A1 Collocation Neutre

お茶をいれる

ocha o ireru

Make tea

Signification

To prepare a cup of tea.

🌍

Contexte culturel

Serving tea is the first act of hospitality. Even if you aren't thirsty, it is polite to take at least a sip. The 'Ocha-kumi' tradition involves serving tea to guests in a specific order, usually starting with the highest-ranking guest. A 'Chabashira' (tea pillar) is a tea stem that stands vertically in the cup. It is considered a sign of very good luck. In Kyoto, if a host asks if you want more tea (or 'Bubuzuke' - tea over rice), it can sometimes be a subtle hint that it's time for you to go home.

💡

The 'O' is optional but better

While you can say 'cha o ireru', adding the 'O' makes you sound much more polite and natural.

⚠️

Don't use for coffee in fancy shops

In a specialty coffee shop, use '{淹|い}れる' or '{ハンドドリップ|はんどどりっぷ}' to show you know your beans!

Signification

To prepare a cup of tea.

💡

The 'O' is optional but better

While you can say 'cha o ireru', adding the 'O' makes you sound much more polite and natural.

⚠️

Don't use for coffee in fancy shops

In a specialty coffee shop, use '{淹|い}れる' or '{ハンドドリップ|はんどどりっぷ}' to show you know your beans!

💬

Temperature matters

When you 'ireru' high-quality green tea (Gyokuro), use warm water (60°C), not boiling water, or you'll burn the leaves!

Teste-toi

Choose the most natural verb to complete the sentence.

{喉|のど}が{渇|かわ}きましたね。{温|あたた}かい{お茶|おちゃ}を(  )ましょうか。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {入|い}れ

'{お茶|おちゃ}を{入|い}れる' is the standard collocation for making tea.

Fill in the blank with the correct particle and verb form.

{客|きゃく}に{美味|おい}しい{お茶|おちゃ}( )(     )。 (Please make...)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : を・{入|い}れてください

The object particle 'o' is used with the request form 'irete kudasai'.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are at work and a client arrives.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : お{茶|おちゃ}をお{入|い}れします。

This is the polite, professional way to offer tea to a client.

Complete the dialogue.

A: 「{喉|のど}が{渇|かわ}いたね。」 B: 「じゃあ、{私|わたし}が{お茶|おちゃ}を(   )。」

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {入|い}れるよ

The future/volitional form is needed here to indicate B will make the tea now.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Choose the most natural verb to complete the sentence. Choose A1

{喉|のど}が{渇|かわ}きましたね。{温|あたた}かい{お茶|おちゃ}を(  )ましょうか。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {入|い}れ

'{お茶|おちゃ}を{入|い}れる' is the standard collocation for making tea.

Fill in the blank with the correct particle and verb form. Fill Blank A1

{客|きゃく}に{美味|おい}しい{お茶|おちゃ}( )(     )。 (Please make...)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : を・{入|い}れてください

The object particle 'o' is used with the request form 'irete kudasai'.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Situation: You are at work and a client arrives.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : お{茶|おちゃ}をお{入|い}れします。

This is the polite, professional way to offer tea to a client.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 「{喉|のど}が{渇|かわ}いたね。」 B: 「じゃあ、{私|わたし}が{お茶|おちゃ}を(   )。」

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {入|い}れるよ

The future/volitional form is needed here to indicate B will make the tea now.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes! Even though it's a tea bag, the phrase '{お茶|おちゃ}を{入|い}れる' is still perfectly natural.

It's understandable, but it sounds a bit 'childish' or like you're in a factory. Stick to '{入|い}れる'.

They sound the same. '{入|い}れる' is the general kanji for 'put in,' while '{淹|い}れる' is specifically for brewing tea/coffee.

Usually, '{入|い}れる' implies brewing with hot water. For iced tea, you might say '{冷|つめ}たい{お茶|おちゃ}を{用意|ようい}する' (prepare cold tea).

Use 'お{茶|おちゃ}をお{入|い}れしましょうか?' (Shall I make some tea?)

It means 'The tea is ready.' It's a very common phrase to hear in a Japanese home.

Yes, for Western herbal teas (haabu-cha), you still use '{入|い}れる'.

Because you are putting the tea leaves into the water (or vice versa). It's a process-oriented verb.

No. For soup, you use '{作|つく}る' (make) or '{温|あたた}める' (heat up).

No, the tea ceremony uses '{点|た}てる' (tateru) for whisking matcha.

Expressions liées

🔗

{お茶|おちゃ}を{飲|の}む

similar

To drink tea

🔗

{お茶|おちゃ}を{出|だ}す

similar

To serve tea

🔗

{茶道|さどう}

specialized form

The Way of Tea (Tea Ceremony)

🔗

{休憩|きゅうけい}する

similar

To take a break

🔗

{茶碗|ちゃわん}

builds on

Tea bowl/cup

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !