At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of concludere: to finish something. While you might mostly use finire for things like eating or walking, you can use concludere when talking about finishing a simple task or a day. It is important at this stage to recognize the word when you hear it, especially in the present tense: io concludo, tu concludi. You might hear a teacher say 'Concludete l'esercizio' (Finish the exercise). Don't worry about the complex past tense yet; just try to understand that this word means 'the end' of a process. It is a good word to start using to sound slightly more advanced than just using 'finire' all the time. Think of it as a 'big brother' to 'finire'. Use it when you want to say you have completed something important, like a homework assignment or a short story. Even at this early stage, knowing that concludere exists will help you understand more formal instructions and announcements in Italian.
By A2, you should start using concludere to describe finishing more specific activities like meetings or projects. At this level, you will learn the passato prossimo, so it is crucial to learn the irregular past participle concluso. Instead of saying 'Ho finito il lavoro,' you can say 'Ho concluso il lavoro' to sound more professional. You should also begin to recognize the reflexive form concludersi for events that end, such as 'Il film si è concluso' (The film ended). This level is about building confidence with the irregular forms and understanding that concludere is often used in professional or academic contexts. You might use it to talk about your daily routine: 'Concludo la mia giornata leggendo un libro' (I conclude my day by reading a book). This adds variety to your descriptions and helps you move away from repetitive A1 vocabulary. Focus on the difference between you finishing something (avere concluso) and something finishing itself (si è concluso).
At the B1 level, you are expected to use concludere with more nuance. You should use it to discuss negotiations, agreements, and logical conclusions. This is the level where you start connecting ideas more fluently. Use the gerund concludendo to transition to the final part of a presentation or a story. You should also be comfortable with the phrase non concludere niente to describe a wasted day or lack of productivity. At B1, you understand that concludere implies a result or a decision. For example, 'Dopo la discussione, abbiamo concluso che...' (After the discussion, we concluded that...). This shows you are using the verb for intellectual processes, not just physical actions. You should also be able to use it in the future tense to talk about upcoming deadlines: 'Concluderemo il progetto entro venerdì' (We will conclude the project by Friday). This level marks the transition from seeing the word as a simple synonym for 'finish' to seeing it as a tool for logical expression and professional communication.
At the B2 level, concludere becomes a key part of your formal and academic vocabulary. You should use it in essays to summarize arguments and in business contexts to describe the finalization of complex deals. You will also use the noun form conclusione frequently. At this stage, you should be able to use the subjunctive forms correctly: 'Spero che l'affare si concluda presto' (I hope the deal concludes soon). You should also explore more idiomatic uses and understand the subtle difference between concludere and its synonyms like ultimare or stipulare. Your ability to choose concludere over finire in a formal letter or a professional debate will demonstrate your high level of linguistic competence. You can also use it to describe the resolution of a conflict: 'Le due parti hanno concluso la lite con un compromesso' (The two parties concluded the dispute with a compromise). This level requires a high degree of precision in both grammar and register.
By C1, your use of concludere should be completely natural and integrated into various registers. You will use it in sophisticated rhetorical structures, such as 'Per concludere in bellezza...' or 'Tutto si è concluso nel migliore dei modi.' You should be able to use the verb in literary or formal contexts to mean 'to deduce' or 'to infer' from evidence. For instance, 'Dalle prove fornite, possiamo concludere che...' (From the evidence provided, we can conclude that...). At this level, you also appreciate the etymological roots of the word and how it relates to concepts of closure and containment. You can use it in the passive voice in formal reports: 'L'accordo è stato concluso dopo lunghe consultazioni' (The agreement was concluded after long consultations). Your vocabulary is rich enough to use concludere as a stylistic choice to add weight and authority to your speech or writing, showing a deep understanding of Italian linguistic tradition.
At the C2 level, you have a masterly command of concludere and all its shades of meaning. You can use it in complex philosophical discussions or legal arguments where the exact nature of a 'conclusion' is critical. You are comfortable with archaic or highly specialized uses found in literature or legal codes. You can effortlessly switch between the transitive, reflexive, and absolute uses of the verb. You also use the word to critique others' logic or productivity with native-level sarcasm or precision, such as 'Non conclude un ragno dal buco' (a common idiom meaning someone can't achieve even the simplest thing). Your use of concludere is not just about communication but about nuance, tone, and rhetorical impact. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots to its modern Italian usage and can play with its multiple meanings in creative writing or high-level oratory. At this stage, the verb is a flexible tool in your vast linguistic arsenal, used with total precision and cultural awareness.

concludere 30 सेकंड में

  • Concludere is a B1-level Italian verb meaning to finish, finalize, or reach a logical conclusion in both formal and informal settings.
  • It features an irregular past participle, 'concluso', which is essential for forming the passato prossimo and describing completed states.
  • The verb can be used transitively to complete a task or reflexively (concludersi) to describe how an event naturally comes to an end.
  • It is the preferred term for business deals, academic summaries, and expressing productivity, offering more precision than the general verb 'finire'.

