At the A1 level, you should learn 'strict' as a simple adjective to describe people, like a teacher or a parent. It functions like many other adjectives you've learned. You should focus on its basic meaning: someone who says 'no' when rules are broken. It is easy to remember because it looks like the English word. You will mostly use it with the verb 'être' (to be). For example: 'Le professeur est strict.' Remember that if you are talking about a woman, you must add an 'e' at the end: 'La mère est stricte.' At this stage, don't worry about complex phrases; just use it to describe personality or simple rules.
At the A2 level, you begin to use 'strict' to describe more than just people. You can use it to describe rules, diets, or schedules. You should learn the preposition 'sur' to say what someone is strict about: 'Il est strict sur l'heure.' You should also become comfortable with the plural forms 'stricts' and 'strictes.' At this level, you can start comparing things using 'plus strict que' or 'moins strict que.' For example, 'Mon nouveau travail est plus strict que l'ancien.' You will also start seeing 'strictement' on signs, meaning 'strictly,' which is a good way to recognize the word family.
At the B1 level, you should use 'strict' in more varied contexts, such as describing a 'régime strict' (strict diet) or 'le strict nécessaire' (the bare minimum). You should understand the difference between 'strict' and 'sévère.' You can start using 'strict' to qualify abstract nouns like 'une application stricte de la loi.' You will also encounter the phrase 'au sens strict' (in the strict sense) in discussions or articles. This is a level where you should focus on using the word to add precision to your descriptions and to express opinions about authority and discipline in a more nuanced way.
At the B2 level, you are expected to use 'strict' with precision in professional and academic contexts. You should be able to discuss 'des normes de sécurité strictes' or 'un protocole strict.' You should understand how 'strict' differs from 'rigoureux' and 'exigeant' and choose the correct one based on the context. You can use it in more complex sentence structures, such as 'Bien que le règlement soit strict, il est nécessaire.' You should also be aware of the social and cultural implications of being 'strict' in French society, particularly in the education system and the workplace.
At the C1 level, you should have a command of 'strict' in all its idiomatic and technical uses. You can use it to discuss legal interpretations ('l'interprétation stricte des textes') or philosophical definitions. You should be comfortable with its placement before the noun in fixed expressions like 'la stricte vérité' to add rhetorical emphasis. Your use of 'strict' should reflect a deep understanding of its nuances, such as using it to describe a 'tenue stricte' in a formal setting or 'une observation stricte' in a scientific report. You should be able to use synonyms like 'draconien' or 'inflexible' to vary your vocabulary.
At the C2 level, 'strict' is a tool for absolute precision. you use it to delineate the boundaries of concepts with total clarity. You can engage in high-level debates about the 'application stricte' versus the 'esprit de la loi.' You use the word effortlessly in literary or highly formal writing, understanding exactly when it adds the necessary weight to a sentence. You can play with the word's Latin roots in your understanding of its use in medical or legal terminology. At this level, the word is not just a descriptor but a way to structure complex logical arguments and define the parameters of thought.

strict(e) در ۳۰ ثانیه

  • Strict means demanding total obedience to rules.
  • It agrees in gender: strict (m) and stricte (f).
  • Used for people, rules, diets, and definitions.
  • Often used in the phrase 'au sens strict'.

The French adjective strict (masculine) and stricte (feminine) is a fundamental term used to describe adherence to rules, precision in definitions, or the character of a person who demands compliance. At its core, the word implies a lack of flexibility. When you describe a person as strict, you are suggesting that they do not tolerate deviations from established norms or instructions. However, the word extends far beyond personality traits. In French, it is frequently employed to define boundaries, whether they are legal, scientific, or social. For instance, a 'régime strict' (a strict diet) suggests a rigorous following of nutritional rules without any 'cheating.' Similarly, 'la vérité stricte' refers to the absolute, unembellished truth. Understanding the nuance of strict involves recognizing its Latin roots—strictus, meaning 'drawn tight' or 'compressed.' This sense of tightness remains in the modern usage; it is something that is bound and not loose.

The Disciplinarian Context
Used to describe parents, teachers, or supervisors who enforce rules with little room for negotiation. It carries a connotation of authority and consistency.

Mon professeur d'histoire est très strict sur les dates de rendu des devoirs.

