अरबी द्विवचन क्रिया: जोड़ों के बारे में बात करना
Grammar Rule in 30 Seconds
Arabic uses a special 'dual' form for exactly two people or things, adding specific suffixes to verbs.
- Use the -ā suffix for third-person masculine dual (e.g., katabā - they both wrote).
- Use the -tā suffix for third-person feminine dual (e.g., katabatā - they both wrote).
- Use the -tumā suffix for second-person dual (e.g., katabtumā - you both wrote).
Overview
المثنى (Al-Muthanna) कहते हैं। देखो, हिंदी में हम चीजों को या तो 'एक' (एकवचन) कहते हैं या 'एक से ज्यादा' (बहुवचन)। जैसे: 'लड़का' और 'लड़के'। लेकिन अरबी की खूबसूरती ये है कि इसमें 'दो' के लिए एक बिल्कुल अलग कैटेगरी है। अगर आप दो लोगों की बात कर रहे हैं, तो आप न एकवचन का इस्तेमाल करेंगे, न बहुवचन का, बल्कि 'द्विवचन' का!- 1जब कर्ता (Subject) पहले आए: अगर आप कह रहे हैं
الطالبان ذهبا(दो छात्र गए), तो यहाँالطالبان(दो छात्र) पहले आया है, इसलिए क्रियाذهبا(द्विवचन) होगी। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में हम कर्ता के अनुसार क्रिया बदलते हैं। - 2जब क्रिया (Verb) पहले आए: यह सबसे महत्वपूर्ण नियम है! अगर क्रिया पहले आती है, तो वह हमेशा 'एकवचन' (singular) में ही रहेगी, चाहे कर्ता दो हो या दस! जैसे:
ذهب الطالبان(गए दो छात्र)। यहाँذهب(एकवचन) है क्योंकि यह वाक्य की शुरुआत में है। हिंदी में हम ऐसा नहीं करते, हम कहते हैं 'दो छात्र गए' (बहुवचन), लेकिन अरबी में क्रिया का स्थान ही उसके रूप को तय करता है।
الماضي) में हम बस एक ا (alif) जोड़ देते हैं।كَتَبَ | كَتَبَا |ذَهَبَ | ذَهَبَا |قَرَأَ | قَرَأَا |ت (t) के साथ ا (alif) जोड़ते हैं।كَتَبَتْ | كَتَبَتَا |ذَهَبَتْ | ذَهَبَتَا |المضارع) में, हम अंत में انِ (ani) जोड़ते हैं। जैसे يَكْتُبُ (वह लिखता है) से يَكْتُبَانِ (वे दो लिखते हैं)। यह पैटर्न हर क्रिया के साथ लगभग एक जैसा है।- 1आप दो लोगों या दो चीजों के बारे में बात कर रहे हों।
- 2कर्ता (Subject) वाक्य में क्रिया से पहले आ रहा हो।
- 3आप किसी ऐसे वाक्य को लिख रहे हों जहाँ सटीकता (precision) की जरूरत हो।
صديقاي يشربان الشاي (मेरे दो दोस्त चाय पी रहे हैं)। यहाँ يشربان द्विवचन है क्योंकि صديقاي (मेरे दो दोस्त) पहले आया है। अगर आप कहते يشرب الصديقان الشاي, तो يشرب एकवचन हो जाता। यह नियम आपको एक 'प्रो' अरबी बोलने वाला बनाता है।- 1Verb-First Rule को भूलना: हिंदी में हम हमेशा 'दो लड़के आए' बोलते हैं, इसलिए हम अरबी में भी
ذهبا الطالبانबोल देते हैं, जो गलत है। सही हैذهب الطالبان। - 2द्विवचन और बहुवचन में कन्फ्यूजन: हिंदी में 'दो' के लिए भी बहुवचन का प्रयोग होता है, इसलिए छात्र अक्सर
ذهبوا(वे सब गए) का प्रयोग कर देते हैं। यह L1 इंटरफेरेंस है क्योंकि हिंदी में द्विवचन के लिए अलग क्रिया रूप नहीं है। - 3लिंग का मेल न करना: अरबी में स्त्रीलिंग द्विवचन (जैसे
كتبتا) अलग होता है। हिंदी भाषी अक्सर पुल्लिंग का ही प्रयोग कर देते हैं क्योंकि हिंदी में क्रियाओं में लिंग का भेद कम होता है।
- 1क्या मुझे हमेशा द्विवचन का उपयोग करना चाहिए?
- 1क्या स्त्रीलिंग और पुल्लिंग के लिए द्विवचन अलग होता है?
كَتَبَا (पुल्लिंग) और كَتَبَتَا (स्त्रीलिंग) अलग हैं।- 1अगर क्रिया पहले आए तो क्या होगा?
- 1क्या यह बहुत कठिन है?
Past Tense Dual Conjugation
| Person | Suffix | Example (Root: K-T-B) |
|---|---|---|
|
3rd Masc
|
-ā (ا)
|
katabā (كتبا)
|
|
3rd Fem
|
-atā (تا)
|
katabatā (كتبتا)
|
|
2nd M/F
|
-tumā (تما)
|
katabtumā (كتبتما)
|
Meanings
The dual form is a grammatical category used to denote exactly two subjects. Unlike English, which uses 'they' for both two and many, Arabic requires a distinct verb form for pairs.
