At the A1 level, the word 'crépitant' might be a bit advanced, but you can understand it through simple associations. Think of a 'feu' (fire). When you see a fire in a movie or a fireplace, it makes a 'pop, pop, pop' sound. That sound is 'crépitant'. You can remember it as the 'fire sound'. At this level, you don't need to use it in complex sentences. Just know that it describes a sound like fire or rain on a window. It's an adjective, so it describes a thing. For example, 'le feu est crépitant'. It's a good word to learn if you like describing cozy scenes or the weather. You might see it in simple stories about winter or camping. Don't worry about the grammar too much yet; just focus on the sound it represents.
At the A2 level, you can start using 'crépitant' to make your descriptions more interesting. Instead of just saying 'le feu fait du bruit' (the fire makes noise), you can say 'le feu est crépitant'. This shows you have a more specific vocabulary. You should also start to notice that the word changes slightly depending on what you are talking about. If you are talking about 'la pluie' (the rain), which is feminine, you say 'la pluie crépitante'. If you are talking about 'les bruits' (the noises), which is plural, you say 'les bruits crépitants'. You will often find this word in short reading passages about nature or cooking. It's a great way to add 'flavor' to your French speaking and writing without needing very complex grammar.
At the B1 level, you are expected to use 'crépitant' more naturally in your own sentences. You should understand that it describes a rapid succession of sharp, dry sounds. This is the level where you can use it in different contexts: not just fire, but also 'la friture' (frying) or 'les pas sur les feuilles' (steps on leaves). You should be able to distinguish 'crépitant' from 'bruyant' (noisy). 'Bruyant' is general, but 'crépitant' is specific. You might use it in a letter describing a holiday in the mountains or a story about a rainy night. You should also be aware of the related verb 'crépiter' (to crackle) and the noun 'le crépitement' (the crackling). Using these different forms correctly shows that you are moving toward an intermediate level of fluency.
At the B2 level, you should be comfortable using 'crépitant' in both literal and metaphorical ways. You might describe an 'applaudissement crépitant' (crackling applause) to show that a crowd was very enthusiastic. You should also be able to use it in more formal writing, such as an essay or a report. For example, you might describe the 'climat crépitant' of a tense political situation, though this is quite poetic. You should have a firm grasp of all adjective agreements and be able to use the present participle form ('le bois crépitant dans l'âtre...') to add variety to your sentence structures. At this level, you should also recognize the word in more varied media, like news reports about forest fires or technical descriptions of sound equipment.
At the C1 level, you should appreciate the stylistic and sensory nuances of 'crépitant'. You can use it to create specific atmospheres in creative writing or to provide precise descriptions in professional contexts. You should be familiar with its use in literature, where authors use it to evoke a sense of dryness, heat, or fragility. You might also encounter it in specialized fields like medicine ('râles crépitants') or physics. Your use of the word should be effortless, and you should be able to choose between 'crépitant' and its synonyms (like 'grésillant' or 'pétillant') based on the exact texture of the sound you want to describe. You understand that 'crépitant' is not just about sound, but about the physical process of small things breaking or clicking together.
At the C2 level, you have a mastery of 'crépitant' that allows you to use it with complete precision and poetic flair. You can use it to explore complex metaphors or to describe highly specific sensory experiences. You might use it in a literary analysis to discuss how an author uses auditory imagery to build themes of decay or energy. You are aware of the word's etymology and its place within the broader family of French sound-descriptors. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can navigate between its technical, medical, and artistic applications with ease, and you understand the subtle emotional connotations it carries in different cultural contexts, from the warmth of a home to the danger of a spreading fire.

crépitant 30 सेकंड में

  • An adjective describing sharp, dry, crackling sounds like fire or rain.
  • Essential for vivid descriptions of nature, cooking, and cozy atmospheres.
  • Requires agreement: crépitant (m), crépitante (f), crépitants (m.pl), crépitantes (f.pl).
  • Used in medical contexts to describe specific lung sounds (crackles).

The French word crépitant is a vivid, onomatopoeic descriptor that brings auditory experiences to life. Primarily used as an adjective, it describes something that produces a rapid succession of short, sharp, and dry noises—much like the English word 'crackling'. While it is often associated with the comforting sound of a fireplace, its utility extends far beyond the hearth, finding its way into scientific reports, culinary descriptions, and poetic evocations of nature. Understanding crépitant requires an appreciation for the 'staccato' nature of sound; it is not a continuous hum or a loud bang, but a granular, rhythmic series of tiny explosions. In a linguistic sense, it evokes the physical texture of sound, making it a favorite for writers who wish to immerse their readers in a specific atmosphere.

