fém.), on dit celles ; pour les tabourets (masc.), on dit ceux.

A third mistake is attempting to use ceux as a standalone pronoun without any qualifier. In English, we can say 'I want those' while pointing. In French, you cannot simply say 'Je veux ceux.' You must add a suffix to make it 'Je veux ceux-là.' The demonstrative pronoun in French is grammatically 'incomplete' on its own; it requires a 'support' in the form of a relative clause, a prepositional phrase, or a suffix. This is a fundamental difference between the two languages that requires conscious practice to overcome.

Mistake 3: Standalone Usage
Never use ceux by itself. It always needs a 'tail' (qui, que, de, -ci, -là). Correct: 'Prends ceux-là.' Incorrect: '*Prends ceux.'

On ne peut pas finir une phrase par ceux sans rien après.

Finally, some learners confuse ceux with the relative pronoun lesquels. While both can translate to 'which ones,' lesquels is primarily used in questions or after prepositions to refer back to a specific noun, whereas ceux is used to point out or define a group. For example, 'Lesquels veux-tu ?' (Which ones do you want?) vs 'Je veux ceux qui sont sur l'étagère' (I want the ones that are on the shelf). Understanding the distinct functional roles of these words will prevent 'word-for-word' translation errors and lead to more accurate French.

Utilisez lesquels pour poser une question et ceux pour désigner.

To truly master ceux, it is helpful to compare it with its 'family members' and other words that perform similar functions. The most direct relatives are the other demonstrative pronouns: celui (masculine singular), celle (feminine singular), and celles (feminine plural). Together, they form a complete system for replacing nouns while pointing them out. Choosing between them is purely a matter of matching the gender and number of the noun you are replacing. For example, 'mon livre' becomes celui, 'ma voiture' becomes celle, 'mes livres' becomes ceux, and 'mes voitures' becomes celles.

Comparison: The Demonstrative Family
  • Celui: Masc. Sing. ('the one')
  • Celle: Fem. Sing. ('the one')
  • Ceux: Masc. Plur. ('the ones/those')
  • Celles: Fem. Plur. ('the ones/those')

Chaque pronom a sa place : celui pour un homme, ceux pour plusieurs.

Another set of words to consider are the indefinite pronouns like certains, plusieurs, and quelques-uns. While ceux refers to a specific, already-identified group, these indefinite pronouns refer to an unspecified portion of a group. For instance, 'Ceux qui sont là' refers to the specific people present, while 'Certains sont là' means 'Some (unspecified people) are there.' Use ceux when you want to be precise and certains when you want to be vague. This distinction is crucial for conveying the right level of specificity in your descriptions.

Comparison: Specific vs. Indefinite
Use ceux for 'the ones' (specific). Use certains for 'some' (indefinite). Example: 'Ceux de mon jardin' (The specific ones from my garden) vs 'Certains de mon jardin' (Some of the ones from my garden).

Certains aiment le café, mais ceux qui sont ici préfèrent le thé.

You might also encounter the relative pronoun lesquels (and its variations desquels, auxquels). As mentioned in the common mistakes section, lesquels is used to ask 'which ones' or to refer back to a noun after a preposition like 'avec' or 'pour.' While ceux is a demonstrative pronoun (pointing out), lesquels is a relative or interrogative pronoun (linking or questioning). For example: 'Les outils avec lesquels il travaille' (The tools with which he works) vs 'Les outils sont ceux de son père' (The tools are those of his father).

Comparison: Demonstrative vs. Relative
Use ceux to point out 'those ones.' Use lesquels to say 'which ones' or 'with which.' They serve different structural purposes in a sentence.

Voici les livres auxquels je pensais ; ce sont ceux de la bibliothèque.

Finally, don't forget the neutral demonstrative pronouns ceci, cela, and ça. These are used when you are not referring to a specific noun with a gender, but rather to an idea, a situation, or an object whose name you don't know. While ceux is always plural and masculine, ça is always singular and neutral. If you are pointing at a pile of mixed items and don't want to specify 'the ones,' you might just say 'Regarde ça!' instead of 'Regarde ceux-là!' Understanding these alternatives ensures you always have the right tool for the communicative task at hand.

