strict(e)
strict(e) 30 सेकंड में
- Strict means demanding total obedience to rules.
- It agrees in gender: strict (m) and stricte (f).
- Used for people, rules, diets, and definitions.
- Often used in the phrase 'au sens strict'.
The French adjective strict (masculine) and stricte (feminine) is a fundamental term used to describe adherence to rules, precision in definitions, or the character of a person who demands compliance. At its core, the word implies a lack of flexibility. When you describe a person as strict, you are suggesting that they do not tolerate deviations from established norms or instructions. However, the word extends far beyond personality traits. In French, it is frequently employed to define boundaries, whether they are legal, scientific, or social. For instance, a 'régime strict' (a strict diet) suggests a rigorous following of nutritional rules without any 'cheating.' Similarly, 'la vérité stricte' refers to the absolute, unembellished truth. Understanding the nuance of strict involves recognizing its Latin roots—strictus, meaning 'drawn tight' or 'compressed.' This sense of tightness remains in the modern usage; it is something that is bound and not loose.
- The Disciplinarian Context
- Used to describe parents, teachers, or supervisors who enforce rules with little room for negotiation. It carries a connotation of authority and consistency.
Mon professeur d'histoire est très strict sur les dates de rendu des devoirs.
In professional settings, strict is often used to discuss compliance. When a company applies 'des normes strictes,' it means there is zero tolerance for safety or quality failures. This word is the opposite of 'laxiste' (lax) or 'souple' (flexible). It is important to note that while strict can sometimes have a negative connotation of being 'too harsh,' it is often viewed positively in contexts requiring safety, such as 'une surveillance stricte' (strict surveillance) in a high-security area. In the realm of logic and mathematics, the word takes on a technical meaning. 'Au sens strict' (in the strict sense) is a common phrase used to narrow down a definition to its most precise and literal meaning, excluding any figurative or broad interpretations. For example, 'un carré est, au sens strict, un rectangle avec quatre côtés égaux' (a square is, in the strict sense, a rectangle with four equal sides).
- The Precision Context
- Used when referring to definitions, limits, or boundaries. It ensures that there is no ambiguity in what is being discussed.
Il faut respecter l'ordre strict des étapes de cette expérience scientifique.
Socially, being strict can refer to etiquette or traditions. Some families maintain 'une éducation stricte,' which usually involves specific manners, curfews, and expectations of respect toward elders. In contrast to 'sévère' (severe), which often implies a harshness in punishment, strict focuses more on the rigidity of the rules themselves. A person can be strict without being mean; they simply believe that the rules are there for a reason and must be followed. This distinction is vital for learners. If a rule is 'stricte,' it is simply unyielding. If a punishment is 'sévère,' it is painful or heavy. Therefore, you might have a strict rule that leads to a severe punishment if broken.
- The Physical/Material Context
- While less common than the abstract sense, it can occasionally describe things that are tightly bound or restricted in space, though 'serré' is more common for physical tightness.
Le protocole de sécurité est très strict dans cette usine nucléaire.
Elle suit une diète stricte pour préparer son marathon.
L'application stricte de la loi est nécessaire pour maintenir l'ordre public.
Using strict or stricte in a sentence requires careful attention to the noun it modifies. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun. For masculine singular nouns, use strict; for feminine singular, stricte; for masculine plural, stricts; and for feminine plural, strictes. Unlike some French adjectives that change meaning based on their position (like 'grand'), strict usually follows the noun it describes, which is the standard position for most adjectives in French. For example, 'un règlement strict' (a strict regulation). However, in certain fixed expressions or for stylistic emphasis, it can occasionally precede the noun, such as in 'la stricte vérité' (the strict truth). This placement emphasizes the 'absolute' nature of the truth.
- Agreement Patterns
- Masculine: Un cadre strict. Feminine: Une règle stricte. Plural: Des critères stricts / Des limites strictes.
Mes parents étaient très stricts concernant mes notes à l'école.
When using strict to describe a person's character, it is often paired with the preposition 'sur' to specify what they are strict about. For instance, 'Il est strict sur la ponctualité' (He is strict about punctuality). This construction is very common in everyday French. If you want to use it as an adverb to describe how an action is performed, you would use 'strictement.' For example, 'C'est strictement interdit' (It is strictly forbidden). This adverbial form is ubiquitous on signage and in legal documents. Another important syntactic structure involves the phrase 'au sens strict.' This functions as an adverbial phrase and can be placed at the end of a sentence or between the subject and the verb to clarify the scope of a definition. 'Il n'est pas mon frère au sens strict' (He is not my brother in the strict sense—perhaps he is a step-brother or a very close friend).
- Fixed Expressions
- 'La stricte vérité', 'En stricte intimité' (meaning a very private event), and 'Le strict nécessaire' (the bare minimum).
Nous n'avons emporté que le strict nécessaire pour notre randonnée.
In more advanced usage, strict can modify abstract nouns to emphasize their totality. 'Une observation stricte des consignes' (A strict observation of instructions) sounds more formal and imperative than simply saying 'suivre les consignes.' When writing, remember that the double 't' in the adverb 'strictement' is a common spelling trap. Also, when comparing levels of strictness, you can use 'plus strict que' (stricter than) or 'moins strict que' (less strict than). 'Le nouveau directeur est bien plus strict que l'ancien' (The new director is much stricter than the former one). This comparative usage is essential for discussing changes in policy or management style.
- Common Verb Pairings
- Strict is often used with 'être' (to be), 'paraître' (to seem), or 'rester' (to remain). Example: 'Elle reste stricte malgré les plaintes.'
Cette règle semble stricte, mais elle est essentielle pour la sécurité.
Les conditions d'entrée dans ce club sont très strictes.
Il a une approche stricte de la gestion budgétaire.
You will encounter the word strict in a variety of real-world French environments. In the educational system, it is a frequent descriptor. Students often discuss which 'prof' is 'plus strict' than another. This usually refers to how they grade, how they manage classroom behavior, or their attendance policies. In the workplace, 'le respect strict des horaires' (strict respect for schedules) is a common phrase in contracts or employee handbooks. If you work in a corporate environment in France, you might hear a manager say, 'Nous devons être stricts sur les délais' (We must be strict about deadlines). This conveys a sense of urgency and non-negotiability.
- Public Signage and Warnings
- In train stations or airports, you will see 'Accès strictement réservé au personnel.' While this uses the adverb, the adjective form is implied in the nature of the rule.
Le port du masque est strict dans cette zone de l'hôpital.
In the news and media, strict appears frequently in political discourse. Journalists might report on 'le confinement strict' (strict lockdown) or 'des mesures budgétaires strictes' (strict budgetary measures). In French legal news, you'll hear about the 'application stricte du droit,' which means applying the law exactly as written without interpreting the spirit of the law in a way that might bend the rules. This is a common point of debate in French jurisprudence. Additionally, in the culinary world—a point of pride in France—you might hear about 'le respect strict de la recette traditionnelle' (strict respect for the traditional recipe), especially when discussing AOC (Appellation d'Origine Contrôlée) products like Champagne or Roquefort.
- Sports and Health
- Athletes often speak of their 'hygiène de vie stricte' (strict lifestyle/routine), which includes diet, sleep, and training cycles.
L'arbitre a été très strict lors du match d'hier soir.
In social gatherings, if someone says a dinner is 'en stricte intimité,' it is a polite way of saying that only a very small, select group of people (usually family or very close friends) is invited. This is common for weddings or funerals. Furthermore, in religious contexts, 'une observance stricte des rites' (strict observance of rites) describes a traditionalist or orthodox approach to faith. You might also hear it in the context of fashion—'un code vestimentaire strict' (a strict dress code)—which is common in high-end Parisian restaurants or certain private clubs. Finally, in scientific documentaries, you will hear researchers speak about 'le contrôle strict des variables' (strict control of variables) to ensure the validity of their results.