The Fireplace Context
This is the most common usage. When wood burns, the moisture inside turns to steam and expands, causing the wood to split with a distinct sound. A 'feu crépitant' suggests warmth, coziness, and the passage of time in a rustic setting.

Le bois sec dans l'âtre offrait un spectacle crépitant qui réchauffait toute la pièce.

The Culinary Context
In the kitchen, crépitant describes the sound of oil hitting a hot pan or the skin of a roast chicken as it blisters. It implies freshness and high heat, often used in gastronomic reviews to heighten the reader's appetite.

Beyond these physical sounds, the word can be used metaphorically. An 'applaudissement crépitant' (crackling applause) suggests a sudden, sharp, and enthusiastic response from an audience, where the individual claps merge into a single, textured soundscape. In medical terminology, specifically in pulmonology, 'râles crépitants' refers to the specific crackling sound heard through a stethoscope when a patient has fluid in their lungs, such as in pneumonia. This shows the word's versatility from the romanticized fireside to the clinical environment of a hospital.

La pluie sur le toit de tôle produisait un bruit crépitant et hypnotique.

The Meteorological Context
Hailstones hitting a window or dry leaves being stepped on in autumn are classic examples of sounds described as crépitants. It emphasizes the brittleness of the material involved.

In summary, crépitant is a word that appeals directly to the senses. It is not merely a noise; it is a texture. Whether you are describing a forest fire in a news report or the sound of a vintage vinyl record in a blog post, this word provides a level of precision that general terms like 'bruyant' (noisy) cannot match. It captures the essence of small things breaking or colliding in rapid succession, creating a larger, complex auditory whole.

Using crépitant correctly involves understanding its role as an adjective and its agreement with the noun it modifies. Because it ends in '-ant', it follows the standard rules for French adjectives. It must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun. For example, 'un feu crépitant' (masculine singular), 'une flamme crépitante' (feminine singular), 'des bruits crépitants' (masculine plural), and 'des étincelles crépitantes' (feminine plural). This agreement is crucial for maintaining the flow and grammatical integrity of your French sentences.

Adjective Placement
Typically, 'crépitant' follows the noun it describes. Placing it after the noun is the standard and most natural way to use it in both spoken and written French. For instance, you would say 'un son crépitant' rather than 'un crépitant son'.

Le silence de la nuit était interrompu par le son crépitant de la radio mal réglée.

One interesting aspect of crépitant is its use in technical or scientific contexts. In electricity, it might describe a faulty connection or static. In these cases, the word takes on a more urgent or cautionary tone. For example, 'un arc électrique crépitant' warns the listener of a potential danger. When using it in this way, ensure that the context supports the technical nature of the sound. You wouldn't use it for a low, continuous hum (which would be 'bourdonnant'), but specifically for that erratic, sparking noise.

Agreement Practice
Always check the gender of the noun. 'La pluie' is feminine, so it is 'la pluie crépitante'. 'Le tonnerre' is masculine, so it is 'le tonnerre crépitant' (though 'grondeur' is more common for thunder, 'crépitant' could describe the initial sharp crack).

Furthermore, crépitant can function as a present participle when derived from the verb 'crépiter'. In sentences like 'Le bois, crépitant dans la cheminée, nous endormait', it acts more like a verb, describing an ongoing action. However, in most everyday conversation, you will encounter it as a pure adjective. Remember that as an adjective, it describes a state or a quality, while as a participle, it describes the action itself. The distinction is subtle but important for advanced learners aiming for C1 or C2 levels of proficiency.

Les feuilles mortes, crépitantes sous nos pas, annonçaient l'arrivée de l'automne.

Common Pairings
Commonly paired with: feu (fire), pluie (rain), friture (frying), radio (static), applaudissements (applause), and pas (footsteps on dry ground).

Finally, consider the intensity. 'Un petit bruit crépitant' suggests something delicate, like a candle, whereas 'un fracas crépitant' suggests something massive and potentially destructive, like a building being consumed by fire. The choice of accompanying nouns and adverbs will help you calibrate the exact scale of the sound you wish to convey to your audience.

