This vs. That in French (ceci, cela, ça)
ça casually, cela formally for 'that', and ceci to introduce 'this' or point to something near.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ceci' for what is near, 'cela' for what is far, and 'ça' for everything else in daily life.
- Ceci refers to something close or about to be mentioned: 'Ceci est mon choix.'
- Cela refers to something distant or previously mentioned: 'Cela me semble étrange.'
- Ça is the informal, universal replacement for both in spoken French: 'Ça va?'
Overview
Mastering the French neutral demonstrative pronouns — ceci, cela, and ça — marks a significant step towards C1 proficiency. Unlike demonstrative adjectives (ce, cette, ces) or specific demonstrative pronouns (celui, celle, ceux, celles), these forms do not refer to a specific, named noun. Instead, they function as gender-neutral (though grammatically masculine) and invariable pronouns, pointing to abstract ideas, clauses, situations, or indefinite 'things' that lack explicit gender or number.
Their primary role is to provide a linguistic shortcut, encompassing a broader concept without needing to reiterate it explicitly. The distinction between them lies in their level of formality, their temporal or spatial reference (anaphoric vs. cataphoric), and their degree of specificity, demanding nuanced choice for authentic expression.
At the C1 level, understanding these pronouns transcends mere translation of 'this' or 'that'. It involves grasping the register of language – formal versus informal – and the precise communicative function each pronoun serves. While ça dominates informal spoken French, cela retains its position in formal discourse, and ceci, though less frequent, offers distinct advantages for clarity and contrast.
Incorrect usage can lead to an unnatural cadence, stylistic mismatches, or even subtle misunderstandings. Therefore, differentiating their roles is crucial for achieving fluency and conveying appropriate tone in diverse contexts.
How This Grammar Works
cela and ça predominantly function anaphorically, referring back to something already stated or implied in the preceding discourse. This allows speakers and writers to efficiently compress complex ideas. For instance, if someone says, Il a démissionné sans préavis, ce qui a causé beaucoup de problèmes. (He resigned without notice, which caused a lot of problems.), you might respond, Ça, c'est inacceptable. (That is unacceptable.), where ça encapsulates the entire preceding clause.Ceci primarily serves a cataphoric role, referring forward to something that is about to be introduced or elaborated upon. It signals to the listener or reader that important information is forthcoming. Consider the sentence, Ceci est le point essentiel que je souhaite aborder : la nécessité de réformer le système. (This is the essential point I wish to address: the need to reform the system.).ceci primes the audience for the specific point that follows. This forward-looking aspect distinguishes ceci from its counterparts. (He works tirelessly. That exhausts him.) Here, cela` stands in for the entire concept of 'working tirelessly', highlighting its effect. Understanding this substitutional capacity is key to their effective deployment, enabling complex thoughts to be expressed with elegant brevity in French.Formation Pattern
ceci, cela, and ça are invariable. They maintain their form regardless of the gender or number of the idea or 'thing' they represent. Their 'formation' therefore revolves not around inflection, but around the strategic choice between the three options based on context, formality, and communicative intent.
Cela is a compound formed from ce (demonstrative element) + là (adverb of place, indicating distance). Historically, celà with a grave accent was common, but modern French prefers cela.
Ceci is formed from ce + ici (adverb of place, indicating proximity).
Ça is a phonetic contraction of cela, shedding the l and replacing the e with an apostrophe (though typically written as ça with a cedilla to preserve the /s/ sound, not as c'a). This contraction underscores its informal nature and widespread use in spoken French.
ceci | Formal, written | Cataphoric (this, what follows), close spatial distinction | Introducing new ideas, formal contrasts, precision | Lisez ceci : une proposition audacieuse. |
cela | Formal, written | Anaphoric (that, what precedes), distant spatial reference | Referring back to a concept, formal discourse | Il a échoué. Cela est regrettable. |
ça | Informal, spoken | Anaphoric (that), general reference to previous ideas/objects | Everyday conversation, casual writing, default spoken form | Tu aimes ça ? |
cela and ceci preserve a sophisticated tone. In informal settings, ça provides naturalness and spontaneity. The cedilla in ça is functionally important: without it, ca would be pronounced /ka/, akin to the English 'k', altering the word entirely. It ensures the 's' sound, like in façade or garçon, which is integral to the word's pronunciation and thus its identity.
When To Use It
ceci, cela, and ça hinges on understanding their contextual implications, particularly regarding formality, anaphoric/cataphoric flow, and spatial/temporal distance.Ça (The Everyday Workhorse):Ça is by far the most common of the three in spoken French and informal written communication (texts, emails to friends). It serves as the default neutral demonstrative pronoun for general reference to an idea, situation, or unspecified object previously mentioned or implicitly understood. Its versatility makes it indispensable.- General Anaphoric Reference: Referring back to an entire clause or idea.
Elle ne veut pas venir. Ça me déçoit.(She doesn't want to come. That disappoints me.)On a réussi l'examen. Ça, c'est une bonne nouvelle !(We passed the exam. That's good news!)- Referring to an Indefinite Object: When pointing to something physical or abstract without naming it.