- Daily Conversations
- 'C'est la stricte vérité !' is a common way to emphasize that one is not lying or exaggerating even a little bit.
Il m'a donné le strict nécessaire pour finir le projet.
La police a mis en place un périmètre de sécurité strict.
Il faut suivre un protocole strict pour entrer dans le laboratoire.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using strict in French is forgetting the feminine agreement. Because the English word 'strict' doesn't change, learners often say 'une règle strict' instead of the correct 'une règle stricte.' The addition of the 'e' changes the pronunciation slightly, emphasizing the 't' sound and adding a very brief schwa-like release. Another common error is confusing strict with sévère. While they are often synonyms, strict refers to the rigidity of the rules, whereas sévère refers to the harshness of the person or the punishment. You can be a strict teacher (you follow the syllabus exactly) without being severe (you don't shout or give excessive detentions).
- The 'CT' Pronunciation Trap
- Many French words ending in 'ct' have silent consonants (like 'instinct' in some regions or 'aspect'). However, in 'strict', the 'c' and the 't' are both clearly pronounced. /stʁikt/.
Attention : On dit 'une limite stricte' et non 'une limite strict'.
Another mistake involves the placement of the adjective. While most learners know that adjectives usually go after the noun, they might get confused by fixed expressions like 'la stricte vérité.' If you say 'la vérité stricte,' it is grammatically correct but sounds less natural to a native speaker in that specific context. Similarly, 'le strict nécessaire' is a set phrase. Placing 'strict' after 'nécessaire' would change the rhythm and feel of the sentence. Furthermore, learners often over-apply the word strict where rigoureux would be more appropriate. In academic or scientific contexts, 'un raisonnement rigoureux' (rigorous reasoning) is preferred over 'un raisonnement strict,' as rigoureux implies a high level of intellectual quality and depth, not just following rules.
- False Friend Caution
- While 'strict' is a cognate, the French 'étroit' means 'narrow' (physically). Do not use 'strict' to describe a narrow street.
Faux : Cette rue est très stricte. Correct : Cette rue est très étroite.
Lastly, be careful with the plural forms. The 's' in 'stricts' or 'strictes' is silent, but the 't' remains audible. Some learners accidentally drop the 't' sound when they see the 's', pronouncing it like 'strics'. Ensure the /t/ sound is crisp. In writing, ensure you don't confuse 'strict' (adjective) with 'strictement' (adverb). You cannot say 'Il est strictement' without a following adjective or verb. For example, 'Il est strictement interdit' is correct, but 'Il est strictement' on its own is incomplete. Understanding these common pitfalls will help you use the word with the precision it inherently demands.
- Preposition Choice
- Using 'strict avec' (strict with someone) vs 'strict sur' (strict about something). 'Il est strict avec ses enfants' but 'Il est strict sur la discipline'.
Elle est très stricte sur l'heure du dîner.
Les règles sont strictes mais justes.
Ce n'est pas une interdiction stricte, c'est une recommandation.
To enrich your French vocabulary, it's essential to know the synonyms and alternatives for strict, as each carries a slightly different weight. The most common synonym is sévère. While strict emphasizes the rule, sévère emphasizes the gravity or the consequences. A 'juge sévère' is one who gives heavy sentences. Another close alternative is rigoureux. This word is often preferred in scientific, intellectual, or professional contexts to mean 'precise and thorough.' If you are doing a 'contrôle rigoureux,' you are checking every single detail with high standards. Then there is exigeant, which means 'demanding.' This is often used for people. An 'entraîneur exigeant' (demanding coach) expects a lot from their athletes but isn't necessarily 'strict' about minor rules.
- Strict vs. Rigoureux
- 'Strict' is about boundaries and 'no-gos'. 'Rigoureux' is about quality, method, and thoroughness. You want a rigorous scientist, but perhaps a strict security guard.
