At the A1 level, 'kotaeru' (答える) is introduced as a basic action verb. Learners focus on the simplest form of answering: responding to a direct question with a 'yes' or 'no' or a single word. The primary goal is to understand that 'kotaeru' means 'to answer' and to recognize it in the 'te-form' when a teacher says 'Kotaete kudasai' (Please answer). At this stage, the complex particle rules are often simplified, but the connection between a question (shitsumon) and an answer (kotae) is established. Learners might use it in very basic sentences like 'Namae o kotaemasu' (I answer my name), even if the particle 'ni' isn't perfectly mastered yet. The focus is on survival communication—being able to identify when you are being asked to provide information.
At the A2 level, learners are expected to use 'kotaeru' with the correct particle 'ni'. This is the stage where the distinction between 'answering a question' and 'replying to a person' starts to form. A2 learners should be able to conjugate 'kotaeru' into its various polite forms (kotaemasu, kotaemashita, kotaemasen) and use it to describe daily activities. For example, 'Sensei no shitsumon ni kotaemashita' (I answered the teacher's question). They also begin to learn the noun form 'kotae' (answer) and can use it in sentences like 'Kotae ga wakarimasen' (I don't know the answer). The context is usually limited to familiar topics like school, hobbies, and basic personal information. Understanding the 'te-form' for requests is crucial here.
At the B1 level, the usage of 'kotaeru' expands to include more abstract concepts and different registers. Learners start to use the potential form 'kotaerareru' (can answer) to express ability or lack thereof in more complex situations. They also begin to distinguish 'kotaeru' from 'henji suru' (to reply) and 'kaitō suru' (to provide a formal answer). B1 learners can handle scenarios like 'Ankēto ni kotaeru' (answering a survey) or 'Kitai ni kotaeru' (meeting expectations). They are also introduced to the idea of 'answering' with an adverb, such as 'Hakkiri kotaeru' (answer clearly). At this stage, the learner can participate in longer conversations where they must provide detailed answers and describe the act of answering itself.
At the B2 level, 'kotaeru' is used with a high degree of fluency and accuracy. Learners understand the nuance of using 'kotaeru' in professional and social contexts. They can use the causative form 'kotaesaseru' (make someone answer) and the passive form 'kotaerareru' (to be answered/responded to) correctly. B2 learners are also familiar with idiomatic expressions and collocations, such as 'Omoi ni kotaeru' (to respond to someone's feelings). They can navigate press conferences or formal interviews where 'o-kotae itashimasu' (humble form) might be used. The focus shifts to the *manner* and *sincerity* of the answer, reflecting a deeper understanding of Japanese social harmony and the importance of appropriate responses.
At the C1 level, 'kotaeru' is used to discuss complex social, political, and philosophical issues. The learner can analyze how a person or organization 'answers' to a crisis or a social demand. They understand the subtle difference between 'kotaeru' and highly formal synonyms like 'ōtō suru' or 'ōjiru' in technical or legal documents. C1 learners can use 'kotaeru' in literary contexts, where it might describe a physical reaction to the environment (e.g., 'the cold biting into the skin'). They are sensitive to the power dynamics implied by who is answering whom and can use the full range of honorifics (keigo) associated with the verb. Their usage is indistinguishable from a native speaker in terms of nuance and context.
At the C2 level, 'kotaeru' is a tool for sophisticated expression. The learner can use it to discuss the 'unanswerable' questions of life or the 'response' of history to certain events. They can appreciate and use the verb in classical or highly formal Japanese, understanding its etymological roots and how its meaning has shifted over time. C2 learners can critique the 'answers' provided in complex debates, using the verb to highlight logical fallacies or emotional resonance. They have a complete mastery of all conjugations, including rare or archaic forms, and can use 'kotaeru' to convey subtle irony, deep respect, or profound realization in both spoken and written Japanese.

答える 30 सेकंड में

  • 答える (kotaeru) is the standard Japanese verb for 'to answer' or 'to reply' to questions.
  • It is an Ichidan verb, making it easy to conjugate (e.g., kotaemasu, kotaeta).
  • Always use the particle 'ni' with the object being answered (e.g., shitsumon ni kotaeru).
  • Beyond verbal answers, it can mean meeting expectations or responding to physical stimuli.

The Japanese verb 答える (こたえる - kotaeru) is a fundamental word that every learner encounters early in their journey. At its core, it means 'to answer' or 'to reply.' However, its usage extends beyond simply providing a verbal response to a question. It encompasses the act of responding to stimuli, fulfilling expectations, or reacting to a specific situation. In the context of the Japanese Language Proficiency Test (JLPT), it is typically introduced at the N5 or N4 level, aligning with the CEFR A2 proficiency stage. Understanding 'kotaeru' requires a grasp of its grammatical requirements, specifically the use of the particle に (ni) to indicate what is being answered.

Grammatical Category
Ichidan Verb (Group 2). This means the dictionary form ends in 'eru', and conjugation is straightforward: drop 'ru' and add the suffix (e.g., kotae-masu, kotae-nai).
Core Meaning
To provide an answer to a question, a solution to a problem, or a response to a call or signal.