In professional settings, strict is often used to discuss compliance. When a company applies 'des normes strictes,' it means there is zero tolerance for safety or quality failures. This word is the opposite of 'laxiste' (lax) or 'souple' (flexible). It is important to note that while strict can sometimes have a negative connotation of being 'too harsh,' it is often viewed positively in contexts requiring safety, such as 'une surveillance stricte' (strict surveillance) in a high-security area. In the realm of logic and mathematics, the word takes on a technical meaning. 'Au sens strict' (in the strict sense) is a common phrase used to narrow down a definition to its most precise and literal meaning, excluding any figurative or broad interpretations. For example, 'un carré est, au sens strict, un rectangle avec quatre côtés égaux' (a square is, in the strict sense, a rectangle with four equal sides).

The Precision Context
Used when referring to definitions, limits, or boundaries. It ensures that there is no ambiguity in what is being discussed.

Il faut respecter l'ordre strict des étapes de cette expérience scientifique.

Socially, being strict can refer to etiquette or traditions. Some families maintain 'une éducation stricte,' which usually involves specific manners, curfews, and expectations of respect toward elders. In contrast to 'sévère' (severe), which often implies a harshness in punishment, strict focuses more on the rigidity of the rules themselves. A person can be strict without being mean; they simply believe that the rules are there for a reason and must be followed. This distinction is vital for learners. If a rule is 'stricte,' it is simply unyielding. If a punishment is 'sévère,' it is painful or heavy. Therefore, you might have a strict rule that leads to a severe punishment if broken.

The Physical/Material Context
While less common than the abstract sense, it can occasionally describe things that are tightly bound or restricted in space, though 'serré' is more common for physical tightness.

Le protocole de sécurité est très strict dans cette usine nucléaire.

Elle suit une diète stricte pour préparer son marathon.

L'application stricte de la loi est nécessaire pour maintenir l'ordre public.

Using strict or stricte in a sentence requires careful attention to the noun it modifies. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun. For masculine singular nouns, use strict; for feminine singular, stricte; for masculine plural, stricts; and for feminine plural, strictes. Unlike some French adjectives that change meaning based on their position (like 'grand'), strict usually follows the noun it describes, which is the standard position for most adjectives in French. For example, 'un règlement strict' (a strict regulation). However, in certain fixed expressions or for stylistic emphasis, it can occasionally precede the noun, such as in 'la stricte vérité' (the strict truth). This placement emphasizes the 'absolute' nature of the truth.

Agreement Patterns
Masculine: Un cadre strict. Feminine: Une règle stricte. Plural: Des critères stricts / Des limites strictes.

Mes parents étaient très stricts concernant mes notes à l'école.

When using strict to describe a person's character, it is often paired with the preposition 'sur' to specify what they are strict about. For instance, 'Il est strict sur la ponctualité' (He is strict about punctuality). This construction is very common in everyday French. If you want to use it as an adverb to describe how an action is performed, you would use 'strictement.' For example, 'C'est strictement interdit' (It is strictly forbidden). This adverbial form is ubiquitous on signage and in legal documents. Another important syntactic structure involves the phrase 'au sens strict.' This functions as an adverbial phrase and can be placed at the end of a sentence or between the subject and the verb to clarify the scope of a definition. 'Il n'est pas mon frère au sens strict' (He is not my brother in the strict sense—perhaps he is a step-brother or a very close friend).

Fixed Expressions
'La stricte vérité', 'En stricte intimité' (meaning a very private event), and 'Le strict nécessaire' (the bare minimum).

Nous n'avons emporté que le strict nécessaire pour notre randonnée.

In more advanced usage, strict can modify abstract nouns to emphasize their totality. 'Une observation stricte des consignes' (A strict observation of instructions) sounds more formal and imperative than simply saying 'suivre les consignes.' When writing, remember that the double 't' in the adverb 'strictement' is a common spelling trap. Also, when comparing levels of strictness, you can use 'plus strict que' (stricter than) or 'moins strict que' (less strict than). 'Le nouveau directeur est bien plus strict que l'ancien' (The new director is much stricter than the former one). This comparative usage is essential for discussing changes in policy or management style.

Common Verb Pairings
Strict is often used with 'être' (to be), 'paraître' (to seem), or 'rester' (to remain). Example: 'Elle reste stricte malgré les plaintes.'

Cette règle semble stricte, mais elle est essentielle pour la sécurité.

Les conditions d'entrée dans ce club sont très strictes.

Il a une approche stricte de la gestion budgétaire.