Ce travail demande une approche rigoureuse et une discipline stricte.
For more formal or literary contexts, you might use inflexible or implacable. These words suggest that no amount of persuasion will change the person's mind or the application of the rule. If a law is 'inflexible,' it cannot be bent for any individual circumstance. On the opposite end of the spectrum, if you want to describe someone who is not strict, you would use indulgent, souple, or permissif. A 'parent permissif' is the opposite of a 'parent strict.' In a technical sense, littéral can sometimes replace strict, especially when talking about the 'sens littéral' (literal sense) of a word. However, 'au sens strict' remains the more common idiomatic expression for 'strictly speaking.'
- Strict vs. Exigeant
- 'Strict' focuses on the 'lines' you cannot cross. 'Exigeant' focuses on the 'height' you must reach. An 'exigeant' boss wants excellence; a 'strict' boss wants you at your desk at 8:59 AM.
Elle est très exigeante avec elle-même, mais elle n'est pas stricte avec les autres.
In the context of physical descriptions, remember that 'strict' does not mean 'narrow' (étroit) or 'tight' (serré). If you are talking about a tight deadline, you can say 'un délai serré' or 'un délai strict.' Both are used, but 'serré' emphasizes the lack of time, while 'strict' emphasizes that the deadline will not be moved. In the world of fashion, a 'tenue stricte' refers to formal, conservative clothing, similar to 'austère' (austere) or 'classique.' By understanding these subtle differences, you can choose the word that perfectly fits the emotion or the level of formality you wish to convey in your French conversations.
- Antonym Comparison
- Un professeur 'laxiste' (too easy) vs. un professeur 'strict' (follows rules) vs. un professeur 'sévère' (punishes hard).
Les mesures de sécurité sont devenues plus draconiennes après l'incident.
C'est une interprétation littérale du texte sacré.
Le règlement est inflexible sur ce point précis.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word 'strict' shares the same Latin root as 'string' and 'stress'. They all relate to the idea of being pulled tight!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Silent 't': Learners often think the 't' is silent like in 'chat' or 'plat'.
- Silent 'ct': Learners might drop both, pronouncing it like 'stri'.
- Nasalizing the 'i': Avoid making it sound like 'strin'.
- Soft 'r': The 'r' should be distinctly French, not the English 'r'.
- Dropping the 'e' in 'stricte': In the feminine form, the 't' is even more pronounced.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize as a cognate of the English word.
Must remember the 'c' in the spelling and feminine agreement.
Must pronounce the final 't' clearly.
Distinctive sound, easy to pick out in speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Adjective Agreement
Un homme strict, une femme stricte.
Adjective Placement
Un règlement strict (follows noun).
Comparative Adjectives
Plus strict que, moins strict que.
Adverb Formation
Strict + e + ment = strictement.
Pronunciation of final consonants
The 'ct' in strict is an exception and is pronounced.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Mon père est très strict.
My father is very strict.
Masculine singular adjective.
La prof de maths est stricte.
The math teacher is strict.
Feminine singular adjective (adds -e).
Ils sont stricts avec nous.
They are strict with us.
Masculine plural adjective (adds -s).
C'est une règle stricte.
It is a strict rule.
Feminine singular agreement with 'règle'.
Est-ce que tu es strict ?
Are you strict?
Interrogative sentence using 'être'.
Elle n'est pas très stricte.
She is not very strict.
Negation 'ne...pas' with feminine adjective.
Le règlement est strict ici.
The rules are strict here.
Masculine singular agreement.
Mes amies sont strictes.
My (female) friends are strict.
Feminine plural adjective (adds -es).
Il est strict sur la ponctualité.
He is strict about punctuality.
Use of preposition 'sur' for the object of strictness.
Je suis un régime strict.
I am following a strict diet.
Adjective following the noun 'régime'.
Les horaires sont très stricts.
The schedules are very strict.
Masculine plural agreement.
Elle est plus stricte que lui.
She is stricter than him.
Comparative structure 'plus... que'.
Ce n'est pas un prof strict.
He is not a strict teacher.
Indefinite article with negation.
Nous avons des limites strictes.
We have strict limits.
Feminine plural agreement.
C'est strictement interdit de fumer.
It is strictly forbidden to smoke.
Introduction to the adverb 'strictement'.
Il faut être strict avec les enfants.
It is necessary to be strict with children.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Il ne prend que le strict nécessaire.
He takes only the bare minimum.
Fixed expression 'le strict nécessaire'.
Au sens strict, c'est une erreur.
In the strict sense, it's a mistake.
Adverbial phrase 'au sens strict'.
Elle suit une discipline stricte.
She follows a strict discipline.
Feminine singular agreement.
Le juge a été très strict.
The judge was very strict.
Context of legal authority.
C'est la stricte vérité, je te jure.
It's the absolute truth, I swear.
Adjective placed before the noun for emphasis.
Le protocole est strict pour les visites.
The protocol is strict for visits.
Masculine singular agreement.
Ils maintiennent une surveillance stricte.
They maintain strict surveillance.
Feminine singular agreement.
Nous devons rester stricts sur ce point.
We must remain strict on this point.
Verb 'rester' + adjective.
L'application stricte des consignes est vitale.
The strict application of instructions is vital.
Abstract noun modified by adjective.
Ce sont des critères de sélection stricts.
These are strict selection criteria.
Masculine plural agreement.
Il a une vision très stricte de la morale.
He has a very strict vision of morality.
Feminine singular agreement.
Le périmètre est sous contrôle strict.
The perimeter is under strict control.
Adjective modifying 'contrôle'.
Elle exige une ponctualité stricte de son équipe.
She demands strict punctuality from her team.
Verb 'exiger' + noun + adjective.
Le règlement interdit toute exception, c'est strict.
The rules forbid any exception; it's strict.
Adjective used as a predicate.
Il s'agit d'une interprétation stricte de la loi.
It is a strict interpretation of the law.
Feminine singular agreement.
Les conditions d'admission sont devenues plus strictes.
The admission conditions have become stricter.
Feminine plural agreement with 'conditions'.
Le respect strict de la hiérarchie est de mise.
Strict respect for the hierarchy is required.
Formal expression 'de mise'.
Elle vit dans la plus stricte intimité.
She lives in the strictest privacy.
Superlative with adjective before the noun.
Il observe une neutralité stricte dans ce conflit.
He observes strict neutrality in this conflict.
Feminine singular agreement.
La séparation des pouvoirs doit être stricte.
The separation of powers must be strict.
Political/legal context.
C'est un cadre de travail particulièrement strict.
It is a particularly strict working environment.
Adverb 'particulièrement' modifying the adjective.
Le secret professionnel est d'une rigueur stricte.
Professional secrecy is of strict rigor.
Noun phrase 'd'une rigueur stricte'.
Une observance stricte des rites religieux.
A strict observance of religious rites.
Formal noun phrase.
Il n'y a pas de lien de parenté au sens strict.
There is no family tie in the strict sense.
Use of 'au sens strict' to clarify a relationship.
L'exégèse du texte impose une lecture stricte.
The exegesis of the text imposes a strict reading.
Highly academic context.
L'orthodoxie exige une conformité stricte aux dogmes.
Orthodoxy requires strict conformity to dogmas.
Abstract philosophical/religious context.
Dans la stricte mesure du possible, nous agirons.
In the strict measure of possibility, we will act.
Sophisticated introductory phrase.
C'est une application stricte du principe de précaution.
It is a strict application of the precautionary principle.
Technical/Legal principle.
Le déterminisme implique une causalité stricte.
Determinism implies strict causality.
Philosophical/Scientific context.
Il s'en tient à la stricte matérialité des faits.
He sticks to the strict materiality of the facts.
Formal legal/investigative tone.
L'étanchéité de la structure est d'un contrôle strict.