Ne regarde pas ça, regarde plutôt ceux qui brillent.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The 'x' at the end of 'ceux' is a remnant of medieval scribal shorthand. Scribes used 'x' as a shortcut for the letters 'us,' so 'ceus' became 'ceux.'

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /sø/
US /sø/
There is no word-level stress in French; the syllable is pronounced with equal weight.
तुकबंदी
peu vœu bleu jeu feu dieu lieu mieux
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'x' at the end.
  • Pronouncing it like 'su' (the French 'u' sound).
  • Pronouncing it like 'so' (the French 'o' sound).
  • Making it sound like the English word 'sex.'
  • Failing to round the lips sufficiently.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in context once you know the demonstrative system.

लिखना 4/5

Requires careful attention to gender agreement and the need for a qualifier.

बोलना 3/5

Pronunciation is easy, but choosing the right pronoun quickly takes practice.

श्रवण 2/5

Distinct sound, though can be confused with 'ce' or 'ses' if not careful.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

ce ces le les qui

आगे सीखें

celui celle celles dont lesquels

उन्नत

celui-ci celui-là ceci cela quiconque

ज़रूरी व्याकरण

Demonstrative pronouns must agree in gender and number with the noun they replace.

Les gants (m.pl.) -> ceux.

A demonstrative pronoun cannot stand alone; it needs a relative clause, a prepositional phrase, or a suffix.

Ceux-là (correct), Ceux (incorrect).

Use 'ceux-ci' for the latter and 'ceux-là' for the former in formal writing.

J'ai des chats et des chiens ; ceux-ci (chiens) aboient.

The pronoun 'ceux' is used for mixed-gender groups.

Les hommes et les femmes ? Ceux qui sont ici.

Relative pronouns like 'qui' and 'que' follow 'ceux' to add descriptive detail.

Ceux que je vois.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Regarde ces stylos, je préfère ceux-là.

Look at these pens, I prefer those ones.

'Ceux-là' replaces 'les stylos' (masculine plural).

2

Ce sont les livres de Pierre ? Non, ce sont ceux de Marie.

Are these Pierre's books? No, they are Marie's.

'Ceux de' indicates possession.

3

J'aime ces gâteaux, mais je veux ceux-ci.

I like these cakes, but I want these ones here.

'-ci' indicates proximity.

4

Prends tes sacs et ceux de ton frère.

Take your bags and your brother's.

'Ceux' replaces 'les sacs'.

5

Où sont mes clés ? Ce sont ceux-là ?

Where are my keys? Are they those ones?

Note: 'clés' is feminine, so 'ceux' is technically incorrect here unless referring to 'porte-clés' (keychains).

6

Il y a beaucoup de chiens, j'aime ceux qui sont petits.

There are many dogs, I like the ones that are small.

'Ceux qui' introduces a description.

7

Tes dessins sont beaux, mais regarde ceux de Paul.

Your drawings are beautiful, but look at Paul's.

'Ceux' avoids repeating 'dessins'.

8

Voici mes amis, et voilà ceux de mon cousin.

Here are my friends, and there are my cousin's.

'Ceux' refers to 'amis'.

1

Ceux qui veulent manger peuvent s'asseoir.

Those who want to eat can sit down.

'Ceux qui' acts as the subject of 'veulent'.

2

J'ai perdu mes gants, je vais acheter ceux que j'ai vus hier.

I lost my gloves, I'm going to buy the ones I saw yesterday.

'Ceux que' is the direct object of 'ai vus'.

3

Parmi tous les films, ceux de Disney sont mes préférés.

Among all the movies, Disney's are my favorites.

'Ceux de' replaces 'les films'.

4

Il y a deux chemins, prends ceux qui vont vers la forêt.

There are two paths, take the ones that go toward the forest.

'Ceux' refers to 'chemins'.

5

Ceux qui ont fini l'exercice peuvent sortir.

Those who have finished the exercise can go out.

Standard 'those who' construction.

6

Regarde ces vélos, ceux-là sont très chers.

Look at these bikes, those ones are very expensive.

'-là' for distance/distinction.

7

Mes parents sont là, et ceux de Julie aussi.

My parents are here, and Julie's too.

'Ceux' replaces 'les parents'.

8

Je ne trouve pas mes papiers, ce sont ceux sur la table ?