The Italian verb concludere is a sophisticated and versatile term that goes far beyond the simple act of finishing a task. While it is often translated as 'to conclude' or 'to end,' its semantic field encompasses the concepts of reaching a resolution, finalizing an agreement, and bringing a complex process to its logical and successful climax. In the Italian mindset, to concludere is to add the final piece of a puzzle or to sign the bottom line of a contract. It implies a sense of purpose and fulfillment that words like finire (to finish) or terminare (to terminate) might lack in certain contexts.

Professional and Business Contexts
In the world of commerce, this verb is indispensable. It is specifically used when a deal is struck or a contract is finalized. Italians say 'concludere un affare' to describe the moment a negotiation turns into a concrete transaction. It suggests that all the talking is over and the action is now official.
Academic and Intellectual Pursuits
When writing an essay or delivering a speech, concludere is the verb of choice for the final summary. It refers to the logical deduction drawn from previous arguments. If you are finishing your university degree, you are working toward the conclusione of your studies, a moment of significant personal achievement.
Everyday Frustration and Productivity
Interestingly, the verb is frequently used in the negative to describe a lack of productivity. The phrase 'non concludere niente' (to conclude nothing) is a common way to say that someone has been busy all day but hasn't actually achieved anything tangible. It highlights the difference between 'doing' and 'completing'.

Dopo mesi di trattative estenuanti, siamo finalmente riusciti a concludere la vendita della casa.

Translation: After months of exhausting negotiations, we finally managed to conclude the sale of the house.

Understanding the nuance of concludere requires recognizing its relationship with the Latin root claudere, meaning 'to shut'. When you conclude, you are metaphorically shutting the door on a topic or a task because it is now complete. It is not just an ending; it is a closure. This makes it a high-value word for B1 learners who want to move away from basic vocabulary and start expressing more complex thoughts about their work and personal goals.

Il professore ha deciso di concludere la lezione con una citazione di Dante.

Translation: The professor decided to conclude the lesson with a quote from Dante.

In social settings, you might hear this verb when someone is trying to wrap up a long story or a meeting. It carries a polite but firm weight. If someone says, 'Per concludere...', they are signaling to the audience that they are about to deliver their final, and often most important, point. This structural function makes it a vital 'signpost' word for both listening comprehension and speaking fluency in Italian.

Oggi non ho concluso nulla al lavoro; sono stato distratto tutto il tempo.

Translation: I achieved nothing at work today; I was distracted the whole time.

Finally, consider the reflexive form concludersi. While concludere is transitive (you conclude something), concludersi is used when something ends by itself, like a movie, a day, or a season. 'La giornata si è conclusa bene' (The day ended well). This distinction allows for elegant descriptions of events as they unfold and reach their natural finish line.

Mastering the usage of concludere involves understanding its grammatical patterns and its irregular past participle. As a second-conjugation verb ending in -ere, it follows a mostly regular pattern in the present tense, but its past forms require careful attention. Because it is primarily a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing that is being brought to an end.

Transitive Usage (With an Object)
When you are the one doing the concluding, use avere as the auxiliary verb. For example: 'Abbiamo concluso il progetto' (We finished the project). Here, the focus is on the action of the subject completing the object.
Intransitive/Reflexive Usage (The Event Ends)
When an event simply comes to an end, use the reflexive form concludersi with the auxiliary essere. For example: 'La festa si è conclusa a mezzanotte' (The party ended at midnight). This focuses on the event itself reaching its end.

Spero di concludere questo libro entro stasera.

Translation: I hope to finish this book by tonight.

The irregular past participle concluso is the most common pitfall for learners. Many mistakenly try to say 'concluduto,' which is incorrect. Remembering concluso is vital because it is used not only in compound tenses but also as an adjective. You might say, 'È un affare concluso' (It's a done deal), where the participle describes the state of the agreement.

Non ho ancora concluso nulla di importante oggi.

Translation: I haven't concluded anything important yet today.

In the gerund form, concludendo, it is often used at the beginning of a sentence to mean 'in conclusion' or 'wrapping up'. This is very common in formal presentations or during a summary of a debate. For example: 'Concludendo, vorrei ringraziare tutti per la partecipazione' (In conclusion, I would like to thank everyone for their participation).

La conferenza si concluderà con un rinfresco in giardino.

Translation: The conference will conclude with a refreshment in the garden.

Another important structure is concludere per + infinitive, which can sometimes mean 'to end up doing something' or 'to decide upon'. However, it is more common to use it with a noun phrase like concludere per il meglio (to end for the best). This versatility allows the speaker to describe not just the end of an action, but the quality and manner of that end.

Potete concludere il vostro discorso in cinque minuti?

Translation: Can you conclude your speech in five minutes?

When using the imperative, concludi! or concludiamo!, it often serves as an encouragement to get to the point. If a friend is rambling, you might gently say 'Dai, concludi!' (Come on, get to the point!). This demonstrates how the verb functions as a tool for managing the flow of conversation and social interaction.

You will encounter concludere in a variety of real-world Italian settings, ranging from high-stakes business meetings to casual dinner conversations. It is a word that signals transition and finality, making it a favorite for broadcasters, professionals, and storytellers alike. Understanding these contexts will help you recognize the specific 'flavor' the word takes on depending on the environment.