Third-person masculine
Two males performing an action.
“هما ذهبا إلى المدرسة”
“الولدان لعبا بالكرة”
Third-person feminine
Two females performing an action.
“هما ذهبتا إلى المدرسة”
“البنتان لعبتا بالكرة”
Second-person dual
Addressing two people directly.
“أنتما ذهبتما إلى المدرسة”
“هل أنتما لعبتما بالكرة؟”
Reference Table
| विषय | भूतकाल की पहचान | वर्तमान काल की पहचान | उदाहरण (धातु: K-T-B) |
|---|---|---|---|
|
दो पुरुष (वे)
|
ـا (-aa)
|
ـانِ (-aan)
|
كتبا / يكتبان
|
|
दो महिलाएँ (वे)
|
ـتا (-taa)
|
ـانِ (-aan)
|
كتبتا / تكتبان
|
|
तुम दोनों (पु./स्त्री.)
|
ـتُما (-tumaa)
|
ـانِ (-aan)
|
كتبتما / تكتبان
|
|
दो लड़के (विषय पहले)
|
ـا (-aa)
|
ـانِ (-aan)
|
الولدان لعبا
|
|
दो लड़कियाँ (विषय पहले)
|
ـتا (-taa)
|
ـانِ (-aan)
|
البنتان لعبتا
|
|
क्रिया पहले (कोई भी दोहरा)
|
कुछ नहीं (एकवचन)
|
कुछ नहीं (एकवचन)
|
لعب الولدان
|
औपचारिकता का स्तर
وصل الطالبان إلى القاعة. (Academic setting)
الطالبان وصلا. (Academic setting)
الطالبين وصلوا (dialectal influence). (Academic setting)
الاثنين وصلوا. (Academic setting)
दोहरा क्रिया का केंद्र
भूतकाल
- ـا पुल्लिंग प्रत्यय
- ـتا स्त्रीलिंग प्रत्यय
वर्तमान काल
- ـانِ सार्वभौमिक प्रत्यय
शब्द क्रम का प्रभाव
क्या तुम्हारी क्रिया दोहरा है?
क्या विषय 2 लोग हैं?
क्या क्रिया उनके 'बाद' आती है?
प्रत्यय चीट शीट
भूतकाल
- • पुल्लिंग: -aa
- • स्त्रीलिंग: -taa
- • तुम: -tumaa
वर्तमान काल
- • पुल्लिंग: ya...aan
- • स्त्रीलिंग: ta...aan
- • तुम: ta...aan
स्तर के अनुसार उदाहरण
الولدان لعبا
The two boys played
البنتان ذهبتا
The two girls went
أنتما درستما
You both studied
هما أكلا
They both ate
الطالبان كتبا الواجب
The two students wrote the homework
المعلمتان شرحتا الدرس
The two teachers explained the lesson
هل أنتما سافرتما إلى مصر؟
Did you both travel to Egypt?
الرجلان جلسا في المقهى
The two men sat in the cafe
اللاعبان سجلا هدفين
The two players scored two goals
الشرطيان أوقفا السيارة
The two policemen stopped the car
أنتما اتفقتما على الموعد
You both agreed on the appointment
المهندستان صممتا المشروع
The two engineers designed the project
الصحفيان غطيا الحدث
The two journalists covered the event
المحاميتان دافعتا عن المتهم
The two lawyers defended the accused
هل أنتما استلمتما الرسالة؟
Did you both receive the message?
المديران ناقشا الخطة
The two managers discussed the plan
الكاتبان أبدعا في الرواية
The two writers were creative in the novel
العالمان اكتشفا الحقيقة
The two scientists discovered the truth
أنتما تحملتما المسؤولية
You both bore the responsibility
الوزيران وقعتا الاتفاقية
The two ministers signed the agreement
الفيلسوفان تناظرا حول الوجود
The two philosophers debated existence
المؤرخان وثقا الأحداث بدقة
The two historians documented the events accurately
أنتما أدركتما عمق المشكلة
You both realized the depth of the problem
الشاعران أنشدا قصيدة رائعة
The two poets recited a wonderful poem
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners often use the plural for two people because English does.
Learners sometimes forget to conjugate the verb entirely.
Mixing up the masculine and feminine dual suffixes.
सामान्य गलतियाँ
hum katabū (for 2 men)
humā katabā
huma katabat (for 2 women)
humā katabatā
antum katabtum (for 2 people)
antumā katabtumā
ana katabā
ana katabtu
al-waladān katabū
al-waladān katabā
al-bintān katabū
al-bintān katabatā
antumā katabū
antumā katabtumā
humā katabū
humā katabā
antumā katabnā
antumā katabtumā
al-mudīrān katabū
al-mudīrān katabā
वाक्य संरचनाएँ
___ (Subject) ___ (Verb + Suffix).
هل ___ (Verb + tumā) ___ (Object)?
هما ___ (Verb + ā/tā) إلى ___ (Place).