I can't find my papers, are they the ones on the table?

'Ceux' refers to 'papiers'.

1

Ceux dont nous avons parlé hier ne sont pas venus.

The ones we talked about yesterday didn't come.

'Dont' is used because the verb is 'parler de'.

2

Il y a des avantages et des inconvénients ; ceux-ci sont plus importants.

There are advantages and disadvantages; the latter are more important.

'Ceux-ci' refers to the last mentioned noun (inconvénients).

3

Ceux qui n'ont pas de ticket ne peuvent pas entrer.

Those who do not have a ticket cannot enter.

General rule application.

4

Les problèmes actuels sont plus graves que ceux du passé.

Current problems are more serious than those of the past.

Abstract comparison using 'ceux de'.

5

J'ai plusieurs chapeaux, je te prête ceux que tu préfères.

I have several hats, I'll lend you the ones you prefer.

Direct object relative clause.

6

Ceux qui travaillent dans ce bureau sont très sympathiques.

Those who work in this office are very friendly.

Defining a group by location/action.

7

Parmi les candidats, ceux qui parlent anglais ont un avantage.

Among the candidates, those who speak English have an advantage.

Categorizing a subset of a group.

8

Tes arguments sont bons, mais ceux de ton adversaire sont plus convaincants.

Your arguments are good, but your opponent's are more convincing.

Comparing abstract nouns (arguments).

1

Ceux qui croient au progrès doivent soutenir cette initiative.

Those who believe in progress must support this initiative.

Rhetorical use of 'ceux qui'.

2

Les résultats obtenus sont comparables à ceux des années précédentes.

The results obtained are comparable to those of previous years.

Formal data comparison.

3

Ceux pour qui l'art est une passion comprendront mon choix.

Those for whom art is a passion will understand my choice.

Prepositional relative clause 'pour qui'.

4

Il faut distinguer les faits réels de ceux qui sont imaginaires.

One must distinguish real facts from those that are imaginary.

Logical distinction.

5

Ceux qui ont été témoins de l'accident doivent contacter la police.

Those who witnessed the accident must contact the police.

Legal/official instruction.

6

Parmi les poètes du XIXe siècle, ceux qui ont rompu avec la tradition sont les plus célèbres.

Among 19th-century poets, those who broke with tradition are the most famous.

Historical/literary categorization.

7

Les droits de l'homme incluent ceux de s'exprimer librement.

Human rights include those of expressing oneself freely.

Abstract noun replacement (droits).

8

Ceux qui n'ont pas encore voté sont invités à le faire maintenant.

Those who have not yet voted are invited to do so now.

Formal announcement.

1

Ceux qui prônent la violence ignorent souvent les leçons de l'histoire.

Those who advocate violence often ignore the lessons of history.

High-level moral observation.

2

Les défis de demain seront bien plus complexes que ceux auxquels nous faisons face aujourd'hui.

Tomorrow's challenges will be much more complex than those we face today.

Complex relative clause 'auxquels'.

3

Il convient de privilégier les intérêts collectifs sur ceux qui sont purement individuels.

It is appropriate to prioritize collective interests over those that are purely individual.

Formal ethical distinction.

4

Ceux dont la vie a été bouleversée par la guerre méritent notre solidarité.

Those whose lives have been shattered by war deserve our solidarity.

Relative clause with 'dont' (la vie de...).

5

Les principes de la justice sont ceux qui garantissent l'équité pour tous.

The principles of justice are those that guarantee fairness for all.

Defining abstract concepts.

6

Ceux qui s'aventurent dans ces contrées sauvages doivent être bien préparés.

Those who venture into these wild lands must be well prepared.

Literary/adventurous tone.

7

Parmi les manuscrits retrouvés, ceux qui datent du Moyen Âge sont les plus précieux.

Among the rediscovered manuscripts, those dating from the Middle Ages are the most precious.

Precise historical categorization.

8

Ceux qui ont la chance de voyager découvrent de nouvelles perspectives.

Those who have the chance to travel discover new perspectives.

General human observation.

1

Ceux qui, par leur génie, ont transformé le monde, restent immortels dans nos mémoires.

Those who, through their genius, transformed the world, remain immortal in our memories.

Elevated rhetorical style with parenthetical phrases.