In daily life, you will hear this word in classrooms when a teacher asks a student to respond, in offices during meetings, and in casual settings when someone asks for your opinion. It is a 'transitive' verb in English logic but functions with the indirect object particle 'ni' in Japanese, which is a common point of confusion for English speakers who want to use 'o'.

先生の質問に答えました。(Sensei no shitsumon ni kotaemashita.)

Translation: I answered the teacher's question.

Beyond verbal communication, 'kotaeru' can be used in more abstract ways. For instance, 'kitai ni kotaeru' means to live up to or meet expectations. This shows the depth of the word; it isn't just about words coming out of your mouth, but about your actions matching a prompt or a standard set by others. In a physical sense, 'kotaeru' can also describe how something affects the body, such as 'the cold is biting' (samusa ga kotaeru), though this is a slightly more advanced usage.

Social Nuance
Using 'kotaeru' implies a level of directness. In formal situations, you might hear 'o-kotae itashimasu' (I will answer) which uses humble language to show respect to the person asking.

はい、その問いに答えます。(Hai, sono toi ni kotaemasu.)

Translation: Yes, I will answer that inquiry.

When you are in Japan, you'll notice that silence is sometimes an answer, but when a verbal response is required, 'kotaeru' is the verb that describes that action. Whether you are taking a test (shiken ni kotaeru) or responding to a friend's text (though 'henji suru' is more common for messages), the concept of 'answering' is central to social harmony (wa). Not answering a question can be seen as rude or a sign of deep contemplation, depending on the context.

彼は何も答えなかった。(Kare wa nani mo kotaenakatta.)

Translation: He didn't answer anything.

In summary, 'kotaeru' is a versatile verb that bridges the gap between simple classroom interaction and complex social expectations. It is the primary tool for indicating that a response has been given. As you progress in Japanese, you will find that 'kotaeru' pairs with many nouns to form essential collocations that describe how we interact with the world around us.

Common Collocations
1. 質問に答える (Answer a question)
2. 期待に答える (Meet expectations)
3. アンケートに答える (Respond to a survey)

期待に答えられるように頑張ります。(Kitai ni kotaerareru yō ni ganbarimasu.)

Translation: I will do my best to meet your expectations.

正直に答えてください。(Shōjiki ni kotaete kudasai.)

Translation: Please answer honestly.

Using 答える (kotaeru) correctly involves more than just knowing its meaning; you must master its conjugation and particle usage. As an Ichidan verb, its transformations are very predictable, making it a friendly verb for beginners. The most important rule to remember is the target of the answer. In English, we 'answer a question' (direct object). In Japanese, you 'answer TO a question' (質問に答える). This particle に (ni) is non-negotiable for standard usage.

Polite Form (Masu)
答えました (Answered), 答えます (Answers/Will answer), 答えません (Does not answer).
Plain Form (Dictionary)
答える (To answer), 答えた (Answered), 答えない (Does not answer).

When you want to ask someone to answer, you use the 'te-form' plus 'kudasai'. This is extremely common in educational settings. For example, 'Kono shitsumon ni kotaete kudasai' (Please answer this question). If you are in a more casual setting with friends, you might just say 'Kotaete!' (Answer me!).

名前を呼ばれたら、はいと答えてください。(Namae o yobaretara, hai to kotaete kudasai.)

Translation: When your name is called, please answer with 'Yes'.

Another important aspect is the 'potential form', which indicates the ability to answer. For 'kotaeru', the potential form is 答えられる (kotaerareru). You might use this when a question is particularly difficult: 'Muzukashikute kotaeraremasen' (It's so difficult I can't answer). In casual speech, this is often shortened to 'kotaereru', though 'kotaerareru' is the grammatically correct version.

Let's look at how 'kotaeru' behaves in negative sentences. If you refuse to answer, you might say 'Kotaetakunai' (I don't want to answer). This uses the '-tai' form (want to) in its negative state. In a formal context, if you are unable to provide an answer due to privacy or lack of knowledge, you would say 'O-kotae dekimasen' (I cannot answer), which is a very polite way to decline.

その質問には答えられません。(Sono shitsumon ni wa kotaeraremasen.)

Translation: I cannot answer that question.

The verb can also be used in the passive voice, 答えられる (kotaerareru), though this is less common than the active voice. Usually, if a question 'is answered', we use different phrasing. However, you will see 'kotaeru' used with adverbs to describe *how* someone answers. 'Sugu ni kotaeru' (answer immediately), 'yukkuri kotaeru' (answer slowly), or 'hakkiri kotaeru' (answer clearly).

Adverbial Pairings
1. はっきりと答える (Answer clearly)
2. 丁寧に答える (Answer politely)
3. 即座に答える (Answer instantly)

In more complex sentences, 'kotaeru' can be the basis for a noun phrase. 'Kotae' (the answer) is the noun form. You can say 'Kotae o kaku' (write the answer). While 'kotaeru' is the action, 'kotae' is the result. It's important to distinguish between the two. You 'kotaeru' (verb) to a question to produce a 'kotae' (noun).

彼は笑顔で答えました。(Kare wa egao de kotaemashita.)

Translation: He answered with a smile.

Finally, consider the 'causative' form: 答えさせる (kotaesaseru), meaning 'to make someone answer.' A teacher might 'kotaesaseru' a student. This shows the hierarchy often present in Japanese communication. Mastering these variations allows you to describe almost any scenario involving a response.

クイズに答えて賞品を当てよう!(Kuizu ni kotaete shōhin o ateyō!)

Translation: Answer the quiz and win a prize!

The word 答える (kotaeru) is ubiquitous in Japanese society, appearing in various registers from the highly formal to the very casual. If you are a student in Japan, the classroom is where you will hear it most frequently. Teachers will constantly use the imperative or polite request forms to prompt students. 'Tsugi no hito, kotaete' (Next person, answer) or 'Kono toi ni kotaerareru hito wa imasu ka?' (Is there anyone who can answer this inquiry?). It is the heartbeat of the educational exchange.

In Media
On variety shows and quiz programs like 'Panel Quiz Attack 25', the hosts will use 'kotaeru' to drive the action. You'll hear 'Seikai o kotaete kudasai!' (Please give the correct answer!).

In the business world, 'kotaeru' takes on a more professional tone. During press conferences, you will hear spokespeople say, 'Sono shitsumon ni wa o-kotae dekikanemasu' (I am afraid I cannot answer that question). The use of 'kaneru' adds a layer of formal hesitation and politeness. In customer service, if you ask a staff member a question they can't immediately resolve, they might say, 'Kakunin shite kara o-kotae shimasu' (I will answer after checking).

インタビューに答える有名人。(Intabyū ni kotaeru yūmeijin.)

Translation: A celebrity answering an interview.

In literature and movies, 'kotaeru' is often used to describe a character's internal state or a dramatic revelation. A protagonist might 'kotaeru' to a call to adventure or a challenge from a rival. It's also used in the sense of 'responding' to someone's feelings. If someone confesses their love (kokuhaku), the other person's response is described using 'kotaeru'. 'Kanojo wa kare no omoi ni kotaeta' (She responded to his feelings/accepted his love).

You will also see 'kotaeru' in written form on surveys and forms. 'Ankēto ni kotaeru' (to fill out/answer a survey) is a common phrase found on websites and in stores. In these contexts, it's often written in kanji, so recognizing the character is vital. The top part is the 'bamboo' radical, and the bottom is 'fit/join', suggesting a response that 'fits' the question.

期待に答えられなくてすみません。(Kitai ni kotaerarenakute sumimasen.)

Translation: I'm sorry I couldn't live up to your expectations.

In sports commentary, you'll hear about athletes 'responding' to the cheers of the crowd. 'Kansen no sei-en ni kotaete, hōmuran o uchimashita!' (Responding to the cheers of the fans, he hit a home run!). This usage highlights the 'reaction' aspect of the verb, showing that 'kotaeru' is about a dynamic relationship between a stimulus and a response.

Everyday Phrases
1. 「はい」と答える (To answer 'Yes')
2. 問いに答える (To answer an inquiry)
3. 呼びかけに答える (To respond to a call)

Finally, in legal or official settings, 'kotaeru' is used for testimony. A witness 'kotaeru' to the lawyer's questions. Here, the word carries the weight of truth and responsibility. Whether it's a child answering a simple 'What's your name?' or a politician answering for their policies, 'kotaeru' is the bridge of communication that connects two parties.

質問に答える義務があります。(Shitsumon ni kotaeru gimu ga arimasu.)

Translation: There is an obligation to answer the question.

Even though 答える (kotaeru) is a basic verb, English speakers often stumble over a few specific points. The most frequent error is particle selection. In English, 'answer' is a transitive verb that takes a direct object: 'I answered the question.' This leads many students to say 質問を答える (shitsumon o kotaeru). However, in Japanese, you must use に (ni). Using 'o' sounds unnatural and is a clear marker of a non-native speaker.

Mistake #1: Wrong Particle
Incorrect: 質問を答える (Shitsumon o kotaeru)
Correct: 質問に答える (Shitsumon ni kotaeru)

Another common mistake is confusing 'kotaeru' with 'henji suru'. While both involve responding, they are not always interchangeable. 'Henji suru' is specifically for 'replying' to a message, a call, or a greeting. If someone says 'Hello' and you say 'Hello' back, that is 'henji'. If someone asks 'What is 2+2?' and you say '4', that is 'kotaeru'. Using 'kotaeru' for a simple 'Hello' or 'Yes' in response to your name being called is possible, but 'henji' is often more appropriate for the *act* of replying.

Learners also struggle with the difference between 'kotaeru' and 'kaitō suru'. 'Kaitō suru' (回答する) is a more formal, often written, version of 'answering'. It is used for official responses, exam answers, or technical solutions. If you use 'kaitō suru' in a casual conversation with a friend, you will sound like a textbook or a robot. Conversely, using 'kotaeru' in a formal scientific paper might seem a bit too simple.

