मतलब
Statement indicating a lack of free time due to tasks.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The 'Isogashii' Greeting: It is very common to ask 'O-isogashii desu ka?' (Are you busy?) not to actually know their schedule, but as a polite way to acknowledge their importance and hard work. The End of Year ({師走|しわす}): December is called 'Shiwasu', which literally means 'teachers run'. It implies that even calm teachers are so busy they have to run around. Busyness as an Excuse: In Japan, saying you are busy is a 'white lie' used to avoid social obligations without hurting feelings. It is often more polite than saying 'I don't want to go'. Work Culture: The term 'Karoshi' (death from overwork) is the extreme end of being 'isogashii'. The kanji's meaning 'losing the heart' is a poignant reminder of this social issue.
The 'O' Factor
Always add 'O' to make it 'O-isogashii' when talking about someone else's schedule. It sounds much more polite.
Avoid 'Isogashii' with Bosses
If your boss asks you to do something, don't just say you're busy. Say 'I'm working on X right now, can it wait?'
मतलब
Statement indicating a lack of free time due to tasks.
The 'O' Factor
Always add 'O' to make it 'O-isogashii' when talking about someone else's schedule. It sounds much more polite.
Avoid 'Isogashii' with Bosses
If your boss asks you to do something, don't just say you're busy. Say 'I'm working on X right now, can it wait?'
The Polite Refusal
If you don't want to go somewhere, just say 'Chotto isogashikute...' and trail off. They will understand.
Past Tense Trap
Remember it's 'isogashikatta', not 'isogashii deshita'. Adjectives conjugate themselves!
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of {忙|いそが}しい.
{昨日|きのう}は{仕事|しごと}がとても( )です。
Since the sentence starts with '{昨日|きのう}' (yesterday), you need the past tense.
Which sentence is the most natural way to decline an invitation?
A: {明日|あした}、{遊|あそ}びましょう! B: ( )
'{忙|いそが}しい' is the standard polite way to say you have other plans.
Complete the dialogue with the correct honorific form.
A: お( )しいところ、すみません。 B: いいえ、大丈夫ですよ。
'お{忙|おいそが}しいところ' is a set honorific phrase used when interrupting someone.
Match the Japanese to the English.
1. {忙|いそが}しくない 2. {忙|いそが}しかった 3. {忙|いそが}しすぎる 4. {忙|いそが}しそう
These are common variations of the adjective.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Isogashii vs. Nigiyaka
अभ्यास बैंक
4 अभ्यास{昨日|きのう}は{仕事|しごと}がとても( )です。
Since the sentence starts with '{昨日|きのう}' (yesterday), you need the past tense.
A: {明日|あした}、{遊|あそ}びましょう! B: ( )
'{忙|いそが}しい' is the standard polite way to say you have other plans.
A: お( )しいところ、すみません。 B: いいえ、大丈夫ですよ。
'お{忙|おいそが}しいところ' is a set honorific phrase used when interrupting someone.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
These are common variations of the adjective.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, for a busy phone line, use '{話中|はなしちゅう}' (hanashichū).
Yes, it's very common and not considered rude among friends.
{多忙|たぼう} is more formal and usually used in business writing or to describe someone important.
You can say '{全然|ぜんぜん}{忙|いそが}しくないです' or '{暇|ひま}です'.
Yes, but '{人通|ひとどお}りが{多|おお}い' (many people passing) is more common.
It combines 'heart' and 'death', symbolizing how busyness can take away your peace of mind.
No, it is an i-adjective. It ends in 'i' and conjugates like one.
Not really. It just means they have a lot to do. Use 'hatarakimono' for a hard worker.
{学校|がっこう}で{忙|いそが}しいです (Gakkō de isogashii desu).
No, in Japan it's often a polite way to start a conversation.
संबंधित मुहावरे
{急|いそ}ぐ
similarTo hurry
{多忙|たぼう}
synonymVery busy
{暇|ひま}
contrastFree time / Bored
{慌|あわ}ただしい
specialized formHectic / Flurried
{忙|せわ}しない
similarRestless