意味
To be loyal and supportive.
文化的背景
Friendship is often considered a 'chosen family'. A 'vero amico' is expected to attend all major life events. The concept of 'comparaggio' (godparenting) often formalizes 'true friendship' into a spiritual kinship. Younger generations use 'fra' (short for fratello) to signal the same level of loyalty as 'vero amico'. Italians often prefer to do business with 'amici'. A 'vero amico' in business is someone who won't cheat you.
The 'Vero' Position
Always put 'vero' before 'amico' to sound more natural and idiomatic.
Gender Agreement
Don't forget to say 'vera amica' for women. It's a very common mistake for English speakers.
意味
To be loyal and supportive.
The 'Vero' Position
Always put 'vero' before 'amico' to sound more natural and idiomatic.
Gender Agreement
Don't forget to say 'vera amica' for women. It's a very common mistake for English speakers.
The Ultimate Proverb
Memorize 'Un vero amico si vede nel momento del bisogno'. It makes you sound very fluent.
Family Status
If someone calls you 'un vero amico', they are likely inviting you into their inner social circle. Take it as a big compliment!
自分をテスト
Fill in the blanks with the correct form of 'vero amico'.
Maria mi ha aiutato molto. Lei è una _______ _______.
Since Maria is female, we use the feminine singular form.
Which sentence is the most natural way to thank a male friend for his support?
Grazie per tutto...
'Sei un vero amico' is the standard idiomatic expression.
Complete the dialogue.
A: 'Ho perso il lavoro e Marco mi ha prestato dei soldi.' B: 'Davvero? Marco è proprio _______.'
Lending money during a job loss is a sign of a true friend.
Match the situation to the phrase.
Your friend tells you that your new haircut looks bad because they want you to look your best.
In Italian culture, honesty (even if blunt) is a sign of a true friend.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Qualities of a 'Vero Amico'
Actions
- • Aiuta
- • Ascolta
- • C'è sempre
Values
- • Lealtà
- • Sincerità
- • Fiducia
練習問題バンク
4 問題Maria mi ha aiutato molto. Lei è una _______ _______.
Since Maria is female, we use the feminine singular form.
Grazie per tutto...
'Sei un vero amico' is the standard idiomatic expression.
A: 'Ho perso il lavoro e Marco mi ha prestato dei soldi.' B: 'Davvero? Marco è proprio _______.'
Lending money during a job loss is a sign of a true friend.
Your friend tells you that your new haircut looks bad because they want you to look your best.
In Italian culture, honesty (even if blunt) is a sign of a true friend.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, but it implies you value the friendship/loyalty aspect of the relationship. It's not a romantic term per se.
No, but it's less common. 'Vero amico' is the fixed idiomatic expression.
Un 'falso amico' (a fake friend) or simply 'un conoscente' (an acquaintance).
Only if you have a very close, long-term personal relationship. Otherwise, it's too informal.
You can say 'il mio migliore amico' or 'il mio amico del cuore'.
Yes: 'Siamo veri amici'.
Not at all. It is used daily by all age groups.
Metaphorically, yes. 'Il libro è un vero amico'.
Yes, 'un fratello' (a brother) or 'un grande' (a great one).
'Vero' is for truth/loyalty; 'reale' is for physical existence (e.g., a real diamond).
関連フレーズ
amico del cuore
similarBest friend / Heart friend
amico per la pelle
similarInseparable friend
conoscente
contrastAcquaintance
amico di vecchia data
specialized formOld friend
falso amico
contrastFalse friend