B1 adjective #1,000 सबसे आम 12 मिनट पढ़ने का समय

適当な

tekitou na
At the A1 level, learners should focus on the most basic, positive meaning of 'tekitou na.' Think of it as 'the right one' or 'the good one' for a specific situation. You will mostly see it in simple instructions, such as 'Choose the appropriate word' in your Japanese textbook. At this stage, don't worry about the negative 'careless' meaning yet. Just remember that 'tekitou na' + [Noun] means 'a suitable [Noun].' For example, if you are looking for a place to eat, a 'tekitou na mise' is just a 'suitable restaurant.' It is a useful word for expressing that something fits your needs without needing to use complex adjectives. Focus on the grammar: [Noun] + ni + [tekitou na] + [Noun]. Example: 'Lunch ni tekitou na mise' (A restaurant suitable for lunch). Keep it simple and use it to describe things that are 'just right' for your current purpose.
At the A2 level, you start to see 'tekitou na' in more varied contexts, such as daily chores and simple social interactions. You might encounter it in recipes ('cut into appropriate sizes') or when making plans with friends ('find a suitable time'). This is where the 'ni' adverbial form becomes important. 'Tekitou ni' can mean 'appropriately' or 'moderately.' For example, 'tekitou ni yasunde kudasai' means 'please rest as appropriate/needed.' You are beginning to understand that 'tekitou' isn't a precise measurement like '10 minutes' or '5 centimeters,' but rather a flexible 'feeling' of what is right. You should also be aware that the word has a 'vague' side. If someone asks you a question and you don't know the answer, you might give a 'tekitou na' answer. At A2, you are learning that Japanese often values this kind of flexibility over rigid precision.
B1 is the target level for 'tekitou na' because this is when you must master its dual nature. You need to distinguish between 'appropriate' (positive) and 'irresponsible/sloppy' (negative). In a professional B1 context, you use 'tekitou na' to describe finding the right person for a task or the right time for a meeting. However, you must also recognize when a coworker is being 'tekitou' in a bad way—doing a 'sloppy job' or giving 'vague excuses.' You should start using 'tekisetsu' (適切) in formal writing to avoid the ambiguity of 'tekitou.' A B1 learner should be able to look at a sentence like 'Kare wa tekitou na hito da' and realize that without more information, it's impossible to know if he's the 'right guy' or a 'lazy guy.' This level is about developing the 'social radar' to interpret the word correctly based on the speaker's tone and the situation.
At the B2 level, you use 'tekitou na' to navigate complex social and business situations. You understand the nuance of 'tekitou ni ashirau' (to brush someone off politely but firmly) and 'tekitou ni yaru' (to do a job with just the right amount of effort to be efficient). You can use the word to describe social strategies, such as giving a 'tekitou' excuse to avoid a social gathering without hurting feelings. You also understand the cultural value of 'tekitou' as a form of 'relaxed wisdom'—not being too 'majime' (serious) to the point of breaking. B2 learners can explain the difference between 'tekitou,' 'tekisetsu,' and 'fusawashii' to others. You are comfortable using 'tekitou' in its adverbial form to describe complex actions, like 'tekitou ni kado o tatenai you ni hanasu' (speaking appropriately so as not to cause friction).
C1 learners appreciate 'tekitou' as a philosophical and cultural concept. You can discuss the 'Tekitou-shugi' (the philosophy of being appropriately relaxed) and how it contrasts with the stereotypical Japanese image of extreme diligence. You recognize 'tekitou' in literature and high-level journalism, where it might be used ironically or to critique social behavior. You understand how the word functions in power dynamics—for example, a superior giving a 'tekitou' (vague/irresponsible) instruction and the subordinate having to find the 'tekitou' (appropriate) way to interpret it. At this level, you are sensitive to the historical evolution of the word and can use it with perfect pragmatic control, knowing exactly when its ambiguity will serve your purpose and when it will hinder it. You can also identify regional variations in how the word is used, such as in the Kansai region.
At the C2 level, your mastery of 'tekitou' is indistinguishable from a native speaker. You can use it to convey subtle sarcasm, deep irony, or profound cultural insight. You might use it in a speech to describe the 'tekitou' balance required in international diplomacy or complex legal negotiations. You are aware of the word's presence in pop culture, from song lyrics to comedy routines that play on its double meaning. You can effortlessly switch between 'tekitou,' 'tekisetsu,' 'datou,' 'souou,' and 'fusawashii' to achieve the exact rhetorical effect you desire. For a C2 learner, 'tekitou' is no longer a 'confusing word' but a versatile tool for expressing the inherent ambiguity and flexibility of human life and social interaction. You can even write puns or wordplay involving the different kanji or meanings of the word.

適当な 30 सेकंड में

  • Tekitou means 'appropriate' or 'suitable' in formal settings, like finding the right tool.
  • In casual speech, it often means 'careless,' 'sloppy,' or 'random.'
  • It is a na-adjective, so use 'tekitou na' before nouns and 'tekitou ni' as an adverb.
  • Context and tone are essential to determine if the meaning is positive or negative.