In the News and Media
Journalists often use concludere when reporting on political summits or sporting events. You might hear a news anchor say, 'Il vertice si è concluso con un accordo sul clima' (The summit concluded with a climate agreement). It provides a formal summary of the outcome of a significant event.
In Corporate and Legal Settings
If you work in Italy or with Italian clients, you will hear this word constantly. It is the standard verb for closing a deal or finishing a contract negotiation. Phrases like 'Dobbiamo concludere entro la fine del mese' (We must conclude by the end of the month) are common in offices from Milan to Rome.
In the Classroom and Academia
Teachers use it to structure their lessons, and students use it in their 'tesi di laurea' (graduation thesis). A professor might say, 'Per concludere l'argomento di oggi...' (To conclude today's topic...). It helps organize information logically.

Il telegiornale si conclude sempre con le previsioni del tempo.

Translation: The news broadcast always concludes with the weather forecast.

In popular culture, particularly in movies or TV dramas, concludere is often used in the context of relationships or investigations. A detective might say they need to 'concludere l'indagine' (conclude the investigation). In a romantic drama, a character might lament that their relationship 'si è conclusa nel peggiore dei modi' (ended in the worst possible way).

Non vedo l'ora di concludere questa giornata faticosa con un bel bagno caldo.

Translation: I can't wait to conclude this tiring day with a nice hot bath.

On the street, you might hear the idiomatic use regarding someone's character. If an Italian says of someone, 'È uno che non conclude mai niente,' they are expressing a specific type of frustration with a person who starts many projects but never finishes them. This cultural nuance shows that concludere is tied to the Italian value of 'concretezza' (concreteness or practicality).

Abbiamo concluso la serata cantando al karaoke fino alle tre di notte.

Translation: We concluded the evening singing karaoke until three in the morning.

In summary, concludere is a 'bridge' word. It bridges the gap between the middle of an action and its final result. Whether it's the end of a sports match, the final chapter of a book, or the resolution of a conflict, this verb provides the linguistic framework to describe how things come to a close in the Italian-speaking world.

Il contratto è stato concluso con soddisfazione di entrambe le parti.

Translation: The contract was concluded to the satisfaction of both parties.

Even for intermediate learners, concludere presents several challenges. These mistakes usually fall into three categories: incorrect conjugation, confusion with similar verbs, and the misuse of auxiliary verbs in compound tenses. By identifying these pitfalls early, you can speak more naturally and avoid the 'staccato' feel of a beginner's Italian.

The 'Concluduto' Error
The most frequent mistake is applying the regular -ere ending to the past participle. While vendere becomes venduto, concludere is irregular. The correct form is concluso. Saying 'Ho concluduto il lavoro' will immediately mark you as a novice. Always remember: concludere -> concluso.
Overusing 'Finire'
Many English speakers default to finire for everything because it's easier. However, using finire for a business deal sounds slightly informal or imprecise. If you want to sound more professional or precise, use concludere for agreements, speeches, and logical summaries.
Auxiliary Verb Confusion
When using the reflexive concludersi (to end/conclude itself), you must use essere. Beginners often say 'La lezione ha concluso' when they mean 'La lezione si è conclusa'. If the subject is the thing that is ending, use the reflexive form with essere.

Sbagliato: Abbiamo concluduto l'accordo.
Corretto: Abbiamo concluso l'accordo.

Another subtle mistake involves the preposition following the verb. While in English we 'conclude by doing something,' in Italian we often use concludere con (conclude with) or concludere + gerundio. For example, 'Ha concluso dicendo che...' (He concluded by saying that...). Using the wrong preposition can make the sentence feel clunky or difficult to follow.

Sbagliato: La riunione ha concluso alle cinque.
Corretto: La riunione si è conclusa alle cinque.

Furthermore, learners sometimes confuse concludere with chiudere (to close). While you can 'chiudere un affare' (close a deal), you cannot 'concludere una porta' (conclude a door). Chiudere refers to physical closing or the metaphorical closing of an opportunity, whereas concludere refers to the logical completion of a process. Using concludere for physical objects is a common 'false friend' error for those thinking too literally in English.

Sbagliato: Devo concludere la finestra.
Corretto: Devo chiudere la finestra.

Finally, watch out for the stress in the present tense. It is io conclùdo, not io conclùdere. The stress falls on the second-to-last syllable of the stem. Misplacing the stress can make the verb unrecognizable to native speakers, especially in fast conversation. Practicing the rhythmic flow of the conjugation will help you integrate the word into your active vocabulary more effectively.

To truly enrich your Italian vocabulary, it is helpful to understand where concludere sits among its synonyms. Italian is a language that prizes variety and precision, so choosing the right 'ending' verb can significantly change the tone of your sentence. Here we compare concludere with its most common alternatives.

Concludere vs. Finire
Finire is the most general term. You can finire a pizza, finire the milk, or finire a book. Concludere implies a more intellectual or formal completion. You concludi a speech or a negotiation. If you say you 'finished' a speech, it might just mean you stopped talking. If you 'concluded' it, it suggests you reached a final point.
Concludere vs. Terminare
Terminare is often used for things that have a set duration or a boundary. A contract termina on a certain date. An athlete termina a race. Concludere is more about the internal logic of the task being fulfilled rather than just reaching the chronological end.
Concludere vs. Ultimare
Ultimare is specifically used for the very last stages of a long project, like 'ultimare i lavori' (to put the finishing touches on the work). Concludere is broader and covers the whole act of bringing it to a close, including the decision-making process.