× 質問を答えました
○ 質問に答えました

Correction: Use 'ni' for the target of the answer.

A subtle mistake involves the 'potential' and 'passive' forms. Because 'kotaeru' is an Ichidan verb, both the potential ('can answer') and the passive ('is answered') are 'kotaerareru'. Context is the only way to distinguish them. However, learners often forget the 'ra' and say 'kotaereru'. While this 'ra-nuki' (dropped 'ra') is common in casual speech, it is technically incorrect in formal writing or exams.

Mistake #2: Confusing with 'Deru'
Incorrect: 電話に答える (Denwa ni kotaeru)
Correct: 電話に出る (Denwa ni deru)

Finally, be careful with the 'causative' form. 'Kotaesaseru' means 'to make/let someone answer'. If you use this incorrectly, you might accidentally imply you are forcing someone to speak when you just meant you 'asked' them. To simply 'ask' someone for an answer, use 'kiku' (to ask) or 'shitsumon suru' (to question).

彼は私の問いに答えようとしない。(Kare wa watashi no toi ni kotaeyō to shinai.)

Note: 'Kotaeyō to shinai' means 'doesn't even try to answer'.

To avoid these mistakes, practice 'kotaeru' as a set with 'ni'. Whenever you learn a new noun like 'shitsumon' (question) or 'kitai' (expectation), immediately pair it with 'ni kotaeru'. This muscle memory will prevent the 'o' particle slip-up and help you sound much more natural.

While 答える (kotaeru) is the go-to verb for 'answering', Japanese has several synonyms that are used in specific contexts. Understanding these nuances will elevate your Japanese from basic to proficient. The most common alternatives are 返事する (henji suru), 回答する (kaitō suru), and 応答する (ōtō suru).

返事する (Henji suru)
Used for 'replying' or 'responding' to a person. It's used for emails, letters, or when someone calls your name. It doesn't necessarily mean you are providing an 'answer' to a specific question, just that you are acknowledging the communication.
回答する (Kaitō suru)
A formal, often technical or official 'answer'. Used in exams (kaitō yōshi - answer sheet), surveys, or official government responses. It sounds more clinical and precise than 'kotaeru'.

Then there is 応答する (ōtō suru). This is often used in technical or emergency contexts, like 'responding' to a signal or a radio call. It's also used in 'ōtō-nashi' (no response/no answer), which you might hear in a police drama or when a computer system isn't responding. It focuses on the technical 'ping-back' nature of the response.

メールに返事をする。(Mēru ni henji o suru.)

Comparison: Use 'henji' for emails, not 'kotaeru'.

For 'answering' a phone, as mentioned before, the standard verb is 出る (deru). If you want to say 'respond to a request', you might use 応じる (ōjiru). This verb is more about 'complying' or 'agreeing' to something. For example, 'Rikuesuto ni ōjiru' (to grant a request). While 'kotaeru' can be used for 'expectations', 'ōjiru' is better for formal requests or demands.

Another interesting alternative is 言い返す (iikaesu), which means 'to talk back' or 'to retort'. This is a specific kind of 'answering' where you are arguing or defending yourself. It's much more aggressive than the neutral 'kotaeru'. Similarly, 答えを出す (kotae o dasu) means 'to come up with an answer' or 'to reach a conclusion', emphasizing the process of finding the solution rather than just the act of speaking it.

Comparison Table
Word Best For...
答えるGeneral questions, expectations
返事Messages, name calls, greetings
回答Official/Written answers, exams
応答Technical signals, radio, emergency

アンケートに回答する。(Ankēto ni kaitō suru.)

Example: Formal survey response.

In summary, while 'kotaeru' is the most versatile, choosing the right synonym shows a deeper understanding of Japanese social context. Whether you are providing a 'kaitō' on a test or giving a 'henji' to a friend's text, knowing these alternatives helps you navigate Japanese communication with precision and grace.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The kanji 答 contains the bamboo radical (竹) because in ancient China, answers or records were often written on bamboo strips. The bottom part 合 means 'to fit' or 'to join'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ko̞taerɯ/
US /koʊtaɪru/
The pitch accent is usually on the 'e' (Heiban or Atamadaka depending on dialect, but standard is often low-high-high-high).
तुकबंदी
Toraeru (to catch) Kanzaeru (to think - archaic) Mieru (to be visible) Kieru (to disappear) Aeru (to meet) Kaeru (to return) Oshieru (to teach) Kangaeru (to think)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ru' like the English 'roo' (too much lip rounding).
  • Over-emphasizing the 'ta' like a hard 'T'.
  • Confusing the pitch with 'kotae' (the noun).
  • Making the 'e' sound like 'ay' in 'say'.
  • Blending the 'a' and 'e' into a single vowel.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The kanji is common but has a few strokes. Easy to recognize after a few sightings.

लिखना 3/5

The bamboo radical and the 'fit' part are easy, but the middle part needs care.

बोलना 2/5

Simple pronunciation, though the 'ni' particle requirement is a common pitfall.