You will encounter the word strict in a variety of real-world French environments. In the educational system, it is a frequent descriptor. Students often discuss which 'prof' is 'plus strict' than another. This usually refers to how they grade, how they manage classroom behavior, or their attendance policies. In the workplace, 'le respect strict des horaires' (strict respect for schedules) is a common phrase in contracts or employee handbooks. If you work in a corporate environment in France, you might hear a manager say, 'Nous devons être stricts sur les délais' (We must be strict about deadlines). This conveys a sense of urgency and non-negotiability.

Public Signage and Warnings
In train stations or airports, you will see 'Accès strictement réservé au personnel.' While this uses the adverb, the adjective form is implied in the nature of the rule.

Le port du masque est strict dans cette zone de l'hôpital.

In the news and media, strict appears frequently in political discourse. Journalists might report on 'le confinement strict' (strict lockdown) or 'des mesures budgétaires strictes' (strict budgetary measures). In French legal news, you'll hear about the 'application stricte du droit,' which means applying the law exactly as written without interpreting the spirit of the law in a way that might bend the rules. This is a common point of debate in French jurisprudence. Additionally, in the culinary world—a point of pride in France—you might hear about 'le respect strict de la recette traditionnelle' (strict respect for the traditional recipe), especially when discussing AOC (Appellation d'Origine Contrôlée) products like Champagne or Roquefort.

Sports and Health
Athletes often speak of their 'hygiène de vie stricte' (strict lifestyle/routine), which includes diet, sleep, and training cycles.

L'arbitre a été très strict lors du match d'hier soir.

In social gatherings, if someone says a dinner is 'en stricte intimité,' it is a polite way of saying that only a very small, select group of people (usually family or very close friends) is invited. This is common for weddings or funerals. Furthermore, in religious contexts, 'une observance stricte des rites' (strict observance of rites) describes a traditionalist or orthodox approach to faith. You might also hear it in the context of fashion—'un code vestimentaire strict' (a strict dress code)—which is common in high-end Parisian restaurants or certain private clubs. Finally, in scientific documentaries, you will hear researchers speak about 'le contrôle strict des variables' (strict control of variables) to ensure the validity of their results.

Daily Conversations
'C'est la stricte vérité !' is a common way to emphasize that one is not lying or exaggerating even a little bit.

Il m'a donné le strict nécessaire pour finir le projet.

La police a mis en place un périmètre de sécurité strict.

Il faut suivre un protocole strict pour entrer dans le laboratoire.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using strict in French is forgetting the feminine agreement. Because the English word 'strict' doesn't change, learners often say 'une règle strict' instead of the correct 'une règle stricte.' The addition of the 'e' changes the pronunciation slightly, emphasizing the 't' sound and adding a very brief schwa-like release. Another common error is confusing strict with sévère. While they are often synonyms, strict refers to the rigidity of the rules, whereas sévère refers to the harshness of the person or the punishment. You can be a strict teacher (you follow the syllabus exactly) without being severe (you don't shout or give excessive detentions).

The 'CT' Pronunciation Trap
Many French words ending in 'ct' have silent consonants (like 'instinct' in some regions or 'aspect'). However, in 'strict', the 'c' and the 't' are both clearly pronounced. /stʁikt/.

Attention : On dit 'une limite stricte' et non 'une limite strict'.

Another mistake involves the placement of the adjective. While most learners know that adjectives usually go after the noun, they might get confused by fixed expressions like 'la stricte vérité.' If you say 'la vérité stricte,' it is grammatically correct but sounds less natural to a native speaker in that specific context. Similarly, 'le strict nécessaire' is a set phrase. Placing 'strict' after 'nécessaire' would change the rhythm and feel of the sentence. Furthermore, learners often over-apply the word strict where rigoureux would be more appropriate. In academic or scientific contexts, 'un raisonnement rigoureux' (rigorous reasoning) is preferred over 'un raisonnement strict,' as rigoureux implies a high level of intellectual quality and depth, not just following rules.

False Friend Caution
While 'strict' is a cognate, the French 'étroit' means 'narrow' (physically). Do not use 'strict' to describe a narrow street.

Faux : Cette rue est très stricte. Correct : Cette rue est très étroite.

Lastly, be careful with the plural forms. The 's' in 'stricts' or 'strictes' is silent, but the 't' remains audible. Some learners accidentally drop the 't' sound when they see the 's', pronouncing it like 'strics'. Ensure the /t/ sound is crisp. In writing, ensure you don't confuse 'strict' (adjective) with 'strictement' (adverb). You cannot say 'Il est strictement' without a following adjective or verb. For example, 'Il est strictement interdit' is correct, but 'Il est strictement' on its own is incomplete. Understanding these common pitfalls will help you use the word with the precision it inherently demands.