أنتما ___ (Verb + tumā) ___ (Time).
Real World Usage
التقى الوزيران في القاهرة.
أثبت الباحثان النظرية.
هل اتفقتما على الشروط؟
شاهدنا الفيلم، وقد أبدع الممثلان.
هل وصلتما إلى الفندق؟
هل عملتما معاً من قبل؟
दर्पण चाल
शुरुआत में जाल
बोली का शॉर्टकट
Smart Tips
Always check if you need the dual form.
Never use the plural for two people.
Use the -tumā suffix.
Use the -atā suffix.
उच्चारण
Dual Suffixes
The 'ā' sound is long. Hold it for two beats.
Question
hal katabtumā? ↗
Rising intonation at the end for yes/no questions.
याद करें
स्मृति सहायक
Dual is the 'Two-al'. Think of the 'a' in 'alif' as the 'a' in 'pair'.
दृश्य संबंध
Imagine two people standing together with a giant letter 'A' (ا) floating above them. If they are women, they hold a 'T' (ت) sign too.
Rhyme
For two men, add an Alif at the end, for two women, add Ta-Alif my friend.
Story
Two brothers, Ali and Omar, went to the park. Because there were two, the verb 'went' became 'dhahabā'. They saw two sisters, Sara and Layla, who also 'dhahabatā'. They asked them, 'Did you both walk here?' using 'dhahabtumā'.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences about two people you know using the dual verb form.
सांस्कृतिक नोट्स
The dual is strictly maintained in formal writing and news.
The dual is often replaced by the plural in casual speech.
The dual is more preserved in formal settings than in other dialects.
The dual is a Proto-Semitic feature that has been lost in most modern languages but retained in Arabic.
बातचीत की शुरुआत
هل سافرتما إلى مكان جميل؟
هل درستما اللغة العربية اليوم؟
هل شاهدتما الفيلم الجديد؟
هل التقيتما بزملاء العمل؟
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
البنتانِ ___ (تطبخ) الغداء.
सही वाक्य चुनें:
Find and fix the mistake:
الصديقان ذهبَ إلى السينما.
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesالطالبان ___ (كتب) الواجب.
البنتان ___ (لعب) في الحديقة.
Find and fix the mistake:
أنتما كتبوا الواجب.
الولد كتب. -> (Two boys)
هل 'هما ذهبوا' صحيح لشخصين؟
س: هل سافرتما؟ ج: نعم، ___.
الدرس / شرحتا / المعلمتان
جلس ->
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesهما ___ (شرب) العصير.
اللاعبانِ / الكرة / ركضا / وراء
अरबी में इसे कैसे कहते हैं?
इन जोड़ों का मिलान करें:
आप कहते हैं: 'तुम दोनों ___'
السيارتان وقف.
أحمد وعلي ___ (خرج) من الاجتماع.
कौन सा सही है?
आप इसे कैसे कहते हैं?
उनका मिलान करें:
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, it is mostly restricted to Modern Standard Arabic and formal contexts.
Arabic uses the plural 'we' (nahnu) for two or more people.
In casual speech, yes, but it is considered incorrect in formal writing.
Look at the subject. If the subject is feminine, use the feminine dual suffix.
No, the dual also exists in the present tense, but the suffixes differ.
The suffixes are very regular, so it's quite easy once you memorize them.
You will be understood, but you will sound less precise.
No, the dual conjugation is highly regular for all verbs.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Plural (ellos/ellas)
Arabic has a dedicated dual form.
Plural (ils/elles)
Arabic has a dedicated dual form.
Plural (sie)
Arabic has a dedicated dual form.
Plural (futari)
Arabic conjugates the verb.
Plural (tāmen)
Arabic conjugates the verb.
Al-Muthanna
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
अरबी द्विवचन: दो की शक्ति (-an / -ayn)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा का एक बहुत ही दिलचस्प और अनोखा व्याकरण नियम सीखने जा रहे हैं, जिसे अरबी मे...
आलसी क्रिया नियम: कर्ता-क्रिया सहमति
### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण के सबसे महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषयों में से एक पर चर्चा करेंगे: 'Subject-Verb A...
Related Grammar Rules
अरबी वर्तमान और भविष्य: अपूर्ण काल (Al-Mudari')
### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और रोमांचक हिस्से में प्रवेश कर रहे हैं: `الفِعْل المُضَارِع` (...
'Mansoub' मूड: 'कि', 'ताकि' और 'नहीं' (भविष्य) कहना सीखें
Overview Arabic grammar employs a system of verb moods that indicate how an action is perceived or intended, a concept d...
अरबी में एक लड़की से बात करना: वर्तमान काल (anti)
### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू सीखने जा रहे हैं: 'किसी महिला से बात क...
अरबी भूतकाल: उसने किया (kataba)
### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा का सबसे महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं: 'भूतकाल' यानी Past Tense। अरबी में जब...
अरबी भूतकाल: आपने किया! (-ta)
### Overview अरबी भाषा में जब हम किसी पुरुष (male) से बात करते हैं और उससे किसी ऐसे काम के बारे में पूछते हैं जो उसने पू...