Esempio: Abbiamo ultimato i dettagli del progetto prima di concludere ufficialmente il contratto.

Translation: We finalized the details of the project before officially concluding the contract.

In a legal or bureaucratic context, you might encounter stipulare. This is specifically for formalizing a contract. While you can concludere un accordo, stipulare un contratto is the more technical term used by lawyers. Knowing this distinction helps you navigate professional environments with greater confidence.

Il poliziotto ha terminato il suo turno, ma deve ancora concludere il rapporto.

Translation: The policeman finished his shift, but he still has to conclude the report.

Another interesting alternative is compiere. This is used for reaching an age ('compiere trent'anni') or completing a mission. It carries a sense of fulfillment and duty. Concludere is more analytical and process-oriented. By choosing between these verbs, you can convey whether an ending is a simple stop, a technical termination, or a meaningful conclusion.

Per chiudere in bellezza, abbiamo ordinato lo spumante.

Translation: To end on a high note (literally: to close in beauty), we ordered the sparkling wine.

Lastly, the phrase tirare le somme (to pull the sums) is a wonderful idiomatic alternative to concludere when you are summarizing a situation or evaluating results. It gives your Italian a very native, idiomatic feel that shows you are thinking in the language rather than just translating from English.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'claudere' is the same one that gives us the English words 'close', 'clause', and even 'claustrophobia' (fear of enclosed spaces).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /konˈklu.de.re/
US /kɑnˈklu.de.re/
The primary stress is on the second syllable: con-CLU-de-re.
तुकबंदी
chiudere accadere vedere cadere sedere credere perdere prendere
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it like the English 'conclude' (kon-KLOOD).
  • Stress on the first syllable (CON-clu-de-re).
  • Making the final 'e' silent like in English.
  • Mispronouncing the 'u' as a 'yoo' sound (con-CLYOO-de-re).
  • Failing to flip the 'r' in the final syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize due to its similarity to the English 'conclude'.

लिखना 5/5

Requires remembering the irregular past participle 'concluso'.

बोलना 4/5

Managing the reflexive vs. transitive forms in real-time takes practice.

श्रवण 3/5

Commonly used in clear, structured contexts like news or speeches.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

finire chiudere fare accordo lavoro

आगे सीखें

stipulare risolvere compiere determinare espletare

उन्नत

sillogismo deduzione postilla ratifica epilogo

ज़रूरी व्याकरण

Irregular Past Participle

Il verbo concludere non segue la regola -uto, ma diventa 'concluso'.

Reflexive Auxiliary

Con il verbo riflessivo 'concludersi' si usa sempre l'ausiliare essere (La festa si è conclusa).

Transitive Auxiliary

Quando 'concludere' ha un oggetto diretto, si usa avere (Ho concluso il lavoro).

Gerund for Transitions

Il gerundio 'concludendo' è spesso usato all'inizio di una frase come connettore testuale.

Subjunctive after Sperare

Si usa il congiuntivo dopo verbi di speranza (Spero che si concluda bene).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Io concludo il mio lavoro alle cinque.

I finish my work at five.

Present tense, first person singular.

2

Tu concludi il libro stasera?

Are you finishing the book tonight?

Present tense question.

3

Noi concludiamo la lezione ora.

We are finishing the lesson now.

Present tense, first person plural.

4

Il film si conclude bene.

The movie ends well.

Reflexive form in present tense.

5

Voglio concludere questo esercizio.

I want to finish this exercise.

Infinitive after 'volere'.

6

Loro concludono la cena con un caffè.

They finish the dinner with a coffee.

Present tense, third person plural.

7

La giornata si conclude con il sole.

The day ends with the sun.

Reflexive form.

8

Per favore, concludi il tuo compito.

Please, finish your homework.

Imperative (informal).

1

Ho concluso il progetto ieri sera.

I finished the project last night.

Passato prossimo with irregular participle 'concluso'.

2

La riunione si è conclusa in ritardo.

The meeting ended late.

Reflexive passato prossimo with 'essere'.

3

Avete concluso l'affare con il cliente?

Did you finish the deal with the client?

Passato prossimo question.

4

Non abbiamo concluso niente di speciale oggi.

We didn't achieve anything special today.

Negative passato prossimo.

5

Il professore ha concluso la spiegazione.

The professor finished the explanation.

Transitive usage.

6

La partita si è conclusa con un pareggio.

The match ended in a draw.

Reflexive usage for an event.

7

Spero di concludere tutto entro domani.

I hope to finish everything by tomorrow.

Infinitive after 'sperare di'.

8

Lei ha concluso il suo discorso velocemente.

She finished her speech quickly.

Transitive passato prossimo.

1

Dobbiamo concludere le trattative entro venerdì.

We must conclude the negotiations by Friday.

Modal verb 'dovere' with infinitive.

2

Concludendo, vorrei dire che sono molto felice.

In conclusion, I would like to say that I am very happy.

Gerund used as a transition.

3

Il contratto si concluderà alla fine dell'anno.

The contract will end at the end of the year.

Future tense of reflexive form.

4

Non riesco mai a concludere nulla quando c'è rumore.

I can never achieve anything when there is noise.

Idiomatic use for productivity.

5

Abbiamo concluso che la strategia deve cambiare.

We concluded that the strategy must change.

Verb of thinking/deciding.

6

La serata si è conclusa in bellezza con i fuochi d'artificio.

The evening ended beautifully with fireworks.

Idiomatic 'in bellezza'.

7

Puoi concludere la tua presentazione in due minuti?

Can you wrap up your presentation in two minutes?

Informal question with 'potere'.

8

Hanno concluso un accordo molto vantaggioso.

They concluded a very advantageous agreement.

Transitive usage in business.

1

È fondamentale concludere l'indagine prima possibile.

It is fundamental to conclude the investigation as soon as possible.

Impersonal expression with infinitive.

2

Sebbene la discussione fosse lunga, non hanno concluso niente.

Although the discussion was long, they didn't reach any conclusion.

Concessive clause with past subjunctive.

3

Spero che la trattativa si concluda positivamente.

I hope the negotiation concludes positively.

Present subjunctive after 'sperare che'.

4

L'autore conclude il capitolo con un colpo di scena.

The author concludes the chapter with a plot twist.

Literary/narrative usage.

5

Se avessimo concluso l'affare, saremmo ricchi.

If we had concluded the deal, we would be rich.

Third conditional.

6

La conferenza si concluderà con una tavola rotonda.

The conference will conclude with a round table discussion.

Reflexive future.

7

Bisogna concludere i lavori entro la data stabilita.

The work must be concluded by the established date.

Impersonal 'bisogna'.

8

Non si può concludere nulla senza i dati corretti.

Nothing can be concluded without the correct data.

Passive 'si' construction.

1

Dalle premesse sopra esposte, si può concludere che il rischio è minimo.

From the premises stated above, it can be concluded that the risk is minimal.

Logical deduction in formal writing.

2

La vicenda si è conclusa con l'assoluzione dell'imputato.

The matter concluded with the acquittal of the defendant.

Legal context.

3

È difficile concludere un'analisi così complessa in poche pagine.

It is difficult to conclude such a complex analysis in a few pages.

Academic context.

4

Il concerto si è concluso tra gli applausi scroscianti del pubblico.

The concert concluded amidst the thunderous applause of the audience.

Reflexive with prepositional phrase.

5

Qualora non si concludesse l'accordo, dovremmo ricorrere alle vie legali.

Should the agreement not be concluded, we would have to resort to legal action.

Hypothetical 'qualora' with imperfect subjunctive.

6

L'oratore ha saputo concludere il suo intervento con grande efficacia.

The speaker knew how to conclude his speech with great effectiveness.

Transitive usage describing skill.

7

Nonostante gli sforzi, la ricerca non ha concluso nulla di definitivo.

Despite the efforts, the research did not conclude anything definitive.

Negative result of a process.

8

Si è concluso un ciclo storico durato oltre un decennio.

A historical cycle lasting over a decade has concluded.

Metaphorical/abstract usage.

1

Il saggio si conclude con una riflessione ontologica sulla natura umana.

The essay concludes with an ontological reflection on human nature.

High-level academic terminology.

2

Non possiamo trarre conclusioni affrettate prima di aver concluso l'istruttoria.

We cannot draw hasty conclusions before having concluded the preliminary investigation.

Differentiating noun and verb forms.

3

La sua carriera si è conclusa in modo inglorioso a causa dello scandalo.

His career concluded in an inglorious way due to the scandal.

Reflexive with negative connotation.

4

L'opera, pur essendo incompiuta, conclude idealmente il percorso dell'artista.

The work, although unfinished, ideally concludes the artist's path.

Abstract and philosophical usage.

5

Si conclude qui il nostro viaggio attraverso le meraviglie del Rinascimento.

Our journey through the wonders of the Renaissance concludes here.

Rhetorical closing of a documentary/tour.

6

Il dibattito parlamentare si è concluso senza una votazione finale.

The parliamentary debate concluded without a final vote.

Political/administrative context.

7

Egli non conclude mai un ragno dal buco, nonostante la sua boria.

He never achieves anything (idiomatic), despite his arrogance.

Idiomatic expression.

8

La pace fu conclusa solo dopo anni di aspro conflitto.

Peace was concluded only after years of bitter conflict.

Passive voice with 'essere'.

सामान्य शब्द संयोजन

concludere un affare
concludere un accordo
concludere un discorso
concludere in bellezza
concludere poco
concludere le trattative
concludere gli studi
concludere un'indagine
concludere positivamente
concludere con successo

सामान्य वाक्यांश

Per concludere...

— Used to introduce the final point of a speech or essay. It translates to 'In conclusion...'.

Per concludere, vorrei sottolineare l'importanza del lavoro di squadra.

Concludere un contratto

— To finalize and sign a legal agreement. It is the standard professional term.

Abbiamo finalmente concluso il contratto di affitto.

Non concludere nulla

— To fail to achieve any results despite effort. It expresses frustration with lack of progress.

Ho passato tutto il giorno in ufficio senza concludere nulla.

Concludere la serata

— To bring an evening to an end, usually with a specific activity like a drink or a walk.