Preposition Choice
Using 'strict avec' (strict with someone) vs 'strict sur' (strict about something). 'Il est strict avec ses enfants' but 'Il est strict sur la discipline'.

Elle est très stricte sur l'heure du dîner.

Les règles sont strictes mais justes.

Ce n'est pas une interdiction stricte, c'est une recommandation.

To enrich your French vocabulary, it's essential to know the synonyms and alternatives for strict, as each carries a slightly different weight. The most common synonym is sévère. While strict emphasizes the rule, sévère emphasizes the gravity or the consequences. A 'juge sévère' is one who gives heavy sentences. Another close alternative is rigoureux. This word is often preferred in scientific, intellectual, or professional contexts to mean 'precise and thorough.' If you are doing a 'contrôle rigoureux,' you are checking every single detail with high standards. Then there is exigeant, which means 'demanding.' This is often used for people. An 'entraîneur exigeant' (demanding coach) expects a lot from their athletes but isn't necessarily 'strict' about minor rules.

Strict vs. Rigoureux
'Strict' is about boundaries and 'no-gos'. 'Rigoureux' is about quality, method, and thoroughness. You want a rigorous scientist, but perhaps a strict security guard.

Ce travail demande une approche rigoureuse et une discipline stricte.

For more formal or literary contexts, you might use inflexible or implacable. These words suggest that no amount of persuasion will change the person's mind or the application of the rule. If a law is 'inflexible,' it cannot be bent for any individual circumstance. On the opposite end of the spectrum, if you want to describe someone who is not strict, you would use indulgent, souple, or permissif. A 'parent permissif' is the opposite of a 'parent strict.' In a technical sense, littéral can sometimes replace strict, especially when talking about the 'sens littéral' (literal sense) of a word. However, 'au sens strict' remains the more common idiomatic expression for 'strictly speaking.'

Strict vs. Exigeant
'Strict' focuses on the 'lines' you cannot cross. 'Exigeant' focuses on the 'height' you must reach. An 'exigeant' boss wants excellence; a 'strict' boss wants you at your desk at 8:59 AM.

Elle est très exigeante avec elle-même, mais elle n'est pas stricte avec les autres.

In the context of physical descriptions, remember that 'strict' does not mean 'narrow' (étroit) or 'tight' (serré). If you are talking about a tight deadline, you can say 'un délai serré' or 'un délai strict.' Both are used, but 'serré' emphasizes the lack of time, while 'strict' emphasizes that the deadline will not be moved. In the world of fashion, a 'tenue stricte' refers to formal, conservative clothing, similar to 'austère' (austere) or 'classique.' By understanding these subtle differences, you can choose the word that perfectly fits the emotion or the level of formality you wish to convey in your French conversations.

Antonym Comparison
Un professeur 'laxiste' (too easy) vs. un professeur 'strict' (follows rules) vs. un professeur 'sévère' (punishes hard).

Les mesures de sécurité sont devenues plus draconiennes après l'incident.

C'est une interprétation littérale du texte sacré.

Le règlement est inflexible sur ce point précis.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'strict' shares the same Latin root as 'string' and 'stress'. They all relate to the idea of being pulled tight!

راهنمای تلفظ

UK /stʁikt/
US /stʁikt/
Single syllable word; the stress is even across the syllable.
هم‌قافیه با
verdict addict conflit (near rhyme) strict (masculine) stricte (feminine) dict lict frict
خطاهای رایج
  • Silent 't': Learners often think the 't' is silent like in 'chat' or 'plat'.
  • Silent 'ct': Learners might drop both, pronouncing it like 'stri'.
  • Nasalizing the 'i': Avoid making it sound like 'strin'.
  • Soft 'r': The 'r' should be distinctly French, not the English 'r'.
  • Dropping the 'e' in 'stricte': In the feminine form, the 't' is even more pronounced.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to recognize as a cognate of the English word.

نوشتن 2/5

Must remember the 'c' in the spelling and feminine agreement.

صحبت کردن 2/5

Must pronounce the final 't' clearly.

گوش دادن 1/5

Distinctive sound, easy to pick out in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

règle être professeur parent loi

بعداً یاد بگیرید

sévère rigoureux exigeant strictement souple

پیشرفته

draconien inflexible étanchéité norme protocole

گرامر لازم

Adjective Agreement

Un homme strict, une femme stricte.

