A1 noun तटस्थ 2 मिनट पढ़ने का समय

capo

/'ka.po/

The word 'capo' is the standard Italian term for anyone in charge, but it also means 'head' or 'end'.

30 सेकंड में शब्द

  • Means 'head' (anatomy) or 'boss' (authority).
  • Used to count clothing items (capo d'abbigliamento).
  • Essential for workplace conversations and idioms.

Panoramica

La parola 'capo' è un pilastro della lingua italiana, derivante dal latino 'caput'. È un termine estremamente versatile che ogni studente di livello A1 deve conoscere perché copre significati che vanno dall'anatomia alla gerarchia sociale. Sebbene nel linguaggio quotidiano per indicare la parte del corpo si usi più spesso 'testa', 'capo' rimane fondamentale in moltissime espressioni idiomatiche e contesti formali.

Modelli d'uso

Grammaticalmente, 'capo' è un sostantivo maschile. Quando si riferisce a una persona in posizione di comando, si usa solitamente 'il capo' sia per gli uomini che, talvolta, per le donne (sebbene 'la capa' sia usato in contesti informali o regionali). Un uso particolare è quello di 'classificatore': si usa 'capo' per contare i vestiti ('un capo d'abbigliamento') o il bestiame ('dieci capi di bestiame').

Contesti comuni

Il contesto più frequente è quello lavorativo, dove indica il proprio superiore diretto. In geografia, identifica un promontorio che si protende nel mare (come Capo di Buona Speranza). In ambito temporale o spaziale, indica l'estremità di qualcosa, come in 'a capo della tavola' o 'in capo al mese' (alla fine del mese).

Confronto con parole simili

Spesso viene confuso con 'testa'. La differenza principale è che 'testa' è il termine anatomico comune, mentre 'capo' è più formale o figurato. Rispetto a 'boss', 'capo' è il termine italiano standard; 'boss' è un prestito dall'inglese usato spesso in modo colloquiale o, in contesti specifici, per indicare leader della criminalità organizzata. Rispetto a 'direttore', 'capo' è più generico e meno legato a un titolo professionale specifico.

उदाहरण

1

Il mio capo è molto simpatico.

everyday

My boss is very nice.

2

Dobbiamo rifare l'esercizio da capo.

informal

We have to do the exercise again from the beginning.

3

Ha un forte mal di capo.

formal

He has a bad headache.

4

Il capo di stato arriverà domani.

academic

The head of state will arrive tomorrow.

सामान्य शब्द संयोजन

capo d'abbigliamento item of clothing
capo ufficio head of the office
da capo a fondo from top to bottom / thoroughly

सामान्य वाक्यांश

andare a capo

to start a new line (writing)

non avere né capo né coda

to make no sense (neither head nor tail)

di punto in bianco

out of the blue (often associated with changing 'capo')

अक्सर इससे भ्रम होता है

capo vs testa

'Testa' is the everyday word for the physical head. 'Capo' is used for authority or in specific set phrases.

capo vs cappa

'Cappa' refers to a hood or a kitchen extractor fan, and sounds similar but has no relation to leadership.

व्याकरण पैटर्न

il mio capo (masculine) da capo (adverbial phrase) in capo a (prepositional phrase)

How to Use It

इस्तेमाल की जानकारी

In Italy, 'capo' is neutral but leans towards informal in speech. In very formal business settings, people might use 'superiore' or 'dirigente'. When used as 'head' (anatomy), it sounds more poetic or medical than 'testa'.


सामान्य गलतियाँ

English speakers often use 'boss' in Italian; while understood, it can sound slangy. Another mistake is using 'capo' for 'head' in every context; for example, you wouldn't say 'ho sbattuto il capo' in a casual conversation, but 'ho sbattuto la testa'.

Tips

💡

Using it for shopping

When you are in a clothing store, use 'capo' to refer to a single item of clothing, like 'un capo elegante'.

⚠️

Avoid 'Boss' in formal letters

While 'boss' is understood, always use 'capo' or 'superiore' in professional Italian emails.

🌍

Hierarchy in Italy

Italian workplace culture often values hierarchy; knowing how to address 'il capo' correctly is socially important.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 'caput', which literally means 'head'. This root is shared with English words like 'capital', 'captain', and 'chapter'.

सांस्कृतिक संदर्भ

The concept of 'il capo' is central in Italian workplace hierarchy. Interestingly, 'Capodanno' (Head of the Year) is the Italian word for New Year's Day, showing the use of 'capo' to mean 'beginning'.

याद रखने का तरीका

Think of the 'Captain' of a ship. A 'Capitano' is the 'Capo' (head/boss) of his crew.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

Sì, è comune dire 'il mio capo' riferendosi a una donna, ma nell'italiano moderno si sente spesso anche 'la mia capa' in contesti informali.

'Testa' è la parola normale per la parte del corpo. 'Capo' si usa in contesti più formali, medici o in espressioni fisse come 'mal di capo'.

Significa 'dall'inizio'. Si usa spesso quando si deve ripetere un'azione che è stata interrotta o sbagliata.

No, si può usare per chiunque guidi un gruppo, come il 'capo scout' o il 'capofamiglia'.

खुद को परखो

fill blank

Domani devo parlare con il mio ___ per chiedere un giorno di ferie.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: capo

In un contesto lavorativo, la persona a cui si chiedono le ferie è il 'capo'.

multiple choice

Scegli il significato corretto:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Iniziare dall'inizio

'Da capo' è una locuzione avverbiale che significa ricominciare dal principio.

sentence building

il / ufficio / è / in / capo / mio

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Il mio capo è in ufficio

La struttura corretta è Soggetto (Il mio capo) + Verbo (è) + Complemento di luogo (in ufficio).

स्कोर: /3

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!