The structure's watertightness is under strict control.
Engineering context.
Une délimitation stricte des compétences territoriales.
A strict delimitation of territorial powers.
Administrative/Geopolitical context.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Strictly speaking; following the narrowest definition.
Au sens strict, ce n'est pas un fruit.
— In a very private, small group setting.
Les funérailles ont eu lieu en stricte intimité.
— Under close, constant watching.
Le patient est sous surveillance stricte.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Etroit means physically narrow (like a street), while strict is metaphorical.
Sévère is about the person's harshness or the pain of the punishment.
Serré means tight (like clothes or a knot).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To do or take only what is absolutely essential.
Pour ce voyage, nous allons nous en tenir au strict nécessaire.
neutral— Emphatic way to say 'I am not lying at all'.
Crois-moi, c'est la stricte vérité !
informal/neutral— To examine something with extreme care and detail.
Le dossier a été passé au crible strict.
formal— To follow instructions exactly as written.
Il suit les ordres à la lettre.
neutral— To keep something highly secured (figurative or literal).
Ces documents sont sous clé stricte.
neutral— To have a firm personal code of ethics.
Il a toujours eu une ligne de conduite stricte.
formal— To demonstrate intense precision.
Elle fait preuve d'une rigueur stricte dans son travail.
formal— While completely honoring a rule or person.
Dans le strict respect de la vie privée.
formal— To not deviate from the assigned topic or area.
Restons dans le cadre strict de notre réunion.
neutral— To be very strict/fussy about something (idiomatic equivalent).
Il est à cheval sur la discipline.
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both imply a lack of leniency.
Strict is about following the line; severe is about being harsh or causing suffering.
Une règle stricte (no exceptions) vs une punition sévère (a very hard punishment).
Both mean following a high standard.
Rigoureux implies scientific or logical precision; strict implies obedience to rules.
Une étude rigoureuse (detailed) vs une consigne stricte (must follow).
Both describe high expectations.
Exigeant is about the quality of results; strict is about the rules of behavior.
Un coach exigeant (wants you to win) vs un coach strict (wants you on time).
Both describe hard rules.
Draconien is much stronger and usually implies the rules are almost too hard.
Des mesures draconiennes (extreme measures).
Both relate to exact meanings.
Littéral is used for word-for-word translation; strict is for the narrowest definition.
Une traduction littérale vs un sens strict.
वाक्य संरचनाएँ
[Sujet] est strict.
Le prof est strict.
[Sujet] est strict sur [quelque chose].
Il est strict sur les horaires.
C'est [article] stricte [nom].
C'est la stricte vérité.
Prendre le strict [nom].
Prendre le strict nécessaire.
L'application stricte de [nom].
L'application stricte des règles.
[Nom] au sens strict.
Un ami au sens strict.
Dans la stricte mesure de [nom].
Dans la stricte mesure de mes capacités.
Un cadre [adjectif] et strict.
Un cadre formel et strict.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in both spoken and written French.
-
Une règle strict.
→
Une règle stricte.
Adjectives must agree with feminine nouns. 'Règle' is feminine.
-
Il est strict avec la ponctualité.
→
Il est strict sur la ponctualité.
Use 'sur' for the topic of strictness and 'avec' for people.
-
Pronouncing 'strict' like 'stri'.
→
Pronouncing 'strict' like 'streekt'.
The final 'ct' is not silent in this word.
-
Une rue stricte.
→
Une rue étroite.
'Strict' is for rules/behavior; 'étroit' is for physical narrowness.
-
C'est la vérité stricte.
→
C'est la stricte vérité.
While grammatically okay, the fixed phrase usually puts the adjective first.
सुझाव
Gender Agreement
Always look at the noun. Feminine nouns need 'stricte'. It's a common A2 level mistake to forget the 'e'.
Pronounce the End
Don't be shy with the 't'. In 'strict' and 'stricte', that final 't' sound is essential for being understood.