Adjective Placement

Un règlement strict (follows noun).

Comparative Adjectives

Plus strict que, moins strict que.

Adverb Formation

Strict + e + ment = strictement.

Pronunciation of final consonants

The 'ct' in strict is an exception and is pronounced.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Mon père est très strict.

My father is very strict.

Masculine singular adjective.

2

La prof de maths est stricte.

The math teacher is strict.

Feminine singular adjective (adds -e).

3

Ils sont stricts avec nous.

They are strict with us.

Masculine plural adjective (adds -s).

4

C'est une règle stricte.

It is a strict rule.

Feminine singular agreement with 'règle'.

5

Est-ce que tu es strict ?

Are you strict?

Interrogative sentence using 'être'.

6

Elle n'est pas très stricte.

She is not very strict.

Negation 'ne...pas' with feminine adjective.

7

Le règlement est strict ici.

The rules are strict here.

Masculine singular agreement.

8

Mes amies sont strictes.

My (female) friends are strict.

Feminine plural adjective (adds -es).

1

Il est strict sur la ponctualité.

He is strict about punctuality.

Use of preposition 'sur' for the object of strictness.

2

Je suis un régime strict.

I am following a strict diet.

Adjective following the noun 'régime'.

3

Les horaires sont très stricts.

The schedules are very strict.

Masculine plural agreement.

4

Elle est plus stricte que lui.

She is stricter than him.

Comparative structure 'plus... que'.

5

Ce n'est pas un prof strict.

He is not a strict teacher.

Indefinite article with negation.

6

Nous avons des limites strictes.

We have strict limits.

Feminine plural agreement.

7

C'est strictement interdit de fumer.

It is strictly forbidden to smoke.

Introduction to the adverb 'strictement'.

8

Il faut être strict avec les enfants.

It is necessary to be strict with children.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

1

Il ne prend que le strict nécessaire.

He takes only the bare minimum.

Fixed expression 'le strict nécessaire'.

2

Au sens strict, c'est une erreur.

In the strict sense, it's a mistake.

Adverbial phrase 'au sens strict'.

3

Elle suit une discipline stricte.

She follows a strict discipline.

Feminine singular agreement.

4

Le juge a été très strict.

The judge was very strict.

Context of legal authority.

5

C'est la stricte vérité, je te jure.

It's the absolute truth, I swear.

Adjective placed before the noun for emphasis.

6

Le protocole est strict pour les visites.

The protocol is strict for visits.

Masculine singular agreement.

7

Ils maintiennent une surveillance stricte.

They maintain strict surveillance.

Feminine singular agreement.

8

Nous devons rester stricts sur ce point.

We must remain strict on this point.

Verb 'rester' + adjective.

1

L'application stricte des consignes est vitale.

The strict application of instructions is vital.

Abstract noun modified by adjective.

2

Ce sont des critères de sélection stricts.

These are strict selection criteria.

Masculine plural agreement.

3

Il a une vision très stricte de la morale.

He has a very strict vision of morality.

Feminine singular agreement.

4

Le périmètre est sous contrôle strict.

The perimeter is under strict control.

Adjective modifying 'contrôle'.

5

Elle exige une ponctualité stricte de son équipe.

She demands strict punctuality from her team.

Verb 'exiger' + noun + adjective.

6

Le règlement interdit toute exception, c'est strict.

The rules forbid any exception; it's strict.

Adjective used as a predicate.

7

Il s'agit d'une interprétation stricte de la loi.

It is a strict interpretation of the law.

Feminine singular agreement.

8

Les conditions d'admission sont devenues plus strictes.

The admission conditions have become stricter.

Feminine plural agreement with 'conditions'.

1

Le respect strict de la hiérarchie est de mise.

Strict respect for the hierarchy is required.

Formal expression 'de mise'.

2

Elle vit dans la plus stricte intimité.

She lives in the strictest privacy.

Superlative with adjective before the noun.

3

Il observe une neutralité stricte dans ce conflit.

He observes strict neutrality in this conflict.

Feminine singular agreement.

4

La séparation des pouvoirs doit être stricte.

The separation of powers must be strict.

Political/legal context.

5

C'est un cadre de travail particulièrement strict.

It is a particularly strict working environment.

Adverb 'particulièrement' modifying the adjective.

6

Le secret professionnel est d'une rigueur stricte.

Professional secrecy is of strict rigor.

Noun phrase 'd'une rigueur stricte'.

7

Une observance stricte des rites religieux.

A strict observance of religious rites.