In everyday French life, you are most likely to hear crépitant in specific settings. One of the most common is in the media, particularly during weather reports or news segments about natural disasters. A reporter might describe 'le son crépitant des incendies de forêt' (the crackling sound of forest fires) to emphasize the intensity and the dry conditions of the environment. It is a word that carries an inherent sense of 'dry heat' or 'brittleness', making it perfect for such reports.

In the Kitchen
Listen to French cooking shows like 'Top Chef France'. You will often hear chefs or commentators describe the 'beurre crépitant' (crackling butter) in a pan. It indicates that the pan is at the perfect temperature to sear meat or fish, adding a sensory layer to the visual of the cooking process.

Écoutez ce beurre crépitant ; c'est le signe qu'il est temps de saisir la viande.

Another place where this word is frequently encountered is in French literature and high-end journalism. French writers have a long tradition of sensory description. From the naturalism of Émile Zola to the modern prose of contemporary novelists, crépitant is used to ground a scene in reality. You might read about the 'chaleur crépitante' of a summer afternoon in Provence, where the sound of cicadas is so intense it's described as a crackling heat. This metaphorical extension is a mark of sophisticated French usage.

In Medical Settings
If you are in a healthcare environment in France, you might hear a doctor mention 'des crépitants' during a lung examination. Here, it is used as a noun to describe 'crackles' or 'rales'. It is a vital diagnostic term that helps identify conditions like pulmonary edema or fibrosis.

You will also hear it in the world of technology and vintage hobbies. Enthusiasts of vinyl records often talk about the 'son crépitant' of an old LP, referring to the surface noise or 'pops and clicks' that give the medium its characteristic warmth. Similarly, in radio, a 'signal crépitant' describes a broadcast plagued by static or atmospheric interference. In these contexts, the word is not necessarily negative; for a vinyl collector, it might be a sign of authenticity and nostalgia.

J'adore le charme du son crépitant de mes vieux disques de jazz.

In Nature and Outdoors
Hiking through a forest in late October, the sound of your boots on dry leaves is 'un bruit crépitant'. It is a word that captures the essence of the French 'terroir' and the changing of the seasons.

Whether you are in a Parisian kitchen, a doctor's office in Lyon, or reading a novel by the Mediterranean, crépitant provides a precise way to communicate the texture of the sounds around you. It is a word that connects the physical world to our auditory perception with remarkable clarity.

One of the most frequent mistakes English speakers make with crépitant is confusing it with other French words that describe light or sound. A common confusion is with 'pétillant'. While 'pétillant' also means sparkling or bubbling (like 'eau pétillante' for sparkling water), it implies a lighter, more liquid-based sound or a visual quality of light. Crépitant is dryer and sharper. You wouldn't call champagne 'crépitant'; it is always 'pétillant'. Conversely, a fire is 'crépitant', not 'pétillant' (unless you are describing the sparks in a very specific, poetic way).

Confusion with 'Éclatant'
'Éclatant' means brilliant, bright, or smashing. While a sound can be 'éclatant' (like a loud burst), it refers more to the volume and suddenness than the repetitive, crackling texture of 'crépitant'. Use 'éclatant' for a single loud bang and 'crépitant' for a series of small ones.

Ne dites pas que la pluie est pétillante si vous voulez parler du bruit sur le toit ; dites qu'elle est crépitante.

Another mistake involves the agreement of the adjective. Beginners often forget that 'crépitant' must match the noun it modifies. If you are describing multiple crackling sounds ('des bruits'), you must add an 's' to make it 'crépitants'. If the noun is feminine, like 'une étincelle' (a spark), it becomes 'crépitante'. Failing to make these agreements is a clear marker of a non-native speaker. Always identify the gender and number of the noun before applying the adjective.

Misusing the Noun vs. Adjective
In English, 'crackling' can be a noun (The crackling of the fire). In French, the noun is 'crépitement'. A common mistake is saying 'Le crépitant du feu' instead of 'Le crépitement du feu'. Use 'crépitant' only when it is describing something else (e.g., 'un feu crépitant').