Sens Strict
Memorize the phrase 'au sens strict'. It's a great way to sound more advanced and precise in your arguments.
Strict vs. Sévère
If someone is just following the rules, they are 'strict'. If they are being mean or punishing hard, they are 'sévère'.
Fixed Phrases
Learn 'le strict nécessaire'. It's a very common idiomatic way to say 'the basics' or 'the bare minimum'.
School Context
In France, 'strict' is often a compliment for a teacher because it implies they are serious and the students will learn well.
The 'C' is there
Don't forget the letter 'c'. It's s-t-r-i-c-t. Even though you hear the 'k' sound, the 'c' must be written.
Emphasis
When you say 'la stricte vérité', put a little extra stress on 'stricte' to show you are 100% serious.
Adverb Recognition
If you hear 'strictement', you know it's describing an action (like 'interdit'). The adjective 'strict' describes a thing.
Boundaries
Think of 'strict' as a wall. You cannot go through it, and you cannot move it. It is a firm limit.
याद करें
स्मृति सहायक
STRICT looks like 'STReetch'. Imagine a rubber band stretched so tight (STRICT) that it cannot move or bend.
दृश्य संबंध
Imagine a teacher holding a ruler that is perfectly straight and cannot be bent. This is a 'strict' teacher with a 'strict' ruler.
Word Web
चैलेंज
Try to describe three people you know: one who is 'strict', one who is 'indulgent', and one who is 'exigeant'. Explain why for each.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Latin 'strictus', which is the past participle of 'stringere', meaning 'to draw tight' or 'to bind'.
मूल अर्थ: Tightly bound, compressed, or narrow.
Romance (Latin)सांस्कृतिक संदर्भ
Calling someone 'strict' is generally neutral, but 'trop strict' (too strict) can be a criticism of being overbearing.
English speakers often use 'strict' and 'severe' interchangeably, but in French, keep 'strict' for the rules and 'sévère' for the person's harshness.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Education
- Un prof strict
- Une discipline stricte
- Le règlement de l'école
- Être strict sur les devoirs
Health/Diet
- Un régime strict
- Une diète stricte
- Suivre les conseils du médecin
- Pas d'exceptions
Work/Professional
- Un cadre strict
- Respecter les délais
- Un protocole de sécurité
- Des horaires stricts
Law/Legal
- L'application de la loi
- Au sens strict du terme
- Une interprétation stricte
- Un contrôle judiciaire
Social/Private
- En stricte intimité
- La stricte vérité
- Le strict nécessaire
- Une éducation stricte
बातचीत की शुरुआत
"Étais-tu dans une école stricte quand tu étais enfant ?"
"Penses-tu qu'il est nécessaire d'être strict avec les employés ?"
"Est-ce que tu suis un régime strict en ce moment ?"
"Quel est le prof le plus strict que tu as jamais eu ?"
"Est-ce que tu es strict sur la ponctualité avec tes amis ?"
डायरी विषय
Décrivez une règle stricte que vous deviez suivre quand vous étiez petit.
Est-il préférable d'avoir un patron strict ou un patron laxiste ? Pourquoi ?
Racontez une fois où vous avez dû dire la stricte vérité, même si c'était difficile.
Si vous étiez un chef cuisinier, sur quoi seriez-vous le plus strict dans votre cuisine ?
Analysez l'expression 'le strict nécessaire'. De quoi avez-vous vraiment besoin pour être heureux ?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, in French, the 'ct' at the end of 'strict' is pronounced. It sounds like /stʁikt/. This is different from words like 'aspect' where the 'ct' is often silent.
Use 'strict' for masculine nouns (un prof strict, un régime strict) and 'stricte' for feminine nouns (une règle stricte, une mère stricte).
It means 'in the strict sense' or 'strictly speaking'. It is used to define something by its most exact and narrow definition. Example: 'Au sens strict, une tomate est un fruit.'
No, for a narrow road, you should use the word 'étroite'. 'Une rue étroite'. 'Strict' is used for rules and behavior, not physical width.