Formal noun phrase.

8

Il n'y a pas de lien de parenté au sens strict.

There is no family tie in the strict sense.

Use of 'au sens strict' to clarify a relationship.

1

L'exégèse du texte impose une lecture stricte.

The exegesis of the text imposes a strict reading.

Highly academic context.

2

L'orthodoxie exige une conformité stricte aux dogmes.

Orthodoxy requires strict conformity to dogmas.

Abstract philosophical/religious context.

3

Dans la stricte mesure du possible, nous agirons.

In the strict measure of possibility, we will act.

Sophisticated introductory phrase.

4

C'est une application stricte du principe de précaution.

It is a strict application of the precautionary principle.

Technical/Legal principle.

5

Le déterminisme implique une causalité stricte.

Determinism implies strict causality.

Philosophical/Scientific context.

6

Il s'en tient à la stricte matérialité des faits.

He sticks to the strict materiality of the facts.

Formal legal/investigative tone.

7

L'étanchéité de la structure est d'un contrôle strict.

The structure's watertightness is under strict control.

Engineering context.

8

Une délimitation stricte des compétences territoriales.

A strict delimitation of territorial powers.

Administrative/Geopolitical context.

مترادف‌ها

sévère rigoureux exigeant inflexible draconien austère ferme littéral

متضادها

laxiste indulgent souple permissif

ترکیب‌های رایج

régime strict
règle stricte
sens strict
cadre strict
vérité stricte
contrôle strict
discipline stricte
horaires stricts
intimité stricte
protocole strict

عبارات رایج

au sens strict

— Strictly speaking; following the narrowest definition.

Au sens strict, ce n'est pas un fruit.

le strict nécessaire

— The bare minimum required.

Prends seulement le strict nécessaire.

la stricte vérité

— The absolute, unvarnished truth.

Je vous dis la stricte vérité.

en stricte intimité

— In a very private, small group setting.

Les funérailles ont eu lieu en stricte intimité.

de manière stricte

— In a strict way.

La loi doit être appliquée de manière stricte.

sous surveillance stricte

— Under close, constant watching.

Le patient est sous surveillance stricte.

être strict sur

— To be firm about a specific topic.

Il est strict sur l'hygiène.

dans le sens strict

— In the literal or exact meaning.

C'est vrai dans le sens strict.

ordre strict

— A command that must be followed exactly.

J'ai reçu un ordre strict.

limite stricte

— A boundary that cannot be crossed.

Il y a une limite stricte à ne pas dépasser.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

strict(e) vs étroit

Etroit means physically narrow (like a street), while strict is metaphorical.

strict(e) vs sévère

Sévère is about the person's harshness or the pain of the punishment.

strict(e) vs serré

Serré means tight (like clothes or a knot).

اصطلاحات و عبارات

"S'en tenir au strict nécessaire"

— To do or take only what is absolutely essential.

Pour ce voyage, nous allons nous en tenir au strict nécessaire.

neutral
"C'est la stricte vérité"

— Emphatic way to say 'I am not lying at all'.

Crois-moi, c'est la stricte vérité !

informal/neutral
"Passer au crible strict"

— To examine something with extreme care and detail.

Le dossier a été passé au crible strict.

formal
"Suivre à la lettre (strictement)"

— To follow instructions exactly as written.

Il suit les ordres à la lettre.

neutral
"Mettre sous clé stricte"

— To keep something highly secured (figurative or literal).

Ces documents sont sous clé stricte.

neutral
"Avoir une ligne de conduite stricte"

— To have a firm personal code of ethics.

Il a toujours eu une ligne de conduite stricte.

formal
"Faire preuve d'une rigueur stricte"

— To demonstrate intense precision.

Elle fait preuve d'une rigueur stricte dans son travail.

formal
"Dans le strict respect de"

— While completely honoring a rule or person.

Dans le strict respect de la vie privée.

formal
"Rester dans le cadre strict"

— To not deviate from the assigned topic or area.

Restons dans le cadre strict de notre réunion.

neutral
"Être à cheval sur (la discipline)"

— To be very strict/fussy about something (idiomatic equivalent).

Il est à cheval sur la discipline.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

strict(e) vs sévère

Both imply a lack of leniency.

Strict is about following the line; severe is about being harsh or causing suffering.

Une règle stricte (no exceptions) vs une punition sévère (a very hard punishment).

strict(e) vs rigoureux

Both mean following a high standard.

Rigoureux implies scientific or logical precision; strict implies obedience to rules.