The Japanese word 適当 (てきとう - Tekitou) is one of the most fascinating and potentially confusing adjectives in the Japanese language due to its dual nature. At its core, it functions as a 'na-adjective' that translates to 'appropriate,' 'suitable,' or 'fit' for a specific purpose. However, its meaning shifts dramatically depending on the context, the speaker's intent, and the level of formality. In professional or academic settings, it maintains a positive connotation, referring to something that meets the required standards or is perfectly matched to a situation. Conversely, in casual conversation, it frequently takes on a negative nuance, implying that something is being done 'half-heartedly,' 'carelessly,' or 'randomly.' This linguistic duality makes it a B1-level essential because mastering it requires an understanding of social cues and pragmatics.

The Positive Usage
When used positively, it describes an action or choice that is 'just right.' For example, choosing an 'appropriate' candidate for a job or finding a 'suitable' time for a meeting. It suggests a sense of balance and correctness.

この仕事に適当な人を探しています。 (Kono shigoto ni tekitou na hito o sagashite imasu. - We are looking for a suitable person for this job.)

The Negative Usage
In a casual or critical context, it means 'sloppy' or 'irresponsible.' If someone says you are doing your work 'tekitou ni,' they are accusing you of cutting corners or not taking the task seriously. It implies a lack of precision or care.

Understanding the history of the word helps clarify this split. Originally, the kanji '適' (teki) means 'to fit' or 'to suit,' and '当' (tou) means 'to hit the mark' or 'the equivalent.' Together, they literally mean 'hitting the mark of what is fitting.' The shift toward 'careless' happened because 'appropriate' can also mean 'good enough' or 'whatever fits the moment,' which eventually evolved into 'doing just enough to get by' or 'randomly.' In modern Japan, you will hear this word daily, from weather reports suggesting 'appropriate' clothing to friends teasing each other for giving 'careless' answers.

彼はいつも適当な返事しかしない。 (Kare wa itsumo tekitou na henji shika shinai. - He always only gives half-hearted/vague replies.)

For English speakers, the closest equivalent to this dual meaning might be the word 'whatever' or 'good enough,' but neither captures the full spectrum. 'Appropriate' is the formal translation, but 'random' or 'sloppy' is often the functional translation in street Japanese. When you are at a restaurant and the chef says to add an 'appropriate amount' (tekitou na ryou) of salt, they are trusting your judgment to find the right balance. But if a boss says your report is 'tekitou,' you are in trouble.

Register and Tone
In formal documents (Keigo), 'tekitou' is often replaced by 'tekisetsu' (appropriate) to avoid any ambiguity with the negative meaning. Using 'tekitou' in a high-stakes business proposal might be risky unless the context clearly points to 'suitability.'

適当なところで切り上げましょう。 (Tekitou na tokoro de kiriagemashou. - Let's wrap it up at a suitable point.)

Using 適当な correctly requires understanding its grammatical role as a na-adjective. This means it follows the standard rules for modifying nouns and acting as a predicate. When modifying a noun directly, you must include the 'na' particle. For example, 'tekitou na hito' (a suitable person). When it functions as an adverb to describe how an action is performed, you change 'na' to 'ni,' resulting in 'tekitou ni' (appropriately or carelessly).

Noun Modification (Na-Adjective)
To describe a noun as suitable or appropriate, use: [Noun] + [Particle] + 適当な + [Noun]. For example: 'Kono ba ni tekitou na fuku' (Clothes appropriate for this place).

場面に適当な言葉遣いをしてください。 (Bamen ni tekitou na kotobazukai o shite kudasai. - Please use language appropriate for the situation.)

Adverbial Usage (Tekitou ni)
When you use 'tekitou ni,' the meaning often leans toward 'moderately' or 'carelessly.' In cooking: 'Salt it appropriately.' In work: 'He did it sloppily.'

One of the most common sentence patterns involves the particle 'ni' to indicate what the object is suitable *for*. For example, 'Kenkou ni tekitou na undou' (Exercise suitable for health). Here, 'kenkou' (health) is the target, and 'tekitou' describes the exercise. Another common pattern is 'tekitou na + [time/place/amount].' This is frequently used in instructions where the exact measurement isn't critical, but a general sense of 'rightness' is required.

野菜を適当な大きさに切ってください。 (Yasai o tekitou na ookisa ni kitte kudasai. - Please cut the vegetables into appropriate/bite-sized pieces.)

In the negative sense, 'tekitou' is often used with verbs of communication or action. 'Tekitou na koto o iu' means 'to say random/irresponsible things.' 'Tekitou ni ashirau' means 'to brush someone off' or 'to deal with someone half-heartedly.' In these cases, the 'na' or 'ni' still follows standard grammar, but the semantic weight is entirely on the lack of sincerity. If you want to describe someone as a 'careless person,' you can say 'tekitou na hito,' but be careful—this could also mean 'the right person' depending on the conversation!

Comparison with 'Tekisetsu'
While 'tekitou' can be positive or negative, 'tekisetsu' (適切) is almost always positive and formal. If you are writing a business email, 'tekisetsu na taiou' (appropriate response) is much safer than 'tekitou na taiou.'