Donne-moi ça, s'il te plaît.(Give me that, please.)Qu'est-ce que c'est que ça ?(What is that [thing] over there?)- Idiomatic Expressions: Found in numerous common phrases.
Ça va ?(How are you?)Ça suffit !(That's enough!)Ça fait deux ans.(That makes two years / It's been two years.)
Cela (The Formal Counterpart):Cela is the formal equivalent of ça and is predominantly used in written French (academic papers, official reports, literary works) and formal speeches or presentations. It always refers anaphorically, looking back to an idea or situation already presented, maintaining a more elevated and precise tone.- Formal Anaphoric Reference: Replacing a previously stated complex idea or proposition.
La crise économique persistante a des conséquences sociales majeures. Cela nécessite une réponse politique urgente.(The persistent economic crisis has major social consequences. That necessitates an urgent political response.)Nous avons analysé les données en profondeur. Cela confirme nos hypothèses initiales.(We analyzed the data in depth. That confirms our initial hypotheses.)- Avoiding Repetition in Formal Contexts: When reiterating a phrase would sound clunky or redundant.
On lui a proposé un nouveau poste, mais il a refusé. Cela nous a surpris.(He was offered a new position, but he refused. That surprised us.)- Fixed Expressions (often interchangeable with
çain informal speech, butcelafor formality): Cela dit, ...(That being said, ...)Malgré cela, ...(Despite that, ...)
Ceci (The Introducer and Distinguisher):Ceci is the least common of the three in modern usage, primarily reserved for formal contexts and situations requiring explicit contrast or cataphoric reference. It indicates proximity, either spatially (Demonstrative Pronoun Usage
| Pronoun | Proximity | Register | Usage |
|---|---|---|---|
|
Ceci
|
Near
|
Formal
|
Cataphoric
|
|
Cela
|
Far
|
Formal
|
Anaphoric
|
|
Ça
|
Neutral
|
Informal
|
Universal
|
Contractions
| Full Form | Contraction | Context |
|---|---|---|
|
Cela
|
Ça
|
Spoken/Informal
|
Meanings
These pronouns represent objects or ideas without naming them specifically, acting as placeholders for nouns or entire concepts.
Proximal (Ceci)
Refers to something physically close or about to be introduced.
“Ceci est à moi.”
“Ceci est important : écoutez bien.”
Distal (Cela)
Refers to something distant or previously mentioned.
“Cela m'a beaucoup plu.”
“Ne fais pas cela.”
Universal (Ça)
The colloquial contraction of 'cela', used for almost all demonstrative needs.
“Ça marche.”
“Qu'est-ce que c'est que ça ?”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Ceci/Cela/Ça + Verb
|
Ça marche.
|
|
Negative
|
Ça + ne + verb + pas
|
Ça ne va pas.
|
|
Question
|
Qu'est-ce que + c'est + que ça ?
|
Qu'est-ce que c'est que ça ?
|
|
Short Answer
|
C'est + ça
|
C'est ça !
|
|
Contrast
|
Ceci vs Cela
|
Ceci est chaud, cela est froid.
|
|
Abstract
|
Cela + Verb
|
Cela m'intéresse.
|
Formality Spectrum
Cela n'est pas convenable. (Disapproval)
Cela ne va pas. (Disapproval)
Ça ne va pas. (Disapproval)
Ça craint. (Disapproval)
Demonstrative Pronoun Map
Near
- Ceci This
Far
- Cela That
Universal
- Ça That/This
Examples by Level
Ça va ?
How are you?
C'est quoi ça ?
What is that?
Je veux ça.
I want that.
Ça, c'est bon.
That is good.
Qu'est-ce que c'est que ça ?
What on earth is that?
Cela ne me plaît pas.
That doesn't please me.
Ceci est mon livre.
This is my book.
Ne dis pas cela.
Don't say that.
Cela dit, nous devons partir.
That said, we must leave.
Ceci est la raison pour laquelle...
This is the reason why...
Ça ne fait rien.
That doesn't matter.
Qui a fait cela ?
Who did that?
Ceci étant dit, le projet continue.
That being said, the project continues.
Il a dit cela sans réfléchir.
He said that without thinking.
Ça m'étonnerait beaucoup.
That would surprise me a lot.
Ceci est une opportunité unique.
This is a unique opportunity.
Ceci constitue une violation des règles.
This constitutes a violation of the rules.
Cela ne saurait être toléré.
That cannot be tolerated.
Ça, c'est une autre histoire.
That is another story.
Il faut considérer cela avec prudence.
One must consider that with caution.
Ceci n'est pas sans rappeler les écrits de Proust.
This is not without reminding one of Proust's writings.
Cela étant, nous maintenons notre position.
That being so, we maintain our position.
Ça, c'est le moins qu'on puisse dire.
That is the least one can say.
Ceci, et rien d'autre, est la vérité.
This, and nothing else, is the truth.
Easily Confused
They sound identical.
Both mean 'this/that'.
Both are formal.
Common Mistakes
Ceci est bon.
Ça, c'est bon.
Ceci va.
Ça va.