श्रवण 1/5

Very distinct sound and frequently used in clear contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

質問 (Shitsumon - Question) 言う (Iu - To say) 聞く (Kiku - To ask/listen) はい (Hai - Yes) いいえ (Iie - No)

आगे सीखें

返事 (Henji - Reply) 期待 (Kitai - Expectation) 正しい (Tadashii - Correct) 間違い (Machigai - Mistake) 教える (Oshieru - To teach)

उन्नत

回答 (Kaitō - Official answer) 応答 (Ōtō - Response) 応じる (Ōjiru - To comply) 答弁 (Tōben - Formal defense)

ज़रूरी व्याकरण

Ichidan Verb Conjugation

答える -> 答えます, 答えない, 答えた

Particle 'ni' for Indirect Objects

質問に答える (Answer TO the question)

Potential Form of Ichidan Verbs

答えられる (Can answer)

Causative Form

答えさせる (Make someone answer)

Quoting with 'to'

「はい」と答える (Answer 'Yes')

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

しつもんにこたえてください。

Please answer the question.

Uses the polite request form 'te-form + kudasai'.

2

はい、とこたえました。

I answered 'Yes'.

Uses 'to' to quote the answer.

3

なまえをこたえます。

I will answer my name.

Basic present tense.

4

だれがこたえますか。

Who will answer?

Question form using 'dare' (who).

5

こたえは「A」です。

The answer is 'A'.

Uses the noun form 'kotae'.

6

あしたこたえます。

I will answer tomorrow.

Future intent.

7

ゆっくりこたえてください。

Please answer slowly.

Adverb 'yukkuri' modifying the verb.

8

なにもこたえませんでした。

I didn't answer anything.

Negative past tense.

1

先生の質問に答えました。

I answered the teacher's question.

Correct use of the 'ni' particle.

2

テストの答えを書きます。

I will write the answers to the test.

Noun 'kotae' as a direct object.

3

正しい答えを選んでください。

Please choose the correct answer.

Adjective 'tadashii' (correct) modifying 'kotae'.

4

彼はすぐに答えました。

He answered immediately.

Adverb 'sugu ni' (immediately).

5

答えがわかりません。

I don't know the answer.

Using 'ga wakarimasen' with the noun 'kotae'.

6

正直に答えてください。

Please answer honestly.

Adverb 'shōjiki ni' (honestly).

7

みんなで答えましょう。

Let's all answer together.

Volitional form 'mashō' (let's).

8

もう一度答えてください。

Please answer once more.

'Mō ichido' (once more).

1

難しい質問には答えられません。

I cannot answer difficult questions.

Potential form 'kotaerareru' in negative.

2

アンケートに答えて、プレゼントをもらおう。

Answer the survey and get a present.

Te-form used to link two actions.

3

親の期待に答えたいです。

I want to live up to my parents' expectations.

Abstract use of 'kotaeru' with 'kitai' (expectations).

4

彼ははっきりと答えなかった。

He didn't answer clearly.

Adverb 'hakkiri to' (clearly).

5

メールの返事に答えるのは大変だ。

It's hard to answer/reply to emails.

Note: 'Henji' is usually used with 'suru', but 'kotaeru' can emphasize the content.

6

質問に答える前に、よく考えてください。

Please think carefully before answering the question.

'Mae ni' (before) following the dictionary form.

7

どちらの答えが正しいですか。

Which answer is correct?

'Dochira' (which) used for two options.

8

彼は笑顔で「いいえ」と答えた。

He answered 'No' with a smile.

Describing the manner of answering with 'de'.

1

記者の質問に一つずつ丁寧に答えた。

He answered the reporters' questions one by one politely.

Adverbial phrase 'hitotsu zutsu' (one by one).

2

ファンの声援に応えて、彼は手を振った。

Responding to the fans' cheers, he waved his hand.

Responding to an action/stimulus.

3

その問いに答える義務はない。

There is no obligation to answer that inquiry.

Noun 'gimu' (obligation) modified by the verb.

4

彼女は彼の熱意に答えることにした。

She decided to respond to his enthusiasm.

'Koto ni shita' (decided to).

5

冬の寒さが身に答える。

The winter cold is biting (affects the body).

Idiomatic use meaning 'to affect physically'.

6

質問に答えさせるのは難しい。

It is difficult to make them answer the questions.

Causative form 'kotaesaseru'.

7

期待に答えられるように努力します。

I will make an effort to be able to meet expectations.

Potential form + 'yō ni' (so that).

8

答えが一つではない問題もある。

There are problems where the answer is not just one.

Negative existential 'dewa nai'.

1

政府は国民の不満に答えるべきだ。

The government should respond to the citizens' dissatisfaction.

Using 'beki da' (should/ought to).

2

彼の沈黙が、何よりも雄弁に答えていた。

His silence answered more eloquently than anything.

Metaphorical use of 'answering'.

3

時代の要請に答える新しいサービス。

A new service that responds to the demands of the times.

Noun 'yōsei' (demand/request) as the target.

4

その質問に答えることは、過去を振り返ることだ。

Answering that question means looking back at the past.