あまり難しく考えず、適当にやってみて。 (Amari muzukashiku kangaezu, tekitou ni yatte mite. - Don't think too hard, just give it a go in your own way/loosely.)

You will encounter 適当な in a vast array of real-life scenarios, ranging from the highly structured environment of a Japanese office to the relaxed atmosphere of a dinner party. Understanding where you are helps you decode which of the two meanings is being used. In a professional setting, such as a meeting or a job interview, the word is almost always used in its 'suitable' or 'appropriate' sense. A manager might ask for a 'tekitou na jiki' (appropriate time) to launch a new product. Here, the expectation is precision and strategic thinking.

In the Kitchen and Recipes
Japanese cookbooks and cooking shows are famous for using 'tekitou.' Instead of saying '5 grams of salt,' they might say 'shio o tekitou ni furu' (sprinkle salt appropriately). This implies 'to taste' or 'use your best judgment.'

お好みで適当な量の薬味を添えてください。 (Okonomi de tekitou na ryou no yakumi o soete kudasai. - Please add an appropriate amount of garnish according to your preference.)

In Social Critiques and Gossip
Among friends, 'tekitou' is a common adjective for someone who isn't reliable. 'Ano hito wa tekitou da ne' (That person is so random/unreliable). It describes someone who makes promises they don't keep or who gives vague answers to avoid commitment.

Another common place to hear this is in customer service or public announcements. If a train is delayed, the staff might advise passengers to find 'tekitou na houhou' (an appropriate method/alternative) to reach their destination. In educational settings, teachers use it to ask students to fill in the 'tekitou na kotoba' (appropriate word) in a blank space—much like the exercises in this API! This usage is purely functional and academic.

空欄に適当な語句を入れなさい。 (Kuuran ni tekitou na goku o irenasai. - Fill in the blanks with the appropriate words/phrases.)

In the world of Japanese 'salarymen,' there is a concept called 'tekitou ni yaru,' which means to work efficiently without over-exerting oneself. It’s a survival strategy to avoid burnout. In this sense, it’s not necessarily 'lazy,' but rather 'optimally effortful.' It’s about finding the 'sweet spot' where the work is done well enough without wasting energy. This nuanced 'positive-lazy' meaning is very common in modern office culture.

In Fashion and Interior Design
Magazines often use 'tekitou' to describe a 'relaxed' or 'effortless' look. A 'tekitou na kuzushi' (appropriate dressing down) refers to a style that looks casual but is actually well-thought-out.

会議の資料を適当に作っておいて。 (Kaigi no shiryou o tekitou ni tsukutte oite. - [Depending on the boss] Either: Make the meeting materials appropriately / Just throw some materials together.)

The most frequent mistake learners make with 適当な is failing to recognize its potential for offense. Because the word can mean 'careless' or 'irresponsible,' using it in a context where you intend to say 'appropriate' can lead to significant misunderstandings. For instance, if you tell your Japanese boss, 'I will do this work tekitou ni,' you might think you are saying 'I will do this work appropriately,' but the boss will likely hear 'I will do this work sloppily.' This is a classic 'false friend' scenario within the same language.

Mistake 1: Over-reliance in Formal Writing
In formal reports or emails, 'tekitou' is often too ambiguous. Learners should use 'tekisetsu' (適切) or 'datou' (妥当) instead. Using 'tekitou' can make your writing sound unprofessional or vague.

❌ 報告書に適当な言葉を使ってください。 (Hougokusho ni tekitou na kotoba o tsukatte kudasai.)
✅ 報告書に適切な言葉を使ってください。 (Hougokusho ni tekisetsu na kotoba o tsukatte kudasai.)

Mistake 2: Confusing 'Tekitou' with 'Choudo ii'
Learners often use 'tekitou' to mean 'perfect' or 'just right' in terms of physical fit (like shoes). While 'tekitou' means suitable in a functional sense, 'choudo ii' is better for physical size or comfort.

Another common error is the misinterpretation of 'tekitou ni' in instructions. When a teacher says 'tekitou ni suwatte kudasai,' they mean 'sit anywhere that is appropriate/available.' A learner might take this too literally and sit in the teacher's chair or on the floor, thinking 'anywhere' means 'randomly.' In this context, it means 'use your common sense to find a suitable seat.' The 'careless' meaning is almost never used in polite instructions from a superior.

❌ 彼は適当な人です。 (He is a suitable person - often misunderstood as 'He is irresponsible.')
✅ 彼はこの仕事にふさわしい人です。 (He is a person suited for this job.)

Finally, learners often struggle with the 'adverbial' nuance. 'Tekitou ni henji o suru' (to reply appropriately) vs 'Tekitou ni henji o suru' (to give a half-hearted reply). The difference is often found in the verb that follows. If the verb is 'erabu' (to choose), it's usually 'appropriately.' If the verb is 'suru' (to do) or 'iu' (to say) in a casual context, it's often 'carelessly.' To avoid this, try to add a target: 'TPO ni tekitou na' (appropriate for the Time, Place, and Occasion).