2

Les méandres de la pensée humaine sont souvent plus tortueux que ceux d'un labyrinthe.

The meanders of human thought are often more tortuous than those of a labyrinth.

Sophisticated metaphorical comparison.

3

Ceux-là mêmes qui criaient à l'injustice furent les premiers à en profiter.

The very ones who cried out against injustice were the first to benefit from it.

Use of 'mêmes' for emphasis with 'ceux-là'.

4

Il est des silences plus éloquents que ceux qui naissent de la parole.

There are silences more eloquent than those born of speech.

Literary 'il est' construction with 'ceux'.

5

Ceux qui se complaisent dans l'ignorance ne sauraient prétendre à la sagesse.

Those who indulge in ignorance cannot claim wisdom.

Formal 'ne sauraient' construction.

6

Les tourments de l'âme sont parfois plus cruels que ceux de la chair.

The torments of the soul are sometimes crueler than those of the flesh.

Philosophical/literary dichotomy.

7

Ceux qui, en dépit des obstacles, poursuivent leur idéal, forcent l'admiration.

Those who, despite obstacles, pursue their ideal, command admiration.

Complex sentence structure with concessive phrase.

8

Parmi les vestiges de cette cité antique, ceux qui subsistent témoignent d'une grandeur passée.

Among the remains of this ancient city, those that survive bear witness to a past grandeur.

Formal archaeological description.

समानार्थी शब्द

lesquels certains les autres eux quiconque les gens les individus ceux-ci

विलोम शब्द

celui celle celles aucun

सामान्य शब्द संयोजन

ceux qui
ceux que
ceux de
ceux dont
ceux-là
ceux-ci
tous ceux
parmi ceux
ceux-là mêmes
ceux d'entre vous

सामान्य वाक्यांश

Ceux qui m'aiment me suivent.

— A famous expression meaning 'Those who love me, follow me.' Used to rally supporters.

Le chef a dit : 'Ceux qui m'aiment me suivent !'

Ceux qui savent.

— Refers to people with inside knowledge or expertise.

C'est un secret pour ceux qui savent.

Ceux d'en haut.

— Refers to people in power or the upper class.

Les décisions sont prises par ceux d'en haut.

Ceux d'en bas.

— Refers to ordinary people or the lower class.

La réalité de ceux d'en bas est différente.

Ceux qui restent.

— Refers to survivors or those who didn't leave.

Nous devons penser à ceux qui restent.

Pour tous ceux qui...

— A common dedication or opening for a message.

Pour tous ceux qui croient en la paix.

Ceux de la ville.

— People from the city.

Ceux de la ville ne comprennent pas la campagne.

Ceux du métier.

— Professionals or experts in a specific field.

C'est un conseil pour ceux du métier.

Ceux de mon âge.

— People of my age / my peers.

Ceux de mon âge aiment cette musique.

Ceux qui s'en sortent.

— Those who manage to succeed or survive a difficult situation.

Ceux qui s'en sortent sont les plus courageux.

अक्सर इससे भ्रम होता है

ceux vs ces

'Ces' is an adjective (ces livres), 'ceux' is a pronoun (ceux de Marie).

ceux vs ce

'Ce' is singular (this), 'ceux' is plural (those).

ceux vs ses

'Ses' means 'his/her' (possessive adjective), 'ceux' is a demonstrative pronoun.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Ceux qui se ressemblent s'assemblent."

— Birds of a feather flock together. People with similar characters seek each other out.

Ils sont toujours ensemble ; ceux qui se ressemblent s'assemblent.

neutral
"Heureux ceux qui..."

— Blessed are those who... (often used in a biblical or philosophical sense).

Heureux ceux qui ont le cœur pur.

formal/literary
"Ceux qui ne font rien ne se trompent jamais."

— Those who do nothing never make mistakes (ironic comment on inaction).

Ne critique pas mon travail ; ceux qui ne font rien ne se trompent jamais.

neutral
"Ceux qui vont mourir te saluent."

— Those who are about to die salute you (from the Roman gladiators).

Avant l'examen, nous avons dit : 'Ceux qui vont mourir te saluent !'

literary/humorous
"Ceux qui sèment le vent récoltent la tempête."

— They that sow the wind shall reap the whirlwind (actions have consequences).

Il a été méchant et maintenant il est seul ; ceux qui sèment le vent récoltent la tempête.

literary
"Ceux qui peuvent, font ; ceux qui ne peuvent pas, enseignent."

— Those who can, do; those who can't, teach (a cynical proverb).

C'est une vision pessimiste de dire que ceux qui ne peuvent pas, enseignent.

neutral
"Malheur à ceux qui..."

— Woe to those who... (a warning of coming trouble).

Malheur à ceux qui trahissent leurs amis.

formal
"Ceux qui rient le vendredi pleureront le dimanche."

— Those who laugh on Friday will cry on Sunday (happiness is fleeting).

Ne sois pas trop fier ; ceux qui rient le vendredi pleureront le dimanche.

old-fashioned
"Ceux qui ont, et ceux qui n'ont pas."

— The haves and the have-nots.

Le monde est divisé entre ceux qui ont et ceux qui n'ont pas.

neutral
"Ceux qui sont absents ont toujours tort."

— Those who are absent are always in the wrong (they can't defend themselves).

On a décidé sans lui, car ceux qui sont absents ont toujours tort.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

ceux vs celles

Both mean 'those' or 'the ones.'

'Ceux' is for masculine plural nouns, 'celles' is for feminine plural nouns. You must know the gender of the noun you are replacing.

Ceux (les livres) vs Celles (les fleurs).

ceux vs celui

Both are demonstrative pronouns.

'Celui' is singular (the one), 'ceux' is plural (the ones).

Celui qui dort (one person) vs Ceux qui dorment (multiple people).

ceux vs lesquels

Both can translate to 'which ones' or 'the ones.'

'Lesquels' is primarily for questions or after prepositions; 'ceux' is for pointing out or defining a group.

Lesquels veux-tu ? vs Je veux ceux qui sont là.

ceux vs certains

Both refer to a group of people/things.

'Certains' is indefinite (some), 'ceux' is definite (those specific ones).

Certains sont partis vs Ceux qui sont partis.

ceux vs eux

Both mean 'them' or 'those.'

'Eux' is a stressed pronoun (them); 'ceux' is a demonstrative pronoun that needs a qualifier.

Je parle d'eux vs Je parle de ceux qui sont là.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ceux-là sont [adjective].

Ceux-là sont bleus.

A2

Ceux de [person] sont [adjective].

Ceux de Marie sont grands.

A2

Ceux qui [verb].

Ceux qui chantent.

B1

Ceux que [subject] [verb].

Ceux que tu vois.

B1

Parmi [group], ceux qui...

Parmi les élèves, ceux qui étudient.

B2

Ceux dont [subject] [verb].

Ceux dont j'ai besoin.

C1

Ceux auxquels [subject] [verb].

Ceux auxquels je pense.

C2

Ceux-là mêmes qui [verb].

Ceux-là mêmes qui doutaient.

शब्द परिवार

विशेषण

ce (masculine singular adjective)
cet (masculine singular adjective before vowel)
cette (feminine singular adjective)
ces (plural adjective)

संबंधित

celui (masculine singular pronoun)
celle (feminine singular pronoun)
celles (feminine plural pronoun)
ceci (neutral pronoun)
cela (neutral pronoun)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in both written and spoken French.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'ceux' as an adjective. Ces livres.

    You cannot say 'ceux livres.' 'Ceux' is a pronoun and replaces the noun. Use 'ces' if the noun is present.

  • Using 'ceux' for feminine nouns. Celles.

    If you are replacing 'les fleurs' (feminine), you must use 'celles.' 'Ceux' is only for masculine plural.

  • Using 'ceux' alone. Ceux-là.

    You cannot say 'Je veux ceux.' You must add a suffix or a clause, like 'Je veux ceux-là.'

  • Pronouncing the 'x'. /sø/

    The 'x' is silent. Pronouncing it makes the word unrecognizable to native speakers.

  • Confusing 'ceux' with 'ses'. Ceux de Marie.

    'Ses' is a possessive adjective (her books), while 'ceux' is a pronoun (the ones of Marie).

सुझाव

The Qualifier Rule

Always remember that 'ceux' needs a 'buddy.' It never travels alone. It needs 'qui,' 'que,' 'de,' '-ci,' or '-là' to complete its meaning.