Abbiamo concluso la serata con una passeggiata sul lungomare.

Concludere il capitolo

— To finish a section of a book or, metaphorically, a phase of one's life.

Dopo il divorzio, ha sentito di aver concluso un capitolo della sua vita.

Concludere un acquisto

— To finalize a purchase, often used in e-commerce or large transactions.

Clicca qui per concludere il tuo acquisto online.

Concludere le indagini

— To finish a police or scientific investigation. It implies all evidence has been gathered.

Il magistrato ha ordinato di concludere le indagini preliminari.

Concludere la vendita

— To complete the act of selling something, especially high-value items like cars or houses.

Il venditore spera di concludere la vendita entro la fine della settimana.

Concludere in fretta

— To finish something quickly, often implying a lack of care or extreme urgency.

Ha dovuto concludere la riunione in fretta per un'emergenza.

Concludere un ciclo

— To finish a repeating series of events or a significant period of time.

Con la laurea, si conclude un importante ciclo della mia vita.

अक्सर इससे भ्रम होता है

concludere vs chiudere

Chiudere is for physical closing (doors, windows) or closing a deal. Concludere is specifically for logical or process-oriented completion.

concludere vs finire

Finire is general. You finish a meal (finire), but you conclude a contract (concludere).

concludere vs terminare

Terminare implies reaching a boundary or limit. Concludere implies reaching a result.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Non concludere un ragno dal buco"

— To be completely incapable of achieving anything, even the simplest task. It implies total incompetence.

Quel ragazzo è pigro, non conclude mai un ragno dal buco.

informal
"Concludere in bellezza"

— To finish something on a high note or in a spectacular way. It is used for parties, trips, or careers.

Hanno concluso il concerto in bellezza con i loro successi più famosi.

neutral
"Tirare le somme"

— Literally 'to pull the sums,' it means to draw conclusions or evaluate a situation after it has ended.

Alla fine dell'anno, è tempo di tirare le somme del nostro lavoro.

neutral
"Mettere la parola fine"

— To definitively end a situation, conflict, or relationship. It implies a sense of finality and resolution.

Ha deciso di mettere la parola fine a quella discussione inutile.

neutral
"Arrivare al dunque"

— To get to the heart of the matter or the final decision point. Related to concluding a discussion.

Basta chiacchiere, arriviamo al dunque: concludiamo l'affare?

informal
"Mettere il sigillo"

— To put the final seal on something, making it official and unchangeable. A very formal way to conclude.

La firma del presidente ha messo il sigillo all'accordo.

formal
"Chiudere il cerchio"

— To bring a situation back to its starting point in a satisfying way, completing the cycle.

Tornare nel suo paese natale è stato come chiudere il cerchio della sua vita.

neutral
"Punto e a capo"

— Literally 'period and new line,' it means to conclude one thing and start something completely different.

Dopo il fallimento, ha deciso di fare punto e a capo e ricominciare da zero.

informal
"Lasciare in sospeso"

— The opposite of concluding: to leave something unfinished or undecided.

Non mi piace lasciare le cose in sospeso, preferisco concludere subito.

neutral
"Dare l'ultimo tocco"

— To give the final touch. Similar to 'ultimare,' it means finishing the very last detail.

L'artista sta dando l'ultimo tocco al quadro prima di concludere la mostra.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

concludere vs concludente

It looks like the present participle but is often used as an adjective.

Concludente means 'conclusive' or 'persuasive' in an argument. Concludere is the action of finishing.

Le sue prove non sono concludenti.

concludere vs conclusione

It is the noun form.

Conclusione is the 'end result' or the 'final part'. Concludere is the act of getting there.

Siamo arrivati alla conclusione.

concludere vs inconcludente

It is the opposite adjective.

Inconcludente describes a person or action that produces no results. Use it to describe a person who 'non conclude nulla'.

È stata una riunione inconcludente.

concludere vs chiudere

Both can mean 'to close a deal'.

Chiudere is more common in spoken business Italian for 'closing', while concludere is more formal and precise.

Dobbiamo chiudere/concludere l'affare.

concludere vs stipulare

Both are used for contracts.

Stipulare is the technical, legal act of signing. Concludere is the general process of reaching that point.

Hanno stipulato il contratto di vendita.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Soggetto + concludere + oggetto

Io concludo il compito.

A2

Soggetto + avere + concluso + oggetto

Lui ha concluso il libro.

B1

Soggetto + si è concluso/a + con + nome

La serata si è conclusa con un brindisi.

B1

Concludendo, + frase

Concludendo, vi ringrazio tutti.

B2

Sperare che + soggetto + si concluda

Spero che l'affare si concluda presto.

C1

Si può concludere che + frase

Si può concludere che la teoria è valida.

C1

Concludere + gerundio

Ha concluso ringraziando gli ospiti.

C2

Pur essendo..., conclude...

Pur essendo breve, conclude bene il discorso.

शब्द परिवार

संज्ञा

conclusione (conclusion)
concludenza (conclusiveness)
conclusività (conclusivity)

क्रिया

concludere (to conclude)
concludersi (to end/conclude itself)

विशेषण

conclusivo (conclusive)
concluso (concluded/finished)
inconcludente (inconclusive/ineffective)

संबंधित

concludente
clausola
chiusura
escludere
includere

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Highly frequent in professional, academic, and media contexts. Moderately frequent in everyday speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Ho concluduto il lavoro. Ho concluso il lavoro.