Mistake 3: Pronunciation/Intonation
While Japanese isn't a tonal language like Chinese, the 'feeling' behind the word 'tekitou' changes with pitch. A sharp, rising 'tekitou?!' sounds like an accusation of being irresponsible.

適当な理由をつけて断った。 (Tekitou na riyuu o tsukete kotowatta. - I declined by giving some [random/convenient] excuse.)

Because 適当な is so broad, Japanese has many specific alternatives that help you avoid ambiguity. Depending on whether you want to emphasize 'suitability,' 'correctness,' or 'carelessness,' you should choose your words carefully. Understanding these synonyms will elevate your Japanese from 'functional' to 'nuanced.'

1. 適切 (てきせつ - Tekisetsu)
This is the most direct synonym for 'appropriate' in a positive, formal sense. It implies that something is 'perfectly suited' or 'correct' for the situation. It never has the negative 'careless' meaning. Use this in business emails and academic writing.
2. ふさわしい (Fusawashii)
This is an i-adjective meaning 'becoming,' 'worthy,' or 'suitable.' It often carries a sense of dignity or social expectation. For example, 'a leader suitable for the country' (kuni ni fusawashii riidaa).

彼はその賞を受けるのにふさわしい人物だ。 (Kare wa sono shou o ukeru no ni fusawashii jinbutsu da. - He is a person worthy of receiving that award.)

3. 妥当 (だとう - Datou)
This means 'proper,' 'valid,' or 'reasonable.' It is often used in legal, logical, or financial contexts to describe a conclusion or a price that is fair and justifiable.
4. いい加減 (いいかげん - Ii-kagen)
This is the direct synonym for the *negative* side of 'tekitou.' It means 'irresponsible,' 'half-baked,' or 'sloppy.' Interestingly, it also has a positive meaning ('moderate' or 'just right'), but in modern Japanese, it is overwhelmingly negative.

When you want to describe something as 'random' without the negative 'lazy' nuance, you might use 'random' (randamu) or 'detarame' (though detarame is quite negative, meaning 'nonsense'). If you mean 'fitting' in terms of size, use 'pittari' (perfect fit) or 'choudo ii' (just right). If you are talking about a 'suitable' candidate for a role, 'tekinn' (適任) is the most professional choice.

この計画は非常に妥当なものだ。 (Kono keikaku wa hijou ni datou na mono da. - This plan is extremely reasonable/valid.)

In summary, while 'tekitou' is a versatile 'Swiss Army knife' of a word, using the specific tool for the job will make your Japanese sound much more natural. Use 'tekitou' when you want to be slightly vague or when the 'appropriateness' is a matter of personal judgment rather than strict rules.

5. 相応 (そうおう - Souou)
Meaning 'suitable' or 'proportionate.' Often used in the phrase 'nenrei-souou' (appropriate for one's age) or 'nouryoku-souou' (proportionate to one's ability).

How Formal Is It?

औपचारिक

"本件に関しまして、適切な処置を講じます。"

तटस्थ

"適当な回答を選んでください。"

अनौपचारिक

"あいつ、本当に適当だよな。"

Child friendly

"すきなところに、てきとうに すわってね。"

बोलचाल

"まじテキトーすぎて草。"

रोचक तथ्य

The negative meaning of 'careless' is a relatively modern development. It arose from the idea that 'appropriate' can also mean 'good enough for now,' which eventually slipped into 'doing the bare minimum' or 'being random.'

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /te.ki.toː/
US /teɪ.ki.toʊ/
In Japanese, pitch accent is used. For 'tekitou,' the accent is usually flat (Heiban), meaning the pitch stays relatively level after the first syllable.
तुकबंदी
Ikito (生きた) Kito (帰途) Shito (使徒) Mito (水戸) Hito (人 - though the pitch differs) Sato (里) Goto (強盗 - long vowel rhyme) Koutou (高等 - long vowel rhyme)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'tou' as a short 'to' instead of a long vowel.
  • Putting the stress on the wrong syllable (Japanese is mora-timed).
  • Confusing the pitch with 'tekisetsu.'
  • Mumbling the 'ki' sound.
  • Over-emphasizing the 'n' if used in 'tekitou na'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The kanji are common, but the dual meaning requires context to read correctly.

लिखना 3/5

Writing the kanji is standard for B1, but choosing when to use it is tricky.

बोलना 4/5

Using it without accidentally offending someone is a high-level skill.

श्रवण 4/5

Must listen for tone and surrounding context to distinguish the two meanings.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

適切 (Appropriate) 当たる (To hit) いい加減 (Irresponsible) ふさわしい (Suitable) 合う (To fit)

आगे सीखें

妥当 (Valid) 相応 (Proportionate) 適応 (Adaptation) 要領 (The point/knack) 加減 (Adjustment/Degree)

उन्नत

阿吽の呼吸 (Perfect timing/harmony) 塩梅 (Balance/seasoning) 匙加減 (Discretion/adjustment) 当たらずといえども遠からず (Not exactly right, but not far off) 適材適所 (Right person, right place)

ज़रूरी व्याकरण

Na-Adjective Modification

適当な + Noun (適当な人)

Adverbial 'ni'

適当に + Verb (適当に選ぶ)

Predicate Form

Noun + は + 適当だ (この答えは適当だ)

Negative Form

適当ではない (Not appropriate)

Past Form

適当だった (Was appropriate/careless)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

空欄に適当な言葉を書いてください。

Please write the appropriate word in the blank.

適当な (na-adjective) modifying 言葉 (noun).

2

昼ご飯に適当な店がありますか。

Is there a suitable restaurant for lunch?

〜に適当な (suitable for...).

3

この仕事に適当な人を探しています。

I am looking for a suitable person for this job.

適当な人 (suitable person).

4

適当な時間に電話します。

I will call at a suitable time.

適当な時間 (appropriate time).

5

自分に適当なサイズを選んでください。

Please choose a size that is suitable for you.

自分に適当な (suitable for oneself).

6

適当な答えがわかりません。

I don't know the appropriate answer.

適当な答え (appropriate answer).

7

パーティーに適当な服を着ます。

I will wear clothes appropriate for the party.

適当な服 (appropriate clothes).

8

適当な場所で休みましょう。

Let's rest at a suitable place.

適当な場所 (suitable place).

1

野菜を適当な大きさに切ってください。

Please cut the vegetables into appropriate sizes.

適当な大きさ (appropriate size).

2

塩を適当に入れてください。

Please put in an appropriate amount of salt.

適当に (adverbial use) - here 'ni' is implied or 'na ryou' is shortened.

3

適当な理由を言って休みました。

I gave a suitable (vague) reason and took the day off.

Here, 'tekitou' starts to lean towards 'convenient/vague'.

4

彼はいつも適当な返事をします。

He always gives half-hearted replies.

Negative nuance of 'tekitou'.

5

適当なところで話を終えましょう。

Let's end the conversation at a suitable point.

適当なところ (suitable point/moment).

6

あまり適当なことを言わないでください。

Please don't say irresponsible things.

適当なこと (irresponsible/random things).

7

適当に座ってください。

Please sit anywhere (appropriately).

適当に (adverbial: appropriately/randomly).

8

運動は適当な量が一番いいです。

An appropriate amount of exercise is best.

適当な量 (appropriate amount).

1

この問題に適当な対策を立てる必要があります。

We need to create an appropriate countermeasure for this problem.

適当な対策 (appropriate countermeasure).

2

相手に適当にあしらわれてしまった。

I was brushed off half-heartedly by the other person.

適当にあしらう (idiomatic: to brush off).

3

適当な距離を保つことが大切です。

It is important to maintain an appropriate distance.

適当な距離 (appropriate distance).

4

彼は仕事が適当なので、信頼できません。

His work is sloppy, so I can't trust him.

仕事が適当 (work is sloppy/careless).

5

状況に応じて適当な判断をしてください。

Please make an appropriate judgment depending on the situation.

適当な判断 (appropriate judgment).

6

適当な言い訳が見つかりません。

I can't find a suitable excuse.

適当な言い訳 (suitable/convenient excuse).

7

その場に適当な話題を選びましょう。

Let's choose a topic appropriate for the occasion.

その場に適当な (appropriate for the occasion).

8

適当に切り上げて帰りましょう。

Let's wrap it up at a good point and go home.

適当に切り上げる (to wrap up at a suitable point).

1

彼は適当なことを言ってその場をしのいだ。

He said something random to get through the situation.

その場をしのぐ (to get through/manage the moment).

2

適当な人材を確保するのは難しい。

It is difficult to secure suitable human resources.

適当な人材 (suitable personnel/talent).

3

適当な潤滑油を差してください。

Please apply an appropriate lubricant.

Technical usage of 'tekitou'.

4

あまり適当に返事をしていると怒られますよ。

You'll get in trouble if you keep giving such half-hearted answers.

Conditional 'to' with 'tekitou ni'.

5

適当な時期を見計らって提案します。

I will make a proposal at an appropriate time.

時期を見計らう (to watch for the right time).

6

彼の説明はいつも適当で、要領を得ない。

His explanations are always vague and don't get to the point.

要領を得ない (vague/not to the point).

7

適当な処置を施す必要があります。

It is necessary to take appropriate measures/treatment.

適当な処置 (appropriate treatment/action).

8

そんな適当な嘘、すぐにバレるよ。

Such a half-baked lie will be found out immediately.

適当な嘘 (half-baked/careless lie).

1

政府は適当な妥協点を見出そうとしている。

The government is trying to find an appropriate point of compromise.

適当な妥協点 (appropriate compromise point).

2

彼の「適当」は、実は計算されたものだ。

His 'carelessness' is actually something calculated.

Using 'tekitou' as a noun/concept.

3

適当な語彙を駆使して、聴衆を魅了した。

He captivated the audience by using appropriate vocabulary.

語彙を駆使する (to make full use of vocabulary).

4

適当な距離感こそが、長続きする秘訣だ。

An appropriate sense of distance is the secret to lasting long.

距離感 (sense of distance).

5

適当な言い逃れで責任を回避した。

He avoided responsibility with a convenient excuse.

言い逃れ (evasion/excuse).

6

適当な刺激が成長には不可欠である。

Appropriate stimulation is indispensable for growth.

不可欠 (indispensable).

7

彼は適当に聞き流す術を心得ている。

He knows the art of listening half-heartedly (letting it go in one ear and out the other).

聞き流す (to let something pass/ignore).

8

適当な分量を守ることが、実験の成功につながる。

Adhering to the appropriate amounts leads to the success of the experiment.

分量を守る (to keep to the amounts).

1

適当なレトリックを用いて、世論を誘導した。

They guided public opinion using appropriate rhetoric.

世論を誘導する (to guide/manipulate public opinion).

2

人生、時には適当であることも肝要だ。

In life, it is also vital to be 'tekitou' (relaxed/flexible) at times.

肝要 (vital/essential).

3

適当な法的措置を講じる構えを見せている。

They are showing a stance of taking appropriate legal measures.

法的措置を講じる (to take legal measures).

4

彼の適当な振る舞いは、周囲の反感を買った。

His irresponsible behavior provoked the resentment of those around him.

反感を買う (to incur resentment).

5

適当な比喩表現が、理解を深める助けとなる。

Appropriate metaphorical expressions help deepen understanding.

比喩表現 (metaphorical expression).

6

適当な塩梅で、双方の利益を調整する。

Adjust the interests of both parties with an appropriate balance.

塩梅 (anbai - balance/seasoning).

7

適当な身なりを整えるのは、最低限のマナーだ。

Arranging an appropriate appearance is the minimum etiquette.

身なりを整える (to tidy one's appearance).

8

適当な批判は、かえって相手を利することになる。

Half-baked criticism ends up benefiting the opponent instead.

利する (to benefit).

सामान्य शब्द संयोजन

適当なサイズ
適当な理由
適当な時期
適当な返事
適当な距離
適当な量
適当な場所
適当な言葉
適当な判断
適当な処置

सामान्य वाक्यांश

適当にやる

適当にあしらう

適当なところで

適当なことを言う

適当な格好

適当に切り上げる

適当な言い訳

適当に座る

適当な人

適当な答え

अक्सर इससे भ्रम होता है

適当な vs 適切 (Tekisetsu)

Tekisetsu is always positive and formal. Tekitou can be negative and is more casual.

適当な vs いい加減 (Ii-kagen)

Ii-kagen is almost always negative (sloppy). Tekitou can be positive (suitable).

適当な vs ふさわしい (Fusawashii)

Fusawashii implies 'worthy' or 'becoming,' whereas tekitou is more about 'functional fit.'

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"適当が一番"

Being moderate or relaxed is the best way to live.

あまり頑張りすぎず、適当が一番だよ。

Informal

"適当に流す"

To let something go or not take it too seriously.

上司の小言は適当に流しておけばいい。

Informal

"適当に茶を濁す"

To give a vague answer to cover up the truth or avoid a clear response.

核心を突かれたが、適当に茶を濁した。

Neutral

"適当な御託を並べる"

To list a bunch of random or pretentious excuses/arguments.

彼は適当な御託を並べて逃げた。

Informal/Critical

"適当に手を抜く"

To cut corners or slack off appropriately.

たまには適当に手を抜かないと体が持たない。

Informal

"適当な相槌を打つ"

To give half-hearted nods or 'uh-huhs' while listening.

話を聞かずに適当な相槌を打っていた。

Neutral

"適当な間隔を置く"

To leave an appropriate interval or space.

木を適当な間隔を置いて植える。

Neutral

"適当な目処が立つ"

To have a reasonable prospect or aim in sight.

ようやく適当な目処が立った。

Neutral

"適当な落とし所"

A suitable compromise or 'landing spot' for a deal.

適当な落とし所を見つけるのが難しい。

Business/Neutral

"適当に繕う"

To patch something up or fix it superficially.

壊れた部分を適当に繕っておいた。

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

適当な vs 適正 (Tekisei)

Both start with 'Teki' and mean something related to being right.

Tekisei means 'proper' or 'correct' in a technical/legal sense, like a 'proper price' or 'aptitude test.'

適正な価格で売る。

適当な vs 妥当 (Datou)

Both mean 'appropriate.'

Datou means 'valid' or 'reasonable' based on logic or standards. It's more formal than tekitou.

その結論は妥当だ。

適当な vs 相応 (Souou)

Both mean 'suitable.'

Souou specifically means 'proportionate to' something like age, status, or ability.

実力相応の大学。

適当な vs 適宜 (Tekigi)

Both mean 'as appropriate.'

Tekigi is a formal adverb meaning 'as you see fit' or 'at your discretion.'

適宜、休憩を取ってください。

適当な vs 相当 (Soutou)

Sounds similar to tekitou.

Soutou means 'considerable' or 'equivalent to.' It is not about suitability.