Silent X

The 'x' in 'ceux' is just for decoration (and history). Never pronounce it. The word should rhyme with 'bleu'.

Masculine Default

If you are talking about a group of 100 women and 1 man, you still use 'ceux.' The masculine plural is the default for mixed groups.

Avoiding Repetition

Use 'ceux' to make your French sound more elegant. Instead of repeating a noun, swap it for 'ceux' and a 'de' phrase.

This vs That

Use '-ci' and '-là' to create clear contrasts between two groups of things. It helps your listener follow your logic.

Antecedent Check

Before using 'ceux,' make sure your listener knows what noun you are replacing. The 'antecedent' must be clear.

The Latter

In formal writing, use 'ceux-ci' to refer to the very last thing you mentioned. It's a great way to be precise.

Context Clues

If you hear 'ceux,' look for masculine plural nouns in the previous sentence to understand what is being discussed.

Pointing

When pointing at objects, 'ceux-là' is your best friend. It's much more natural than saying 'ces choses-là'.

Don't Overthink

If you're unsure, think: 'Am I saying 'those ones'?' If yes, and the noun is masculine plural, 'ceux' is likely correct.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Ceux' as 'Them-X'. The 'X' is silent, but it marks a group of 'Them' (masculine).

दृश्य संबंध

Imagine a group of men (masculine plural) standing under a giant silent letter 'X'.

Word Web

celui celle celles ceux-ci ceux-là ceux qui ceux que ceux de

चैलेंज

Try to spend one hour today replacing every masculine plural noun you mention with 'ceux' and a qualifier.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Vulgar Latin combination 'ecce' (behold) and 'illos' (those). Over centuries, 'ecce illos' contracted and evolved into the Old French 'icels' or 'iceux,' eventually becoming the modern 'ceux.'

मूल अर्थ: Literally 'behold those' or 'look at those ones.'

Romance (Indo-European)

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but remember that 'ceux' is the default for mixed-gender groups, which is a point of discussion in modern inclusive writing (écriture inclusive).

English speakers often struggle because 'those' can be both an adjective and a pronoun. In French, you must separate these functions.

Victor Hugo's 'Ceux qui vivent sont ceux qui luttent.' The movie 'Ceux qui m'aiment prendront le train.' The biblical 'Heureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés.'

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Shopping

  • Je voudrais ceux-là.
  • Ceux-ci sont en solde ?
  • Je préfère ceux en coton.
  • Ceux de la vitrine sont beaux.

Comparing items

  • Ceux de Paul sont mieux.
  • Regarde ceux que j'ai achetés.
  • Ceux-ci sont plus grands.
  • Ceux-là sont cassés.

Talking about people

  • Ceux qui sont en retard.
  • Ceux que je connais.
  • Ceux de ma famille.
  • Tous ceux qui m'aident.

Instructions

  • Prenez ceux qui sont sur la table.
  • Mettez ceux-là dans la boîte.
  • Séparez ceux qui sont rouges.
  • Gardez ceux dont vous avez besoin.

Giving opinions

  • J'aime ceux qui sont originaux.
  • Je déteste ceux qui mentent.
  • Ceux de ce réalisateur sont géniaux.
  • Ceux-là ne me plaisent pas.

बातचीत की शुरुआत

"Parmi tous ces livres, lesquels sont ceux que tu as préférés ?"

"Est-ce que tu préfères ces gâteaux ou ceux de la boulangerie d'à côté ?"

"Que penses-tu de ceux qui disent que le français est difficile ?"

"Parmi tes amis, quels sont ceux qui aiment le sport ?"

"Est-ce que tes stylos sont ceux qui sont sur le bureau ?"

डायरी विषय

Décris les objets de ta chambre en comparant ceux que tu utilises souvent et ceux que tu n'utilises jamais.

Écris sur les qualités de ceux que tu considères comme tes meilleurs amis.

Pense à tes souvenirs d'enfance : quels sont ceux qui te rendent le plus heureux ?

Imagine un monde idéal : comment décrirais-tu ceux qui y habitent ?