Gerund-like use with 'koto wa'.

5

彼は巧みな弁舌で追及をかわし、答えなかった。

He dodged the questioning with skillful speech and didn't answer.

Complex sentence structure.

6

社会のニーズに的確に答える必要がある。

It is necessary to respond accurately to social needs.

Adverb 'tekikaku ni' (accurately).

7

私の問いに答えるまで、ここを動かない。

I won't move from here until you answer my inquiry.

'Made' (until) with the dictionary form.

8

この作品は、読者の想像力に答えるものだ。

This work is something that responds to the reader's imagination.

Abstract literary context.

1

真理を求める問いに、安易に答えることはできない。

One cannot easily answer questions seeking the truth.

Philosophical context.

2

歴史の審判にどう答えるかが問われている。

The question is how we will answer to the judgment of history.

Passive construction 'towarete iru'.

3

万雷の拍手に答え、巨匠は再び舞台に現れた。

Responding to the thunderous applause, the master reappeared on stage.

Formal literary style.

4

自然の猛威に答える術を、我々は持たない。

We have no means to respond to the fury of nature.

Noun '術' (sube - way/means).

5

その沈黙は、拒絶という名の答えであった。

That silence was an answer by the name of rejection.

Metaphorical noun usage.

6

深淵からの呼びかけに答えるかのように、彼は歩き出した。

As if responding to a call from the abyss, he began to walk.

'Ka no yō ni' (as if).

7

伝統の重圧に答えつつ、新たな境地を切り拓く。

While responding to the pressure of tradition, he carves out a new frontier.

Using 'tsutsu' (while/simultaneously).

8

問いと答えが渾然一体となった、究極の対話。

An ultimate dialogue where question and answer have become one.

Highly abstract noun phrase.

सामान्य शब्द संयोजन

質問に答える
期待に答える
アンケートに答える
問いに答える
正直に答える
はっきりと答える
即座に答える
声援に答える
要請に答える
身に答える

सामान्य वाक्यांश

答えが出る

— An answer is found or a conclusion is reached.

やっと答えが出た。

答えを出す

— To come up with an answer or make a decision.

明日までに答えを出します。

答え合わせ

— Checking answers (usually after a test or exercise).

隣の人と答え合わせをする。

模範解答

— A model answer or the correct answer key.

模範解答を見て勉強する。

答えに窮する

— To be at a loss for an answer.

鋭い質問に答えに窮した。

答えをはぐらかす

— To dodge or evade an answer.

彼は核心的な答えをはぐらかした。

答えようがない

— There is no way to answer.

そんな質問には答えようがない。

答えを急ぐ

— To rush to an answer or conclusion.

答えを急がないでください。

答えを探す

— To search for an answer.

人生の答えを探している。

答えを導き出す

— To derive or lead to an answer.

数式から答えを導き出す。

अक्सर इससे भ्रम होता है

答える vs 返事 (Henji)

Henji is for replying to a person or message; Kotaeru is for answering a question or solving a problem.

答える vs 出る (Deru)

Use 'deru' for answering the phone; 'kotaeru' is not used for phones.

答える vs 教える (Oshieru)

Oshieru is 'to teach' or 'to tell info'; Kotaeru is specifically 'to answer' a prompt.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"身に答える"

— To affect one's body deeply (usually cold or hardship).

この寒さは身に答える。

Common
"期待に答える"

— To live up to expectations.

ファンの期待に答えるプレーをする。

Common
"呼びかけに答える"

— To respond to a call or appeal.

平和への呼びかけに答える。

Formal
"恩に答える"

— To repay a kindness or respond to a favor.

先生の恩に答えたい。

Formal
"情に答える"

— To respond to someone's affection or kindness.

彼女の情に答えることができない。

Literary
"信頼に答える"

— To live up to someone's trust.

国民の信頼に答える政治家。

Formal
"熱意に答える"

— To respond to someone's enthusiasm.

コーチの熱意に答えて練習する。

Common
"声に答える"

— To respond to a voice or a public demand.

市民の声に答える市長。

Formal
"問いに答える"

— To answer a fundamental or philosophical question.

自分自身の問いに答える。

Literary
"厚意に答える"

— To respond to someone's goodwill.

皆様の厚意に答えられるよう努めます。

Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

答える vs 回答 (Kaitō)

Both mean 'answer'.

Kaitō is formal/written; Kotaeru is general/spoken. Kaitō often refers to the solution to a problem.

試験の回答を書く。

答える vs 解答 (Kaitō)

Homophone with 回答.

解答 is specifically for solving a puzzle or math problem. 回答 is for a survey or inquiry.

数学の解答。

答える vs 応答 (Ōtō)

Both mean 'response'.

Ōtō is technical (signals, radio). Kotaeru is human/social.

緊急の応答。

答える vs 応じる (Ōjiru)

Both involve responding.

Ōjiru is 'to comply' or 'to grant'. Kotaeru is 'to answer'.

要求に応じる。

答える vs 言い返す (Iikaesu)

Both involve speaking back.

Iikaesu is argumentative 'talking back'. Kotaeru is neutral.

上司に言い返す。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] に答えてください。

質問に答えてください。

A2

[Noun] に [Adverb] 答えました。

質問にすぐに答えました。

B1

[Noun] に答えられますか?

難しい質問に答えられますか?

B1

[Noun] に答えたいです。

期待に答えたいです。

B2

[Noun] に答えるために [Action]。

期待に答えるために勉強します。

B2

[Noun] に答えようとしない。

彼は質問に答えようとしない。

C1

[Noun] に答える義務がある。

質問に答える義務がある。

C2

[Noun] に答える術がない。

問いに答える術がない。

शब्द परिवार

संज्ञा

答え (Kotae - Answer)
回答 (Kaitō - Official Answer)
応答 (Ōtō - Response)
返事 (Henji - Reply)

क्रिया

答える (Kotaeru - To answer)
問いかける (Toikakeru - To pose a question)
聞き返す (Kikikaesu - To ask back)
言い返す (Iikaesu - To talk back)

विशेषण

答えがたい (Kotaegatai - Hard to answer)
答えよい (Kotaeyoi - Easy to answer)

संबंधित

質問 (Shitsumon - Question)
期待 (Kitai - Expectation)
反応 (Hannō - Reaction)
解決 (Kaiketsu - Solution)
正解 (Seikai - Correct answer)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in both spoken and written Japanese.

सामान्य गलतियाँ
  • 質問を答える 質問に答える

    English speakers use 'answer' as a transitive verb, but Japanese requires the particle 'ni' for the target.

  • 電話に答える 電話に出る

    'Kotaeru' is for questions/expectations. 'Deru' is for answering/picking up the phone.

  • 答えする 答える

    'Kotaeru' is a standalone verb, not a 'noun + suru' verb (though 'kaitō suru' exists).

  • 答えられる (as potential) -> 答えれる 答えられる

    Dropping the 'ra' (ra-nuki) is common in speech but considered incorrect in formal contexts.

  • Using 'kotaeru' for 'replying to a greeting' 返事をする

    'Kotaeru' implies a question was asked. For a simple 'hello' back, use 'henji'.

सुझाव

Particle Power

Always pair 'kotaeru' with 'ni'. Think of it as 'giving an answer TO' something. This will help you avoid using 'o'.

Silence is Golden?

In Japan, if you don't know the answer, it's better to say 'Wakarimasen' than to stay silent, which can be confusing.

Noun vs Verb

'Kotae' is the noun (answer), and 'kotaeru' is the verb (to answer). Don't mix them up in sentences!

Business Etiquette

In a job interview, use 'o-kotae shimasu' or 'o-kotae itashimasu' to sound professional and respectful.

Teacher Talk

Teachers often say 'Kotaete!' quickly. Listen for the 'te' sound at the end of the word.

Kanji Clue

The bottom of 答 is 合 (to fit). An answer is something that 'fits' the question. Use this to remember the kanji.

Expectations

When you want to say 'I'll do my best for you', use 'Kitai ni kotaemasu'. It sounds very sincere in Japanese.

Phone Calls

Never say 'denwa ni kotaeru'. It sounds like you are talking to the object. Always use 'denwa ni deru'.

Confidence

Even if your answer is wrong, answering clearly (hakkiri kotaeru) is valued in many Japanese social settings.

Potential Form

Mastering 'kotaerareru' will allow you to explain why you can or cannot provide information, which is a key B1/B2 skill.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'COTA' (like a coat) and 'ERU'. When someone asks a question, you 'coat' the 'error' with an answer (Kotaeru).

दृश्य संबंध

Imagine a puzzle piece (the answer) fitting perfectly into a gap (the question). The kanji 合 (fit) at the bottom of 答 helps this.

Word Web

Question Answer Teacher Student Test Expectation Reply Solution

चैलेंज

Try to answer three questions in Japanese today using 'kotaemasu'. Even if it's just 'Hai' or 'Iie', label the action as 'kotaeru' in your mind.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'kotaeru' is derived from the Old Japanese word 'kotafu'. It is a combination of 'koto' (word/thing) and 'afu' (to meet/fit).

मूल अर्थ: To make words fit or to meet words with words.

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when answering personal questions in Japan; it is often polite to give a slightly indirect answer if the topic is sensitive.

English speakers tend to be more direct with 'yes/no' answers. In Japanese, 'kotaeru' might involve more preamble or softening of the response.

The phrase 'Kotae wa kaze no naka' (The answer is in the wind) - Japanese translation of Bob Dylan. Quiz shows like 'Quiz $ Millionaire' (Japanese version). The song 'Kotae' by various J-pop artists focusing on finding life's answers.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

School/Classroom

  • 質問に答える
  • 答えを書く
  • 答え合わせをする
  • 手を挙げて答える

Business/Office

  • メールに返事をする
  • 会議で答える
  • 期待に答える
  • お答えいたしかねます

Daily Life

  • 正直に答える
  • すぐに答える
  • 何も答えない
  • 名前を答える

Exams/Tests

  • 正しい答えを選ぶ
  • 解答用紙に書く
  • 答えを直す
  • 時間内に答える

Interviews

  • 丁寧に答える
  • 質問に答える準備
  • はっきりと答える
  • 笑顔で答える

बातचीत की शुरुआत

"この質問に答えられますか? (Can you answer this question?)"