相当な時間がかかる。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] に適当な [Noun]

パーティーに適当な服

A2

適当な [Noun] を [Verb]

適当な大きさに切る

B1

適当に [Verb]

適当に返事をする

B1

適当な理由で [Verb]

適当な理由で断る

B2

適当な [Noun] が見つからない

適当な言葉が見つからない

B2

適当にあしらう

客を適当にあしらう

C1

適当な [Noun] を講じる

適当な措置を講じる

C2

適当な [Noun] を見出す

適当な妥協点を見出す

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily conversation, textbooks, and media.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'tekitou' to mean 'perfect size' for shoes. pittari (ぴったり) or choudo ii (ちょうどいい)

    Tekitou means 'suitable for a purpose,' not necessarily a physical fit like clothing size.

  • Telling a boss 'Tekitou ni yarimasu.' Tekisetsu ni yarimasu (適切にやります) or Shikkari yarimasu (しっかりやります)

    To a boss, 'tekitou ni' sounds like you're going to do a sloppy job.

  • Using 'tekitou' as a positive adjective for a person. fusawashii (ふさわしい) or tekinnsha (適任者)

    Calling someone 'tekitou na hito' usually means they are unreliable.

  • Thinking 'tekitou' only has one meaning. Recognize the dual nature.

    Many learners only learn the 'appropriate' meaning and get confused when they hear it used as an insult.

  • Pronouncing it 'tekito' (short o). tekitou (long o)

    The long vowel is essential for correct Japanese pronunciation.

सुझाव

Context is King

Always check the situation. If you're in a formal setting, assume 'appropriate.' If you're with friends and someone is being lazy, assume 'careless.'

Na vs Ni

Use 'na' to describe a thing (tekitou na size) and 'ni' to describe an action (tekitou ni kiru).

Be Careful with People

Avoid calling people 'tekitou na hito' unless you are close friends and joking. It's a common way to insult someone's work ethic.

Learn the Synonyms

Master 'tekisetsu' and 'fusawashii' so you have alternatives when you want to be 100% positive.

The 'Tekitou' Philosophy

Understand that 'tekitou' can be a compliment in some creative fields, implying a relaxed, natural style.

Listen for Tone

A frustrated tone with 'tekitou' always means 'careless.' A helpful, instructional tone means 'appropriate.'

Katakana Slang

In casual texts, you'll often see it as テキトー. This almost always means 'careless' or 'random.'

Safe Phrases

'Tekitou na tokoro de' is a very safe and useful phrase to end a meeting or a task.

The 'Fit' Rule

Remember: Teki = Fit. Tou = Hit. It hits the fit!

Kanji Clues

The kanji 適 (teki) is also in 'tekisetsu' (appropriate) and 'tekiousuru' (to adapt). This helps you remember the 'fitting' meaning.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'TEKI-TOU' as 'TECH-TOE.' If you use 'TECH' (technology) on your 'TOE,' it might be 'appropriate' for a medical reason, or it might just be a 'random/careless' thing to do!

दृश्य संबंध

Imagine a person trying to fit a square peg into a round hole. If they find the 'appropriate' peg, that's 'tekitou.' If they just shrug and throw any peg in, that's also 'tekitou'!

Word Web

Appropriate Suitable Random Sloppy Flexible Vague Fit Whatever

चैलेंज

Try to use 'tekitou na' in a sentence today to describe a choice you made, then try to use 'tekitou ni' to describe how you did a chore.

शब्द की उत्पत्ति

The word is composed of two kanji: '適' (teki) meaning 'to suit' or 'to fit,' and '当' (tou) meaning 'to hit' or 'to correspond.' It originally entered the Japanese language as a formal term to describe something that perfectly matches a standard or requirement.

मूल अर्थ: To hit the mark of what is fitting.

Sino-Japanese (Kango).

सांस्कृतिक संदर्भ

Never tell a superior that their instructions were 'tekitou' unless you want to be fired. Use 'tekisetsu' for them and 'tekitou' for your friends.

English speakers often struggle with 'tekitou' because they want one word for 'appropriate' and another for 'random.' In English, 'good enough' is the closest conceptual bridge.

Junji Takada (The 'Tekitou' King of Japanese TV) The song 'Tekitou na Yoru' (Random Night) Manga characters who are 'tekitou' (unreliable but charming)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Cooking

  • 塩を適当に振る
  • 適当な大きさに切る
  • 適当な火加減
  • 適当な分量

Job Hunting

  • 適当な人材
  • 適当な職種
  • 適当なアドバイス
  • 適当な志望動機

Socializing

  • 適当な返事
  • 適当な言い訳
  • 適当にあしらう
  • 適当な距離感

Education

  • 適当な語句
  • 適当な答え
  • 適当な箇所
  • 適当な例

Business

  • 適当な時期
  • 適当な判断
  • 適当な対応
  • 適当な妥協点

बातचीत की शुरुआत

"この仕事に適当な人は誰だと思いますか? (Who do you think is the right person for this job?)"

"最近、適当な言い訳で何かを断ったことはありますか? (Have you recently declined something with a convenient excuse?)"

"料理をするとき、分量は量りますか、それとも適当ですか? (When you cook, do you measure amounts or just wing it?)"

