Phrase in 30 Seconds
Use this phrase to politely acknowledge a long gap in communication with someone you haven't spoken to in a while.
- Means: I have been negligent in contacting you for a long time.
- Used in: Emails, business letters, or reconnecting with acquaintances after months.
- Don't confuse: Do not use with close friends; it sounds cold and overly stiff.
आपके स्तर पर व्याख्या:
मतलब
Formal phrase used when one hasn't contacted someone for a long time.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Apologizing for silence is a way to show you value the relationship. Using formal language with acquaintances prevents social friction. Students are expected to keep in touch with teachers; this phrase helps bridge gaps.
Use it in emails
It is the best way to open a cold-ish email.
Use it in emails
It is the best way to open a cold-ish email.
खुद को परखो
Which situation is appropriate for 'ご無沙汰しております'?
A: Talking to your best friend. B: Emailing a client you haven't seen in 6 months.
It is a formal phrase for business or respectful relationships.
🎉 स्कोर: /1
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
2 अभ्यासA: Talking to your best friend. B: Emailing a client you haven't seen in 6 months.
It is a formal phrase for business or respectful relationships.
🎉 स्कोर: /2
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
1 सवालYes, it is perfect for your boss.
संबंधित मुहावरे
久しぶり
contrastLong time no see (casual)
お世話になっております
builds onThank you for your support
कहाँ इस्तेमाल करें
Client Email
You: ご無沙汰しております。以前のプロジェクトの件でご連絡しました。
Reconnecting with a Mentor
You: 先生、ご無沙汰しております。お元気でいらっしゃいますか?
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Bus' + 'Data'. You missed the 'bus' to send your 'data' (messages) for a long time.
दृश्य संबंध
Imagine a dusty calendar on a wall with many months crossed out. You are bowing to a client, apologizing for the dust on the calendar.
Story
You are a busy professional. You realize you haven't emailed your mentor in months. You sit down, type 'ご無沙汰しております', and feel the relief of re-establishing the connection.
In Other Languages
English 'Long time no see' is casual. Japanese 'Gobusata' is strictly formal. It is like saying 'Please forgive my long silence' in a formal letter.
Word Web
चैलेंज
Write a mock email to a former teacher using this phrase.
Review in 1, 3, 7, and 30 days.
उच्चारण
Clear, distinct syllables.
औपचारिकता का स्तर
ご無沙汰しております。 (Greeting after a long time)
久しぶりですね。 (Greeting after a long time)
久しぶり! (Greeting after a long time)
よっ、久しぶり! (Greeting after a long time)
Derived from 'sata' (official news) and 'mu' (none). It meant 'no news from the government'.
रोचक तथ्य
The kanji '沙' (sata) originally referred to sand, but in this context, it refers to 'sifting' or 'deciding' news.
सांस्कृतिक नोट्स
Apologizing for silence is a way to show you value the relationship.
“ご無沙汰しております。”
Using formal language with acquaintances prevents social friction.
“ご無沙汰しております。”
Students are expected to keep in touch with teachers; this phrase helps bridge gaps.
“先生、ご無沙汰しております。”
बातचीत की शुरुआत
How do you start an email to a client after a year?
सामान्य गलतियाँ
友達に「ご無沙汰しております」と言う。
友達に「久しぶり!」と言う。
L1 Interference
In Other Languages
Cuánto tiempo sin vernos.
Japanese includes an apology for the silence, while Spanish just notes the time.
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus.
French is observational; Japanese is self-deprecating/humble.
Lange nicht gesehen.
German is direct; Japanese is ritualized and humble.
久しぶり
Register is the only difference.
طالت الغيبة
Arabic is more poetic; Japanese is more functional/business-oriented.
Spotted in the Real World
“ご無沙汰しております。先日の件ですが...”
Standard business email opening.
आसानी से भ्रमित होने वाले
It is also 'long time no see'.
Use 'gobusata' for formal/business, 'ohisashiburi' for polite/neutral.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)
Yes, it is perfect for your boss.
usage contexts