    The past participle of 'concludere' is irregular. 'Concluduto' does not exist in Italian. Use 'concluso' for all compound tenses.

  • La riunione ha concluso. La riunione si è conclusa.

    If the subject is the event itself, you must use the reflexive form 'concludersi' with the auxiliary verb 'essere'.

  • Devo concludere la porta. Devo chiudere la porta.

    'Concludere' is for abstract processes or tasks. For physical objects like doors or windows, use 'chiudere'.

  • Concludere di fare qualcosa. Concludere dicendo/facendo qualcosa.

    In English we might say 'conclude by doing', but in Italian we often use the gerund or 'concludere con'. 'Concludere di' is less common.

  • Io concludo che... Ne concludo che... / Si può concludere che...

    In logical deductions, it often sounds more natural to use 'ne' (from this) or an impersonal form in formal Italian.

सुझाव

Irregular Participle

Never say 'concluduto'. The past participle is 'concluso'. Memorize this by associating it with the English word 'conclusion'. This will save you from a very common learner error.

Professional Tone

In emails and meetings, choose 'concludere' over 'finire'. It demonstrates a higher level of Italian and sounds much more professional when discussing projects, deals, or reports.

Signposting

Use 'Per concludere...' as a transition. It's an easy way to sound more fluent and organized during presentations or even long stories in casual conversation.

Reflexive Clue

If you hear 'si è concluso', look for the subject after the verb. Italians often invert the order: 'Si è concluso il vertice' (The summit has concluded). Don't let the word order confuse you.

Negative Meaning

Remember 'non concludere nulla' for describing frustration. It's a very 'Italian' way to complain about a lack of productivity, more so than just saying 'non ho fatto niente'.

Academic Finish

When writing an essay, use 'Si può concludere che...' to introduce your final argument. It adds authority and a logical flow to your writing that 'In fine' or 'Alla fine' might lack.

End in Beauty

Learn 'concludere in bellezza'. It's a very common and positive phrase to describe finishing something successfully or spectacularly. Use it for parties, trips, or projects.

Concrete Results

In Italy, 'concludere' is respected. Being a 'concluditore' (someone who gets things done) is a valuable trait in the workplace. Use the verb to show you value results.

Agreement

With 'concludersi', the past participle must agree with the subject: 'La gara si è conclusa' (feminine), 'Il film si è concluso' (masculine). Always check the gender!

Stress the Clu

The stress is on the 'clu' syllable. Practicing the rhythm 'con-CLU-de-re' will make your pronunciation sound much more native and easier to understand.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the English word 'Conclusion'. The Italian verb is just the action form of that word. If you want to reach a 'conclusion', you must 'concludere'.

दृश्य संबंध

Imagine a judge slamming a gavel down on a desk. The sound of the gavel represents the finality of 'concludere'—the case is closed, the decision is made.

Word Web

Affare Contratto Discorso Fine Accordo Risultato Decisione Chiusura

चैलेंज

Try to use 'concludere' three times today: once for a work task, once for a meal, and once to describe how your day ended using the reflexive 'concludersi'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin verb 'concludere', which is a compound of 'cum' (together/with) and 'claudere' (to shut or close).

मूल अर्थ: The original meaning was literally 'to shut up' or 'to enclose'. Over time, this metaphorical 'shutting' came to signify the end of a debate or task.

Romance (Italic branch of Indo-European).

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no major sensitivities, but avoid using 'concludere' for physical objects (like 'concluding a door') as it sounds nonsensical.

English speakers often use 'finish' for everything. In Italian, using 'concludere' in professional settings makes you sound significantly more competent and cultured.

Dante Alighieri uses similar roots in 'The Divine Comedy' to discuss the ends of journeys. Italian legal codes frequently use 'concludere' regarding the formation of contracts. The phrase 'concludere in bellezza' is a common headline in Italian sports newspapers like 'La Gazzetta dello Sport'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Business Negotiations

  • Concludere un affare
  • Concludere un contratto
  • Concludere le trattative
  • Firmare per concludere

Academic Writing

  • In conclusione
  • Per concludere l'analisi
  • Si può concludere che
  • Concludendo il saggio

Daily Productivity

  • Non concludere niente
  • Concludere i compiti
  • Concludere la giornata
  • Cosa hai concluso oggi?

Public Speaking

  • Concludere l'intervento
  • Vorrei concludere con
  • Un modo per concludere
  • Concludiamo la sessione

Legal Proceedings

  • Concludere l'istruttoria
  • Concludere la lite
  • Indagini concluse
  • Sentenza conclusiva

बातचीत की शुरुआत

"Come hai concluso la tua serata ieri?"

"Pensi che riusciremo a concludere l'affare entro lunedì?"

"Qual è il modo migliore per concludere un discorso importante?"

"Hai mai avuto una giornata in cui non hai concluso nulla?"

"Come si conclude solitamente un matrimonio nel tuo paese?"

डायरी विषय

Descrivi un progetto importante che hai concluso recentemente. Quali sono state le fasi finali?