"「適当」という言葉の二つの意味についてどう思いますか? (What do you think about the two meanings of the word 'tekitou'?)"

"日本社会では、時には適当であることも必要だと思いますか? (Do you think it's sometimes necessary to be 'tekitou' in Japanese society?)"

डायरी विषय

今日、自分が「適当」だった瞬間について書いてください。 (Write about a moment today when you were 'tekitou' - either appropriate or careless.)

あなたが思う「適当な人生」とはどのようなものですか? (What kind of life is an 'appropriate/relaxed life' in your opinion?)

仕事や勉強で、完璧主義と「適当」のバランスをどう取っていますか? (How do you balance perfectionism and 'tekitou' in your work or studies?)

誰かに「適当にあしらわれた」経験はありますか?その時どう感じましたか? (Have you ever been 'brushed off' by someone? How did you feel?)

「適当」という言葉を使って、理想の休日を説明してください。 (Explain your ideal holiday using the word 'tekitou'.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it's not a bad word, but it has a 'bad' meaning. It depends entirely on context. In a textbook, it's positive. In a complaint about a lazy worker, it's negative.

It's better to avoid it. Use 'tekisetsu' (適切) or 'datou' (妥当) to be safe, as 'tekitou' might be interpreted as 'sloppy' by some readers.

It can mean 'to do it appropriately' or 'to wing it/do it sloppily.' Usually, it means doing something with just enough effort to get it done.

Use 'Kare wa kono shigoto ni tekinnsha (適任者) desu' or 'fusawashii (ふさわしい) desu.' Using 'tekitou na hito' might sound like you're calling him unreliable.

It means 'to taste' or 'as you like.' It encourages the cook to use their own judgment rather than a strict measurement.

It's used equally by both. However, the slang version 'tekitoo' is very common among young people of all genders.

It's a 'don't worry, be happy' kind of philosophy. It's the idea of not taking life too seriously and being okay with things being 'good enough.'

Yes, in the sense of 'picking something at random' (tekitou ni erabu). It doesn't mean 'mathematically random,' but 'arbitrarily chosen.'

It's a long 'o' sound. Make sure to hold it for two beats (te-ki-to-o) rather than one (te-ki-to).

'Tekitou' can be positive (appropriate). 'Ii-kagen' is almost always negative (irresponsible) when describing a person's actions.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

「適当な」を使って、新しい仕事の募集文を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当に」を使って、料理の作り方を説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な返事」を使って、誰かの態度を批判してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な理由」を使って、誘いを断る文を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な場所」を使って、待ち合わせの提案をしてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な時期」を使って、将来の計画を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な服」を使って、パーティーの案内を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な距離」を使って、人間関係について書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な判断」を使って、リーダーの役割を説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な言い訳」を使って、失敗した時のことを書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な大きさ」を使って、工作の説明を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当にあしらう」を使って、困った時の話を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な妥協点」を使って、交渉の様子を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な措置」を使って、ニュースの文章を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な刺激」を使って、教育について書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な比喩」を使って、説明を分かりやすくしてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な身なり」を使って、マナーについて書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な間隔」を使って、ガーデニングの説明を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な価格」を使って、買い物の感想を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

「適当な例」を使って、プレゼンの原稿を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な」を使って、自己紹介をしてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当に」を使って、友達にアドバイスをしてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な返事」について、あなたの意見を言ってください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な場所」で待ち合わせる時の会話をしてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な理由」で仕事を休む時の電話をシミュレーションしてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な時期」に結婚することについて話してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な服」について、友達と相談してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な距離」を保つ秘訣を話してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な判断」ができなかった時の話をしてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な言い訳」を友達に教えてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な大きさ」に切るコツを教えてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当にあしらう」方法を教えてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な妥協点」について、同僚と話し合ってください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な措置」について、上司に報告してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な刺激」が仕事に与える影響を話してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な比喩」を使って、あなたの趣味を説明してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な身なり」の重要性をスピーチしてください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な間隔」を空けて並ぶように指示してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な価格」で商品を売るための戦略を話してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

「適当な例」を挙げて、日本語の難しさを説明してください。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「空欄に適当な言葉を入れてください。」と聞こえたら、何をしますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「彼は適当な人だね」とため息混じりに言われたら、どんな意味ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「野菜を適当な大きさに切って」と言われたら、どう切りますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当に座って」と言われたら、どこに座りますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な時間に電話するよ」と言われたら、いつ電話が来ますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な理由で断った」と聞いたら、その理由は本当だと思いますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な服でいいよ」と言われたら、タキシードを着ていきますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な判断だった」と褒められたら、どういう意味ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な返事しないでよ!」と怒られたら、どうすべきですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な距離を保とう」と言われたら、どういう意味ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な措置を講じます」とニュースで言っていたら、どういう意味ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な言い訳が見つからない」と独り言を言っている人は、何をしていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な分量を入れて」と料理番組で言っていたら、どうしますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当にあしらわれた」と友達が泣いていたら、何があったのですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

「適当な刺激が大事」と先生が言っていたら、どういう意味ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!