Une étude rigoureuse (detailed) vs une consigne stricte (must follow).

strict(e) vs exigeant

Both describe high expectations.

Exigeant is about the quality of results; strict is about the rules of behavior.

Un coach exigeant (wants you to win) vs un coach strict (wants you on time).

strict(e) vs draconien

Both describe hard rules.

Draconien is much stronger and usually implies the rules are almost too hard.

Des mesures draconiennes (extreme measures).

strict(e) vs littéral

Both relate to exact meanings.

Littéral is used for word-for-word translation; strict is for the narrowest definition.

Une traduction littérale vs un sens strict.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Sujet] est strict.

Le prof est strict.

A2

[Sujet] est strict sur [quelque chose].

Il est strict sur les horaires.

B1

C'est [article] stricte [nom].

C'est la stricte vérité.

B1

Prendre le strict [nom].

Prendre le strict nécessaire.

B2

L'application stricte de [nom].

L'application stricte des règles.

C1

[Nom] au sens strict.

Un ami au sens strict.

C2

Dans la stricte mesure de [nom].

Dans la stricte mesure de mes capacités.

B2

Un cadre [adjectif] et strict.

Un cadre formel et strict.

خانواده کلمه

اسم‌ها

strictitude (rare/neologism)
stricto sensu (Latin phrase used as noun)

فعل‌ها

restreindre (to restrict - related root)
contraindre (to constrain - related root)

صفت‌ها

strict
stricte

مرتبط

restriction
restrictif
rigueur
sévérité
étroit

نحوه استفاده

frequency

Common in both spoken and written French.

اشتباهات رایج
  • Une règle strict. Une règle stricte.

    Adjectives must agree with feminine nouns. 'Règle' is feminine.

  • Il est strict avec la ponctualité. Il est strict sur la ponctualité.

    Use 'sur' for the topic of strictness and 'avec' for people.

  • Pronouncing 'strict' like 'stri'. Pronouncing 'strict' like 'streekt'.

    The final 'ct' is not silent in this word.

  • Une rue stricte. Une rue étroite.

    'Strict' is for rules/behavior; 'étroit' is for physical narrowness.

  • C'est la vérité stricte. C'est la stricte vérité.

    While grammatically okay, the fixed phrase usually puts the adjective first.

نکات

Gender Agreement

Always look at the noun. Feminine nouns need 'stricte'. It's a common A2 level mistake to forget the 'e'.

Pronounce the End

Don't be shy with the 't'. In 'strict' and 'stricte', that final 't' sound is essential for being understood.

Sens Strict

Memorize the phrase 'au sens strict'. It's a great way to sound more advanced and precise in your arguments.

Strict vs. Sévère

If someone is just following the rules, they are 'strict'. If they are being mean or punishing hard, they are 'sévère'.

Fixed Phrases

Learn 'le strict nécessaire'. It's a very common idiomatic way to say 'the basics' or 'the bare minimum'.

School Context

In France, 'strict' is often a compliment for a teacher because it implies they are serious and the students will learn well.

The 'C' is there

Don't forget the letter 'c'. It's s-t-r-i-c-t. Even though you hear the 'k' sound, the 'c' must be written.

Emphasis

When you say 'la stricte vérité', put a little extra stress on 'stricte' to show you are 100% serious.

Adverb Recognition

If you hear 'strictement', you know it's describing an action (like 'interdit'). The adjective 'strict' describes a thing.

Boundaries

Think of 'strict' as a wall. You cannot go through it, and you cannot move it. It is a firm limit.

حفظ کنید

روش یادسپاری

STRICT looks like 'STReetch'. Imagine a rubber band stretched so tight (STRICT) that it cannot move or bend.

تداعی تصویری

Imagine a teacher holding a ruler that is perfectly straight and cannot be bent. This is a 'strict' teacher with a 'strict' ruler.

شبکه واژگان

Règle Professeur Régime Loi Limites Discipline Vérité Sens

چالش

Try to describe three people you know: one who is 'strict', one who is 'indulgent', and one who is 'exigeant'. Explain why for each.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'strictus', which is the past participle of 'stringere', meaning 'to draw tight' or 'to bind'.

معنای اصلی: Tightly bound, compressed, or narrow.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

Calling someone 'strict' is generally neutral, but 'trop strict' (too strict) can be a criticism of being overbearing.

English speakers often use 'strict' and 'severe' interchangeably, but in French, keep 'strict' for the rules and 'sévère' for the person's harshness.