"あなたの答えは何ですか? (What is your answer?)"

"正直に答えてもいいですか? (Can I answer honestly?)"

"いつその質問に答えますか? (When will you answer that question?)"

"誰が最初に答えますか? (Who will answer first?)"

डायरी विषय

今日、誰かの質問に答えましたか? (Did you answer anyone's questions today?)

答えが難しい質問は何ですか? (What is a question that is difficult to answer?)

期待に答えることは大切だと思いますか? (Do you think it's important to meet expectations?)

最近、アンケートに答えましたか? (Have you answered a survey recently?)

人生で一番大切な答えは何だと思いますか? (What do you think is the most important answer in life?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you should use 'ni'. 'Shitsumon ni kotaeru' is the standard. Using 'o' is a common mistake for English speakers.

'Kotae' is the general word for 'answer'. 'Kaitō' is more formal and often used for official or written answers.

You can say 'Kotaeraremasen' (polite) or 'Kotaerarenai' (casual).

No, for answering the door, use 'deru' (玄関に出る).

Yes, 'kitai ni kotaeru' is a very common phrase meaning to live up to expectations.

The te-form is 'kotaete'. It is used for requests like 'Kotaete kudasai'.

It is a Group 2 (Ichidan) verb because it ends in '-eru'.

You say 'tadashii kotae' or 'seikai'.

Yes, in the phrase 'mi ni kotaeru', it means something (like cold) affects the body deeply.

The opposite is 'shitsumon suru' (to ask a question).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Japanese: 'Please answer the question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I answered honestly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I don't know the answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He answered immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I cannot answer that question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I want to live up to expectations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Let's check the answers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Who answered?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Answer with Yes or No.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I will answer tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Please answer clearly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I answered the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'There is no answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Choose the correct answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He didn't answer anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I'm sorry I couldn't meet expectations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Answer the survey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The answer is A.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Think before you answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I will give the answer later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please answer' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will answer the question' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I don't know the answer' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I answered honestly' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Can you answer?' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to answer' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Let's answer together' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will answer tomorrow' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please answer slowly' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He answered immediately' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I can't answer that' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'What is the answer?' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please answer clearly' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will answer the survey' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I answered with a smile' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to meet expectations' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'll answer after checking' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please answer one more time' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I answered correctly' in polite Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will answer your question' in humble Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'しつもんにこたえてください。' What is the request?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'こたえは「B」です。' What is the answer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'すぐにはこたえられません。' Can they answer now?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'しょうじきにこたえました。' How did they answer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'こたえあわせをしましょう。' What should we do now?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'だれがこたえますか。' What is being asked?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'なにもこたえませんでした。' Did they say anything?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'きたいにこたえたいです。' What is their goal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'はっきりこたえてください。' How should you speak?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'こたえがわかりません。' What is the problem?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'あしたこたえます。' When will they answer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'せんせいのしつもんにこたえました。' Who did they answer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'ただしいこたえをえらんでください。' What is the instruction?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'ゆっくりこたえてもいいですよ。' Is it okay to take time?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'そのしつもんにはおこたえできません。' Is this formal or informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

संबंधित ग्रामर रूल्स

communication के और शब्द

について

A2

एक जापानी शब्द जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में' ।

宛先

B1

वह पता या प्राप्तकर्ता का नाम जिसे मेल या ईमेल भेजा जाता है।

番地

A2

जापानी पते में घर या ज़मीन का नंबर। 'कृपया अपना घर का नंबर (banchi) बताएं।'

賛同

B1

समर्थन, अनुमोदन, या किसी विचार से सहमति। इसमें अक्सर सक्रिय समर्थन शामिल होता है। राजनेता अपनी नीतियों के लिए अनुमोदन (賛同) चाहते हैं। कंपनियां नई रणनीतियों को अपना अनुमोदन (賛同) दे सकती हैं।

~も

A2

कण 'mo' का अर्थ है 'भी'। यह 'wa', 'ga' और 'o' कणों की जगह लेता है।

〜そして

A1

दो वाक्यों या विचारों को जोड़ने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द, जिसका अर्थ है 'और' या 'फिर' ।

〜や

A2

उदाहरणों को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग किया जाने वाला कण (ए, बी, और इसी तरह)। यह संकेत देता है कि सूची पूरी नहीं है।

たり

A2

एक कण जिसका उपयोग कार्यों या स्थितियों के उदाहरणों को सूचीबद्ध करने के लिए किया जाता है, जिसका अर्थ है 'X और Y जैसी चीज़ें करना' ।

お知らせ

B1

एक सूचना या घोषणा। आधिकारिक जानकारी साझा करने के लिए उपयोग किया जाता है।

答え

A2

किसी प्रश्न या कथन की प्रतिक्रिया के रूप में कही, लिखी या की गई बात।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!