Sa est bien.
Ça est bien.
Ceci est mon ami.
C'est mon ami.
Je veux ceci.
Je veux ça.
Cela est mon stylo.
C'est mon stylo.
Qu'est-ce que ceci ?
Qu'est-ce que c'est ?
Ceci a été dit par lui.
Cela a été dit par lui.
Ça est important.
C'est important.
Ceci, c'est mon choix.
C'est mon choix.
Ceci, il l'a fait.
Cela, il l'a fait.
Ça est la raison.
C'est la raison.
Cela est très bien.
C'est très bien.
Ceci est arrivé hier.
Cela est arrivé hier.
Sentence Patterns
___ est très intéressant.
Ne fais pas ___.
___ est la règle : il faut travailler.
___, c'est ce que je voulais dire.
Real World Usage
Ça va ?
Cela représente un avantage.
Je prends ça.
J'adore ça !
Ceci démontre que...
C'est combien ça ?
The 'Ça' Rule
Avoid 'Ceci' in speech
Formal Writing
Pointing
Smart Tips
Always use 'cela' instead of 'ça' to sound professional.
Use 'ça' for everything.
Use 'ceci' for the one in your hand.
Use 'cela' instead of 'ceci'.
Pronunciation
Ça
The ç (c-cedilla) makes an 's' sound.
Ceci
The 'c' before 'e' is soft, the 'c' before 'i' is soft.
Questioning
Ça va ? ↗
Rising pitch for questions.
Memorize It
Mnemonic
Ceci is 'here-si', Cela is 'there-la'.
Visual Association
Imagine holding an object close to your nose (Ceci) and pointing at a distant mountain (Cela).
Rhyme
Ceci is near, Cela is far, for everything else, just use Ça.
Story
I hold a pen and say 'Ceci est un stylo'. I point at the moon and say 'Cela est la lune'. My friend walks up and asks 'C'est quoi ça?'
Word Web
Challenge
For 5 minutes, describe everything you touch as 'ceci' and everything you point at as 'cela'.
Cultural Notes
In France, 'ça' is used constantly in daily life. Using 'cela' can make you sound like a professor.
Quebecois French often uses 'ça' with even more frequency, sometimes adding 'là' for emphasis.
In formal contexts, 'cela' is preferred in written communication to maintain a high register.
Derived from Latin 'ecce' (behold) + 'hic' (this) or 'ille' (that).
Conversation Starters
Qu'est-ce que tu penses de ça ?
Cela te semble-t-il juste ?
Ceci est une question difficile, n'est-ce pas ?
Si tu pouvais changer cela, que ferais-tu ?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
___ est mon choix.
___ ne me regarde pas.
Find and fix the mistake:
Ceci est arrivé hier.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
I want that.
Answer starts with: Je ...
Match each item on the left with its pair on the right:
Which is more formal?
___, c'est une excellente idée.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises___ est mon choix.
___ ne me regarde pas.
Find and fix the mistake:
Ceci est arrivé hier.
ça / va / ?
I want that.
Ceci -> ?
Which is more formal?
___, c'est une excellente idée.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesI don't like that.
me / ça / plaisir / fait
Match the pairs
___ dit, je ne suis pas d'accord.
Regarde ___ !
Cela est mon ami.
That's it!
___ m'étonne beaucoup de votre part.
C'est quoi, ___ ?
pas / ça / d' / n' / importance / a
Score: /10
FAQ (8)
No, it is too formal. Use 'ça'.
Yes, it is the contraction of 'cela'.
It is used for literary precision.
'Ça' is a pronoun, 'sa' is a possessive adjective.
Yes, but it sounds formal.
Use 'ce' before a noun, like 'ce livre'.
No, it is neutral.
Add 'ne... pas' around the verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
esto/eso/aquello
Spanish uses gendered demonstratives for nouns, French uses 'ce/cette'.
dies/das
German demonstratives are highly inflected for case.
kore/sore/are
Japanese pronouns are strictly tied to the speaker/listener distance.
hatha/thalika
Arabic demonstratives change for gender and number.
zhè/nà
Chinese lacks the complex formal/informal register shifts of French.
this/that
English lacks the 'ça' universal pronoun and the formal/informal split.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Stop Doubling Your Pronouns (Le doublement du sujet)
Overview In French grammar, the principle of **subject non-doubling** is fundamental, particularly for learners at the A...
French Emphasis Pronouns: Me, You, Him (moi, toi, lui...)
Overview French disjunctive pronouns, known as `pronoms toniques` (stressed pronouns), are a set of pronouns used for e...
French Possessive Pronouns: Mine, Yours, Theirs (le mien, la tienne)
Overview At the B2 level, your goal shifts from simple communication to expressing complex ideas with precision and ele...
French Pronoun Order: Before the Infinitive
Overview In French grammar, object pronouns are clitics, meaning they are phonologically dependent on a verb and cannot...
French Demonstrative Pronouns: 'This one' and 'That one' (Celui, Celle)
Overview Demonstrative pronouns in French, specifically `celui`, `celle`, `ceux`, and `celles`, serve to replace a noun...