Rifletti su una giornata in cui senti di non aver concluso nulla. Cosa ti ha distratto?

Come vorresti concludere quest'anno dal punto di vista professionale e personale?

Pensa a un libro o a un film che si è concluso in modo inaspettato. Ti è piaciuto il finale?

Scrivi una breve conclusione per un saggio ipotetico sull'importanza di imparare l'italiano.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'concluduto' is never correct in Italian. The past participle of 'concludere' is always 'concluso'. This is a common mistake for learners who try to apply regular rules to irregular verbs. Always use 'concluso' for compound tenses like the passato prossimo.

Use the reflexive 'concludersi' when the subject of the sentence is the event that is ending (e.g., 'La festa si è conclusa'). Use the transitive 'concludere' when there is a person or entity doing the finishing (e.g., 'Io ho concluso il lavoro'). Remember that 'concludersi' takes the auxiliary 'essere'.

No, 'concludere' cannot be used for physical objects like doors or windows. For those, you must use 'chiudere'. 'Concludere' is reserved for abstract processes, tasks, speeches, and agreements. Using it for a door would sound very strange to a native speaker.

Yes, 'concludere' is generally considered more formal and sophisticated than 'finire'. While you can use 'finire' in almost any context, 'concludere' is preferred in professional, academic, and legal settings. It suggests a more purposeful and logical completion than the simple cessation of an activity.

This is a common idiomatic expression meaning 'to achieve nothing' or 'to get nowhere'. It is often used to describe someone who works hard but doesn't produce any results, or someone who is lazy and ineffective. For example, 'Oggi ho lavorato dieci ore ma non ho concluso niente'.

In a speech, you can use the gerund 'concludendo' (concluding) or the phrase 'per concludere' (to conclude) to signal to your audience that you are moving to your final points. For example: 'Concludendo, vorrei ringraziare tutti per l'attenzione'. This helps structure your delivery and makes it easier for listeners to follow.

'Terminare' often refers to reaching a pre-set limit or boundary, such as the end of a time period or a race. 'Concludere' is more about the internal logic or successful finalization of a task. You 'termini' a contract because its time is up, but you 'concludi' a contract because you have agreed on the terms.

In its transitive form (when you conclude something), it takes 'avere' (e.g., 'Ho concluso'). In its reflexive form 'concludersi' (when something concludes itself), it takes 'essere' (e.g., 'Si è concluso'). This is a vital distinction for using the past tense correctly.

Yes, in some contexts, 'concludere' can mean to reach a decision or a logical deduction. For example, 'Dopo aver visto i fatti, abbiamo concluso che aveva ragione' (After seeing the facts, we concluded/decided that he was right). It implies that the decision is the final result of a thought process.

Besides 'concludere', you can use 'chiudere' (to close), 'stipulare' (to formalize/sign), or 'firmare' (to sign). 'Concludere' is the most standard way to describe the whole process of reaching an agreement and making it final.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Scrivi una frase usando 'concludere' al passato prossimo (transitivo).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase usando 'concludersi' al passato prossimo (riflessivo).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'In conclusion, I want to thank you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase formale per concludere un'email.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa l'espressione 'concludere in bellezza' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'They concluded that the price was too high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase usando il futuro di 'concludere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa il gerundio 'concludendo' in una frase di transizione.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descrivi una giornata in cui 'non hai concluso nulla'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa il congiuntivo presente di 'concludere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'The negotiations concluded successfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase su come concludi solitamente la tua giornata.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'concludere' per descrivere il finale di un film.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'We must conclude the deal by tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase usando l'imperativo 'concludiamo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'concludere' in un contesto accademico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'I haven't achieved anything today.' (idiomatic)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase con 'concludere' al condizionale presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'concludere' in una domanda formale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'The story ends happily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia 'concludere' ad alta voce, enfatizzando la sillaba corretta.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì ad alta voce: 'Ho concluso il mio lavoro'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì ad alta voce: 'La festa si è conclusa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'concludere' per dire che vuoi finire la riunione.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Chiedi a un collega se ha finito il progetto.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'In conclusion, thank you all.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Esclama la tua frustrazione per non aver ottenuto nulla oggi.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì che il film finisce bene.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Chiedi a qualcuno di finire il loro racconto.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì che concluderai il compito domani.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'concludere in bellezza' in una frase parlata.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì che l'affare è concluso.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì che speri che tutto finisca bene.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'The meeting will conclude at noon.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia il participio passato 'concluso' tre volte.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì che hai concluso gli studi a Roma.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì che la giornata si conclude con un tramonto.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Chiedi: 'Can we conclude the deal now?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'I achieved nothing today' con enfasi.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì che la conferenza si conclude domani.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Abbiamo concluso l'accordo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'La lezione si conclude qui.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Oggi non ho concluso nulla.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Si è concluso un anno difficile.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Dobbiamo concludere la vendita.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Per concludere, grazie.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'affare è stato concluso.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'La serata si è conclusa bene.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Concluderemo domani mattina.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non conclude mai niente.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'indagine è conclusa.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Voglio concludere in bellezza.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'La partita si concluderà presto.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Hai concluso i compiti?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Speriamo che si concluda bene.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!