The character of Mademoiselle Rottenmeier in 'Heidi' is the archetype of a 'gouvernante stricte'. Military films often depict 'une discipline stricte'. French classical theater (Racine/Corneille) follows strict rules of time, place, and action (la règle des trois unités).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Education

  • Un prof strict
  • Une discipline stricte
  • Le règlement de l'école
  • Être strict sur les devoirs

Health/Diet

  • Un régime strict
  • Une diète stricte
  • Suivre les conseils du médecin
  • Pas d'exceptions

Work/Professional

  • Un cadre strict
  • Respecter les délais
  • Un protocole de sécurité
  • Des horaires stricts

Law/Legal

  • L'application de la loi
  • Au sens strict du terme
  • Une interprétation stricte
  • Un contrôle judiciaire

Social/Private

  • En stricte intimité
  • La stricte vérité
  • Le strict nécessaire
  • Une éducation stricte

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Étais-tu dans une école stricte quand tu étais enfant ?"

"Penses-tu qu'il est nécessaire d'être strict avec les employés ?"

"Est-ce que tu suis un régime strict en ce moment ?"

"Quel est le prof le plus strict que tu as jamais eu ?"

"Est-ce que tu es strict sur la ponctualité avec tes amis ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une règle stricte que vous deviez suivre quand vous étiez petit.

Est-il préférable d'avoir un patron strict ou un patron laxiste ? Pourquoi ?

Racontez une fois où vous avez dû dire la stricte vérité, même si c'était difficile.

Si vous étiez un chef cuisinier, sur quoi seriez-vous le plus strict dans votre cuisine ?

Analysez l'expression 'le strict nécessaire'. De quoi avez-vous vraiment besoin pour être heureux ?

سوالات متداول

10 سوال

No, in French, the 'ct' at the end of 'strict' is pronounced. It sounds like /stʁikt/. This is different from words like 'aspect' where the 'ct' is often silent.

Use 'strict' for masculine nouns (un prof strict, un régime strict) and 'stricte' for feminine nouns (une règle stricte, une mère stricte).

It means 'in the strict sense' or 'strictly speaking'. It is used to define something by its most exact and narrow definition. Example: 'Au sens strict, une tomate est un fruit.'

No, for a narrow road, you should use the word 'étroite'. 'Une rue étroite'. 'Strict' is used for rules and behavior, not physical width.

Not necessarily. It depends on the context. A 'strict' safety rule is good, while a 'too strict' parent might be seen as negative. It implies order and discipline.

The adverb is 'strictement'. It is used like 'strictly' in English. Example: 'C'est strictement interdit.'

Usually, it comes after the noun. However, in fixed expressions like 'la stricte vérité' or 'le strict nécessaire', it comes before the noun.

You say 'plus strict' for masculine or 'plus stricte' for feminine. Example: 'Elle est plus stricte que son mari.'

Yes, 'un régime strict' is a very common phrase in French to describe a diet with many rules and no cheating.

The most common opposites are 'laxiste' (too easy), 'indulgent' (forgiving), or 'souple' (flexible).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'The teacher is strict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A strict rule.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is strict about time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I only need the bare minimum.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is strictly forbidden.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'stricte' (feminine).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'stricts' (masculine plural).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Strictly speaking, he is right.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A strict diet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They are stricter than us.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a strict law.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'In the strictest privacy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'strictement'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Strict surveillance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The truth, and only the truth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'strict' to describe a boss.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Strict selection criteria.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'au sens strict'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A strict protocol.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She is not strict with her children.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'strict' (masculine).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'stricte' (feminine).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Mon prof est strict.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'C'est strictement interdit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le strict nécessaire.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Au sens strict.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'La stricte vérité.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Un régime strict.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Des règles strictes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Elle est très stricte.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain in French: 'Qu'est-ce qu'un professeur strict ?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ils sont plus stricts que nous.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'En stricte intimité.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Un protocole strict.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Il est strict sur l'heure.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Une surveillance stricte.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'C'est la stricte vérité.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Un cadre strict.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Des critères stricts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Une éducation stricte.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Mon père est strict.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Une règle très stricte.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Strictement interdit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Au sens strict du terme.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Le strict nécessaire.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'La stricte vérité.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Ils sont très stricts.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Un régime strict.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Une discipline stricte.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Des horaires stricts.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Elle est plus stricte que lui.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Un contrôle strict.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'En stricte intimité.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Un protocole strict.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Il est strict sur la ponctualité.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!