Contextual misuse is also a factor. Some learners use crépitant to describe any noise that is annoying. However, 'crépitant' is a very specific type of noise. If a noise is just loud and bothersome, 'bruyant' or 'assourdissant' (deafening) is better. If it is a low hum, 'bourdonnant' is the word. Use 'crépitant' only when you can hear those distinct, sharp, dry 'micro-noises' that characterize a crackle. Using it for a smooth or continuous sound will confuse your listeners.

Une erreur commune est d'utiliser crépitant pour un sifflement ; un sifflement est continu, pas saccadé.

Register Errors
While not strictly a mistake, using 'crépitant' in very casual slang might feel a bit formal. In slang, people might just say 'ça fait du bruit'. However, in any standard or formal conversation, 'crépitant' is perfectly appropriate and shows a good command of vocabulary.

To avoid these pitfalls, always visualize (and 'auditalize') the sound. If it sounds like dry wood in a fire or rain on a metal roof, crépitant is your best friend. If it sounds like bubbles in a glass, reach for 'pétillant'. If it's the roar of an engine, reach for 'vrombissant'. Precision is the hallmark of a B1-B2 level learner, and mastering the nuances of 'crépitant' is a great step in that direction.

When you want to describe a sound but crépitant doesn't quite fit the bill, French offers several excellent alternatives. Each has its own nuance, and choosing the right one can significantly elevate your descriptive power. One of the closest synonyms is 'grésillant'. While 'crépitant' is often natural (fire, rain), 'grésillant' is frequently used for electronic or mechanical sounds. Think of the sizzle of food in a pan (which can be both) or the sound of a bad phone connection. 'Grésillant' suggests a slightly more high-pitched or continuous sizzle compared to the sharp 'pops' of 'crépitant'.

Crépitant vs. Grésillant
'Crépitant' is sharp and dry (like wood). 'Grésillant' is more of a sizzle or static (like frying or a radio). If you are describing a short circuit, 'grésillant' is more common.

La radio grésillante nous empêchait d'entendre les nouvelles clairement.

Another alternative is 'pétillant', which we mentioned in the 'Common Mistakes' section. Use 'pétillant' when the sound is associated with bubbles or light, and has a more 'joyful' or 'effervescent' quality. It is less 'dry' than 'crépitant'. For example, 'un regard pétillant' (a sparkling look) is a common metaphorical use that you wouldn't use with 'crépitant'. Similarly, 'frémissant' describes a very light, trembling sound, like leaves in a gentle breeze. It is much softer and less aggressive than the sharp 'pops' of a crackling fire.

Crépitant vs. Craquant
'Craquant' means 'crunchy' or 'creaky'. It describes a single sound of something breaking or the texture of food (like a 'croissant craquant'). 'Crépitant' is for a series of sounds. If you step on one dry branch, it is 'craquant'; if you walk through a field of dry leaves, the overall sound is 'crépitant'.

For more intense sounds, you might consider 'détonant' (explosive) or 'fracassant' (shattering). These are much louder and suggest destruction. 'Crépitant' is generally more contained. If a building is burning, the fire is 'crépitant', but when the roof falls in, the sound is 'fracassant'. In a poetic context, you might use 'bruissant' to describe the soft rustling of silk or leaves. It is a more elegant, 'hushing' version of the sharper 'crépitant'.

Le vent dans les pins produisait un murmure bruissant, bien loin du bruit crépitant de l'orage.

Summary of Alternatives
  • Grésillant: Sizzling, static (electronic/culinary).
  • Pétillant: Bubbling, sparkling (liquids/eyes).
  • Craquant: Crunchy, creaky (single breaks/textures).
  • Cliquetant: Clicking, rattling (metallic).
  • Bruissant: Rustling, whispering (soft/organic).

By mastering these distinctions, you can describe any auditory environment with the precision of a native speaker. Whether you are writing a story, describing a meal, or reporting an event, having a palette of sound-words like crépitant and its alternatives allows you to paint a much more vivid picture in the mind of your listener or reader.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Le feu est crépitant.

The fire is crackling.

Simple subject + verb + adjective.

2

J'entends un bruit crépitant.

I hear a crackling noise.

Adjective follows the noun 'bruit'.

3

La pluie est crépitante.

The rain is crackling.

Feminine agreement with 'pluie'.

4

C'est un son crépitant.

It is a crackling sound.

Standard adjective use.

5

Le bois est crépitant.

The wood is crackling.

Masculine singular agreement.

