मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"essere amici per la pelle"

to be very close friends (literally: friends for the skin)

Marco e Luca sono amici per la pelle, si conoscono da quando erano bambini. (Marco and Luca are very close friends, they've known each other since they were children.)

neutral

"fare amicizia"

to make friends

È facile fare amicizia in Italia se sei aperto e sorridente. (It's easy to make friends in Italy if you are open and smiling.)

neutral

"un amico del cuore"

a very close friend, a best friend (literally: a friend of the heart)

Sara è la mia amica del cuore, le racconto tutto. (Sara is my best friend, I tell her everything.)

neutral

"un amico per la vita"

a lifelong friend

Spero che tu sia un amico per la vita. (I hope you are a lifelong friend.)

neutral

"cercare un amico"

to look for a friend

Non è facile cercare un amico vero in questo periodo. (It's not easy to look for a true friend these days.)

neutral

"l'amico di tutti"

everyone's friend (sometimes used ironically to mean someone who tries to please everyone)

Non voglio essere l'amico di tutti, preferisco avere pochi amici veri. (I don't want to be everyone's friend, I prefer to have a few true friends.)

neutral

"trattare qualcuno da amico"

to treat someone like a friend

Ti tratto da amico, quindi puoi dirmi la verità. (I treat you like a friend, so you can tell me the truth.)

neutral

"essere amici intimi"

to be intimate friends

Loro sono amici intimi, si conoscono da tanto. (They are intimate friends, they've known each other for a long time.)

neutral

"un amico fidato"

a trusted friend

Ho bisogno di un amico fidato per questo compito. (I need a trusted friend for this task.)

neutral

"rendere un servizio a un amico"

to do a favor for a friend

Posso renderti un servizio, in quanto mio amico. (I can do you a favor, as you are my friend.)

neutral

खुद को परखो 12 सवाल

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Gli amici veri sono un tesoro prezioso.

This sentence means 'True friends are a precious treasure.' The order reflects a common Italian sentence structure: definite article, noun, adjective, verb, indefinite article, noun, adjective.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ho sempre potuto contare sull'aiuto dei miei amici.

This sentence translates to 'I have always been able to count on the help of my friends.' The structure involves a past tense verb, an adverb, and a verb phrase followed by a prepositional phrase.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Un buon amico ti sostiene nei momenti difficili.

This sentence means 'A good friend supports you in difficult moments.' The sentence starts with the indefinite article and adjective, followed by the noun, and then the verb and prepositional phrase.

fill blank C2

Nonostante le avversità, la loro amicizia ha resistito, diventando un faro di speranza in tempi ___. (Despite adversity, their friendship endured, becoming a beacon of hope in ___ times.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bui

The context of 'avversità' (adversity) and 'faro di speranza' (beacon of hope) suggests that the missing word should convey a sense of difficulty or darkness, making 'bui' (dark) the most appropriate choice. 'Felici' (happy), 'sereni' (serene), and 'luminosi' (bright) contradict this context.

fill blank C2

Il loro legame indissolubile, forgiato da anni di esperienze condivise, era la pietra ___ della loro esistenza. (Their indissoluble bond, forged by years of shared experiences, was the ___ of their existence.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: angolare

The phrase 'legame indissolubile' (indissoluble bond) and 'forgiato da anni' (forged by years) implies a strong and fundamental element. 'Pietra angolare' (cornerstone) perfectly captures this meaning, representing a foundational and essential part. 'Morbida' (soft), 'fragile' (fragile), and 'superficiale' (superficial) are antonyms of the intended meaning.

fill blank C2

La sua affabilità e la sua capacità di tessere relazioni profonde lo rendevano un ___ per molti, sempre pronto ad offrire un consiglio disinteressato. (His affability and ability to weave deep relationships made him a ___ for many, always ready to offer disinterested advice.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: confidente

Given his 'affabilità' (affability) and 'capacità di tessere relazioni profonde' (ability to weave deep relationships), and the fact that he offers 'consiglio disinteressato' (disinterested advice), the most fitting word is 'confidente' (confidant), someone to whom others entrust secrets and seek counsel. 'Estraneo' (stranger), 'rivale' (rival), and 'nemico' (enemy) are contradictory.

fill blank C2

Nonostante i dissidi occasionali, l'amicizia tra i due era come un roccia, incrollabile e capace di superare ogni ___. (Despite occasional disagreements, the friendship between the two was like a rock, unshakeable and capable of overcoming every ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: tempesta

The metaphor of friendship being 'come una roccia, incrollabile' (like a rock, unshakeable) implies its resilience in the face of challenges. Therefore, 'tempesta' (storm) is the most appropriate word to represent these challenges. 'Brezza' (breeze), 'bonaccia' (calm at sea), and 'calma' (calm) suggest peaceful conditions, which do not fit the context of 'dissidi occasionali' (occasional disagreements).

fill blank C2

L'eco della loro risata riempiva la stanza, testimonianza di un'amicizia che, nel corso degli anni, si era fatta sempre più ___. (The echo of their laughter filled the room, a testament to a friendship that, over the years, had grown ever more ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: salda

The phrase 'l'eco della loro risata' (the echo of their laughter) and the idea that the friendship 'si era fatta sempre più' (had grown ever more) suggests a positive development and strengthening of the bond. 'Salda' (solid, strong, firm) perfectly conveys this enduring quality. 'Fugace' (fleeting), 'superficiale' (superficial), and 'fragile' (fragile) contradict the idea of a strengthening, long-lasting friendship.

fill blank C2

In un mondo in costante mutamento, la loro amicizia rappresentava un porto ___, un rifugio sicuro dalle intemperie della vita. (In a constantly changing world, their friendship represented a ___ harbor, a safe haven from the storms of life.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: sicuro

The phrase 'porto sicuro' (safe harbor) is a common idiom that perfectly fits the context of 'rifugio sicuro dalle intemperie della vita' (safe haven from the storms of life). It emphasizes the protective and stable nature of their friendship in a 'mondo in costante mutamento' (constantly changing world). 'Agitato' (agitated), 'pericoloso' (dangerous), and 'temporaneo' (temporary) are contrary to the idea of a safe and stable refuge.

/ 12 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!