Not necessarily. It depends on the context. A 'strict' safety rule is good, while a 'too strict' parent might be seen as negative. It implies order and discipline.
The adverb is 'strictement'. It is used like 'strictly' in English. Example: 'C'est strictement interdit.'
Usually, it comes after the noun. However, in fixed expressions like 'la stricte vérité' or 'le strict nécessaire', it comes before the noun.
You say 'plus strict' for masculine or 'plus stricte' for feminine. Example: 'Elle est plus stricte que son mari.'
Yes, 'un régime strict' is a very common phrase in French to describe a diet with many rules and no cheating.
The most common opposites are 'laxiste' (too easy), 'indulgent' (forgiving), or 'souple' (flexible).
खुद को परखो 200 सवाल
Translate: 'The teacher is strict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A strict rule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is strict about time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only need the bare minimum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is strictly forbidden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'stricte' (feminine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'stricts' (masculine plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Strictly speaking, he is right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A strict diet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are stricter than us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a strict law.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the strictest privacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'strictement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Strict surveillance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth, and only the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'strict' to describe a boss.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Strict selection criteria.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'au sens strict'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A strict protocol.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is not strict with her children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'strict' (masculine).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'stricte' (feminine).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mon prof est strict.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est strictement interdit.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le strict nécessaire.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Au sens strict.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La stricte vérité.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un régime strict.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Des règles strictes.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle est très stricte.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in French: 'Qu'est-ce qu'un professeur strict ?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils sont plus stricts que nous.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En stricte intimité.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un protocole strict.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il est strict sur l'heure.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une surveillance stricte.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est la stricte vérité.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un cadre strict.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Des critères stricts.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une éducation stricte.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Mon père est strict.'
Transcribe: 'Une règle très stricte.'
Transcribe: 'Strictement interdit.'
Transcribe: 'Au sens strict du terme.'
Transcribe: 'Le strict nécessaire.'
Transcribe: 'La stricte vérité.'
Transcribe: 'Ils sont très stricts.'
Transcribe: 'Un régime strict.'
Transcribe: 'Une discipline stricte.'
Transcribe: 'Des horaires stricts.'
Transcribe: 'Elle est plus stricte que lui.'
Transcribe: 'Un contrôle strict.'
Transcribe: 'En stricte intimité.'
Transcribe: 'Un protocole strict.'
Transcribe: 'Il est strict sur la ponctualité.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'strict' is a versatile adjective used to describe both firm authority and absolute precision. Example: 'Le règlement est strict' (The rules are strict) means no exceptions are allowed.
- Strict means demanding total obedience to rules.
- It agrees in gender: strict (m) and stricte (f).
- Used for people, rules, diets, and definitions.
- Often used in the phrase 'au sens strict'.
Gender Agreement
Always look at the noun. Feminine nouns need 'stricte'. It's a common A2 level mistake to forget the 'e'.
Pronounce the End
Don't be shy with the 't'. In 'strict' and 'stricte', that final 't' sound is essential for being understood.
Sens Strict
Memorize the phrase 'au sens strict'. It's a great way to sound more advanced and precise in your arguments.
Strict vs. Sévère
If someone is just following the rules, they are 'strict'. If they are being mean or punishing hard, they are 'sévère'.
उदाहरण
Il suit un régime très strict.
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2अद्यतन; नवीनतम। मेरा काम अद्यतन है।
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1इस वाक्यांश का अर्थ है 'के अपवाद के साथ' या 'को छोड़कर'। इसका उपयोग किसी समूह या नियम से किसी को औपचारिक रूप से बाहर करने के लिए किया जाता है।
à l'export
B1विदेशी देशों को माल की बिक्री या शिपिंग से संबंधित।
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2मेरी राय में; मेरे विचार से। इसका उपयोग व्यक्तिगत दृष्टिकोण या निर्णय को प्रस्तुत करने के लिए किया जाता है।