6

Regarde le feu crépitant !

Look at the crackling fire!

Imperative sentence.

7

Le petit feu est crépitant.

The little fire is crackling.

Adjective describing the subject.

8

Un son crépitant dans la nuit.

A crackling sound in the night.

Noun phrase.

1

Nous aimons le son crépitant du bois.

We like the crackling sound of wood.

Direct object with adjective.

2

La radio fait un bruit crépitant.

The radio is making a crackling noise.

Verb 'faire' + noun phrase.

3

Les feuilles sont crépitantes sous mes chaussures.

The leaves are crackling under my shoes.

Feminine plural agreement.

4

Il y a une flamme crépitante dans l'âtre.

There is a crackling flame in the hearth.

'Il y a' + feminine noun phrase.

5

Le beurre est crépitant dans la poêle.

The butter is crackling in the pan.

Culinary context.

6

Elle écoute la pluie crépitante sur le toit.

She listens to the crackling rain on the roof.

Feminine singular agreement.

7

Les bruits crépitants sont relaxants.

The crackling noises are relaxing.

Masculine plural agreement.

8

C'est une ambiance crépitante et chaude.

It's a crackling and warm atmosphere.

Two adjectives modifying one noun.

1

Le feu crépitant nous a tenus au chaud toute la nuit.

The crackling fire kept us warm all night.

Adjective used in a more complex past tense sentence.

2

J'ai entendu un son crépitant venant de la cuisine.

I heard a crackling sound coming from the kitchen.

Present participle 'venant' used with the noun phrase.

3

Les étincelles crépitantes s'envolaient dans le ciel noir.

The crackling sparks flew into the black sky.

Feminine plural agreement.

4

Le disque vinyle produisait un léger bruit crépitant.

The vinyl record produced a slight crackling noise.

Describing surface noise.

5

On entendait le crépitant des branches sèches.

One could hear the crackling of dry branches.

Note: here used as a substantivized adjective.

6

La friture crépitante annonce que le repas est prêt.

The crackling frying announces that the meal is ready.

Feminine singular agreement.

7

Il marchait sur le sol crépitant de brindilles.

He was walking on the floor crackling with twigs.

Prepositional phrase following the adjective.

8

Une atmosphère crépitante régnait avant l'orage.

A crackling atmosphere reigned before the storm.

Metaphorical use for static electricity.

1

Le public a accueilli l'acteur par un applaudissement crépitant.

The audience welcomed the actor with crackling applause.

Metaphorical use for enthusiastic sound.

2

L'air était chargé d'une électricité crépitante.

The air was charged with a crackling electricity.

Describing the feeling of a storm.

3

Le son crépitant de la vieille radio ajoutait du charme à la pièce.

The crackling sound of the old radio added charm to the room.

Complex sentence structure.

4

Des bruits crépitants s'échappaient du moteur en surchauffe.

Crackling noises were escaping from the overheating engine.

Masculine plural agreement.

5

La neige crépitante sous nos pas gelés était le seul son.

The crackling snow under our frozen steps was the only sound.

Describing the texture of snow.

6

Un silence interrompu par le son crépitant d'une bougie.

A silence interrupted by the crackling sound of a candle.

Poetic description.

7

Les feuilles mortes, crépitantes, couvraient tout le jardin.

The dead leaves, crackling, covered the whole garden.

Adjective used in an appositive position.

8

Il a décrit le bruit crépitant des flammes avec précision.

He described the crackling noise of the flames with precision.

Reporting a description.

1

Le médecin a noté des râles crépitants lors de l'auscultation.

The doctor noted crackling rales during the auscultation.

Technical medical terminology.

2

L'écrivain utilise le terme 'crépitant' pour évoquer la sécheresse du désert.

The writer uses the term 'crackling' to evoke the dryness of the desert.

Literary analysis context.

3

Une tension crépitante était palpable dans la salle de réunion.

A crackling tension was palpable in the meeting room.

Abstract metaphorical use.

4

Les décharges crépitantes de l'appareil haute tension faisaient peur.

The crackling discharges of the high-voltage device were scary.

Scientific/Technical context.

5

Le bois, crépitant sous l'effet de la chaleur, se brisait en mille morceaux.

The wood, crackling under the effect of the heat, was breaking into a thousand pieces.

Present participle used as a descriptive clause.