Fais une liste de tes films préférés et explique pourquoi ceux de cette liste sont spéciaux.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'ceux' cannot stand alone in French. It must be followed by a relative clause (ceux qui), a prepositional phrase (ceux de), or a suffix (ceux-là). If you want to say 'I want those' while pointing, you must say 'Je veux ceux-là.'

'Ces' is a demonstrative adjective, meaning it must be followed by a noun (e.g., ces livres). 'Ceux' is a demonstrative pronoun, meaning it replaces a noun (e.g., ceux de Marie). You never use 'ceux' directly before a noun.

'Ceux' is strictly masculine plural. If you are referring to a group of feminine nouns, you must use 'celles.' If the group is mixed (masculine and feminine), you use 'ceux.'

It is pronounced /sø/. The 'x' is silent. It sounds like the French word 'peu' or 'bleu.' Do not pronounce the 'x' like a 'ks' or 'z' sound.

'Ceux-ci' refers to things that are closer to you or were mentioned more recently. 'Ceux-là' refers to things further away or mentioned earlier. In casual speech, 'ceux-là' is often used for both.

Yes, 'ceux' is very commonly used to refer to people, meaning 'those who' or 'the ones who.' For example, 'ceux qui m'aiment' means 'those who love me.'

'Ceux de' is used to show possession or origin. It translates to 'the ones of' or 'the ones from.' For example, 'ceux de Paris' means 'the ones from Paris' or 'those from Paris.'

Yes, it is used in all levels of French. In formal contexts, it is often used to define general categories of people or things in legal or academic writing.

Yes, you can use 'ceux dont' when the relative clause requires the preposition 'de.' For example, 'ceux dont je suis fier' (those of whom I am proud).

The masculine singular form is 'celui.' For example, 'celui qui' (the one who) vs 'ceux qui' (those who).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Traduisez : 'Those who work hard succeed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'I like these books, but I prefer those ones.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'My brother's pens are blue, mine are red.' (Use 'ceux')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Those whom I saw yesterday are here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Take the ones from the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une phrase avec 'ceux-ci' et 'ceux-là'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Those who are absent are wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'The ones from Paris are the best.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Those whose names are on the list.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'I want the ones that are small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une phrase comparant deux groupes de garçons.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Those who believe in peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'I have several hats, take the ones you like.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'The problems of today are not those of yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Those who are ready can start.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'I don't like those ones over there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Those who arrived first.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'The ones I need are missing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Those who have a car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'The results are better than those expected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'I want those ones.' (pointing at masculine objects)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Those who are ready can go.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'These are my brother's ones.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'I prefer the ones that are red.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Among these books, those ones are mine.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Those who know the answer, raise your hand.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'The ones I saw yesterday were better.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'I don't like those ones here.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Those who want to help are welcome.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'My results are like those of my friend.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Take the ones from the kitchen.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Those who are absent have no voice.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'I prefer the ones you chose.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Those ones are too big.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'The ones from the garden are fresh.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Those who arrived late missed the start.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'I want the ones that are on sale.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Those who believe in him.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'The ones I need are on the table.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Those ones are the best.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Je préfère ceux qui sont en cuir.' Qu'est-ce que la personne préfère ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Prends ceux de Marie.' À qui sont les objets ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ceux qui ont fini peuvent partir.' Qui peut partir ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Regarde ceux-là, ils sont magnifiques.' De quoi parle-t-on ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ceux que j'ai vus hier étaient plus chers.' Quand la personne a-t-elle vu les objets ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Parmi tous ces vélos, ceux-ci sont les miens.' Lesquels sont les siens ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ceux dont on a parlé sont arrivés.' De qui parle-t-on ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Les gâteaux de Paul sont bons, mais ceux de Julie sont meilleurs.' Qui fait les meilleurs gâteaux ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ceux qui veulent aider, venez ici.' Que doivent faire les volontaires ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ne touche pas à ceux-là.' Que ne faut-il pas faire ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ceux qui sont en retard ne pourront pas entrer.' Qui ne pourra pas entrer ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'J'ai plusieurs stylos, prends ceux que tu veux.' Combien de stylos peut-on prendre ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ceux de mon quartier sont très sympas.' De qui parle-t-on ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ceux qui étudient réussissent toujours.' Quelle est la clé du succès ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Regarde ces oiseaux, ceux qui chantent sont des mâles.' Lesquels sont des mâles ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!