6

On percevait le murmure crépitant de la forêt qui s'éveille.

One perceived the crackling murmur of the forest awakening.

Oxymoron (murmure vs crépitant) used for poetic effect.

7

La texture crépitante de cette croûte de pain est exceptionnelle.

The crackling texture of this bread crust is exceptional.

Gastronomic description.

8

L'incendie progressait avec un sifflement crépitant et terrifiant.

The fire progressed with a crackling and terrifying hiss.

Combining two sound adjectives.

1

L'esthétique sonore de l'album repose sur des textures crépitantes et organiques.

The sound aesthetic of the album is based on crackling and organic textures.

Music criticism context.

2

Elle a su capturer l'essence crépitante d'une fin d'été en Provence.

She knew how to capture the crackling essence of a late summer in Provence.

Highly metaphorical and evocative.

3

Le récit est ponctué de bruits crépitants qui renforcent l'angoisse.

The narrative is punctuated by crackling noises that reinforce the anxiety.

Analysis of narrative technique.

4

L'arc électrique, dans un spasme crépitant, a illuminé le laboratoire.

The electric arc, in a crackling spasm, illuminated the laboratory.

Poetic description of a physical phenomenon.

5

Le dialogue, vif et crépitant, ne laissait aucune place à l'ennui.

The dialogue, sharp and crackling, left no room for boredom.

Describing the pace and energy of speech.

6

L'auscultation révélait des foyers crépitants bilatéraux, signe d'une atteinte sévère.

The auscultation revealed bilateral crackling foci, a sign of severe involvement.

Advanced medical diagnostic language.

7

Une sonorité crépitante émanait des vieux câbles sous tension.

A crackling sound emanated from the old live cables.

Formal vocabulary ('émaner').

8

Le poète évoque la 'vie crépitante' des atomes en mouvement.

The poet evokes the 'crackling life' of atoms in motion.

Philosophical/Scientific metaphor.

सामान्य शब्द संयोजन

feu crépitant
pluie crépitante
applaudissements crépitants
son crépitant
beurre crépitant
râles crépitants
radio crépitante
feuilles crépitantes
étincelles crépitantes
ambiance crépitante

सामान्य वाक्यांश

entendre un bruit crépitant

— To hear a crackling noise.

J'ai entendu un bruit crépitant dans les buissons.

un feu de bois crépitant

— A crackling wood fire.

Elle lit un livre près d'un feu de bois crépitant.

le crépitant des flammes

— The crackling of the flames (substantivized adjective).

Le crépitant des flammes était le seul son dans la pièce.

une friture crépitante

— Crackling frying food.

L'odeur de la friture crépitante remplissait la maison.

sous un ciel crépitant

— Under a crackling sky (usually referring to static/lightning).

Nous courions sous un ciel crépitant d'électricité.

marcher sur un sol crépitant

— To walk on a crackling ground (dry leaves/twigs).

Il est difficile de rester discret sur un sol crépitant.

une voix crépitante

— A crackling voice (due to a bad connection).

Sa voix crépitante au téléphone était difficile à comprendre.

une chaleur crépitante

— A crackling heat (metaphorical for intense dryness).

La chaleur crépitante de juillet desséchait tout.

un signal crépitant

— A crackling signal (radio/electronics).

Le signal crépitant de la station météo.

des applaudissements crépitants

— Vigorous, sharp applause.

La fin du concert a provoqué des applaudissements crépitants.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"avoir l'esprit crépitant"

— To have a sharp, lively, and quick-witted mind.

Il a un esprit crépitant, toujours prêt avec une réplique.

Informal/Poetic
"être crépitant de vie"

— To be bursting or crackling with life/energy.

Ce quartier est crépitant de vie le samedi soir.

Neutral
"un dialogue crépitant"

— A fast-paced, witty, and sharp dialogue.

Le film brille par son dialogue crépitant.

Neutral
"crépitant de colère"

— To be so angry it's like static or sparks (metaphorical).

Il est revenu du bureau, crépitant de colère.

Informal
"faire crépiter les neurones"

— To think very hard (to make the neurons crackle).

Cet examen va faire crépiter vos neurones.

Informal
"un silence crépitant"

— A heavy silence filled with unspoken tension (metaphorical).

Un silence crépitant s'installa entre eux.

Literary
क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!