に基づいて
When you want to say something is based on something else in Japanese, you can use に基づいて (ni motozuite). It’s often used when you are talking about rules, principles, or data.
For example, if a decision is made based on a rule, you would say 「ルールに基づいて決定された」 (ruuru ni motozuite kettei sareta), meaning "It was decided based on the rules."
You can also use it for reports or statements that are founded on facts, like 「事実に基づいて報告する」 (jijitsu ni motozuite houkoku suru), which means "to report based on facts."
It’s a useful phrase for expressing that something is supported by or derived from another thing, adding a sense of formality and reliability to your statement.
When you want to say something is "based on" something else, you can use に基づいて (nimotozuite). This phrase is commonly used to introduce the foundation, origin, or reference point for a statement, action, or decision.
You'll often see it when discussing policies, theories, data, or personal experiences. It's a useful phrase for expressing that something is not arbitrary but has a clear backing or source.
§ に基づいて vs. に基づく vs. に基づいた
Let's clear up some common confusion right away. You might see に基づいて, に基づく, and に基づいた. What's the difference?
- Based on
- に基づいて (nimezuite): This is an adverbial form. It means "based on" and modifies a verb or an adjective. Think of it as explaining how an action or state is carried out or exists. It often appears before the main verb of the sentence.
- に基づく (nimezuku): This is the plain form of the verb "to be based on." It's often used in formal writing or when directly stating that something is based on something else. When used as a modifier, it connects to a noun that it describes, similar to a relative clause.
- に基づいた (nimezuita): This is the past tense (or -ta form) of に基づく. When used as a modifier, it acts like an adjective, describing the following noun. It emphasizes that something has *been* based on a particular source.
§ When to use に基づいて
You use に基づいて when you want to show that an action, decision, or statement is carried out "based on" a certain foundation, rule, or fact. It's quite formal and academic, often found in reports, official documents, or when discussing logical reasoning.
この計画は、最新のデータに基づいて作成されました。
This plan was created based on the latest data.
彼は経験に基づいて判断しました。
He made a decision based on experience.
§ Similar words and their differences
While に基づいて is great for formal situations, there are other ways to express similar ideas, depending on the nuance and formality you need.
§ をもとに (wo moto ni)
This is less formal than に基づいて and often implies that something is used as a source or raw material from which something new is created. It suggests a more active process of using something as a foundation.
古い物語をもとに新しい映画が作られた。
A new movie was made based on (using as a source) an old story.
§ によって (ni yotte)
によって can also mean "based on" or "according to," especially when referring to rules, laws, or established procedures. It can also mean "by means of" or "due to." When it implies "based on," it often points to the authority or source dictating something.
法律によって、喫煙は禁止されています。
According to the law, smoking is prohibited.
§ ~によると (ni yoru to)
This is typically used when quoting or citing information from a source, meaning "according to..." It's less about the foundation of an action and more about reporting information from a source.
天気予報によると、明日は雨らしい。
According to the weather forecast, it seems it will rain tomorrow.
In summary, use に基づいて for formal contexts where something is strictly "based on" facts, principles, or data. For more casual "based on" where something is a source for creation, use をもとに. For rules or general "according to," によって is an option, and for reporting information from a source, ~によると is your go-to.
कठिनाई स्तर
Kanji in に基づいて is common, but the whole phrase might appear long for beginners.
Writing the full phrase might be tricky for those not used to longer grammatical patterns.
Using this in natural conversation requires some practice to sound smooth.
Easy to recognize once you know the pattern, but can be missed in fast speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
「~に基づいて」is often used in formal writing and speeches. You'll see it a lot in news, academic papers, and official documents.
この計画は最新の調査結果に基づいて作成されました。 This plan was created based on the latest research results.
It directly follows a noun or a noun phrase. You don't need any particles in between.
事実に基づいて判断するべきだ。 We should judge based on facts.
It can be followed by a verb, an adjective, or another noun. The meaning remains 'based on' or 'according to'.
彼の発言は経験に基づいていました。 His statement was based on experience.
You can also use the shorter and slightly less formal version, 「~に基づき」, often when connecting clauses.
契約に基づき、料金を支払います。 According to the contract, I will pay the fee.
Be careful not to confuse it with 「~に従って」 (ni shigatte), which also means 'according to' but implies following instructions or a sequence. 「~に基づいて」is more about the foundation or source of something.
指示に従って作業を進めてください。 Please proceed with the work according to the instructions.
स्तर के अनुसार उदाहरण
天気予報に基づいて、傘を持っていきます。
Based on the weather forecast, I will bring an umbrella.
この本は事実に基づいて書かれました。
This book was written based on facts.
彼の意見は経験に基づいています。
His opinion is based on experience.
ルールに基づいて行動してください。
Please act according to the rules.
データに基づいて決定します。
We will make a decision based on the data.
その計画は新しい情報に基づいて変更されました。
That plan was changed based on new information.
彼女の判断は直感に基づいています。
Her judgment is based on intuition.
法律に基づいて、それはできません。
According to the law, that cannot be done.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a chef creating a dish **に基づいて** (based on) a recipe. He's saying, 'This dish is **based on** this recipe.'
दृश्य संबंध
Picture a sturdy tree with deep roots. The tree is **based on** its roots for stability and growth.
Word Web
चैलेंज
Try to form sentences using **に基づいて** with different nouns. For example: * この計画は最新の市場調査**に基づいて**います。 * (This plan is **based on** the latest market research.) * 彼の判断は個人的な感情**に基づいて**いる。 * (His judgment is **based on** personal feelings.) * 私たちはこの法律**に基づいて**行動しなければならない。 * (We must act **according to** this law.)
खुद को परखो 66 सवाल
これ ___ 私の辞書です。
「は」は文の主題を示す助詞です。
私 ___ 学生です。
「は」は主題を示す助詞です。
これは本 ___。
「です」は丁寧な肯定文を作る助動詞です。
お名前 ___ 何ですか。
「は」は主題を示す助詞です。
私 ___ 日本人です。
「は」は主題を示す助詞です。
これ ___ ペンです。
「は」は主題を示す助詞です。
この映画は実話___作られました。
「に基づいて」は「〜を根拠として」という意味で使われます。ここでは「実話」を根拠に映画が作られた、という意味になります。
計画は新しい法律___変更されました。
「新しい法律に基づいて」で、「新しい法律を基準として」という意味になります。
彼の意見は個人的な経験___います。
「〜に基づいている」で「〜を根拠としている」という状態を表します。
この報告書は最新のデータ___書かれています。
「最新のデータに基づいて」は「最新のデータを根拠として」という意味です。
私たちの決定は、お客様のフィードバック___います。
「お客様のフィードバックに基づいています」で、「お客様のフィードバックを根拠としています」という状態を表します。
新しいルールは、以前の規則___作られました。
「以前の規則に基づいて」で、「以前の規則を基準として」という意味になります。
Write a sentence using 'に基づいて' to say 'Based on the weather forecast, tomorrow will be sunny.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
天気予報に基づいて、明日は晴れるでしょう。
Write a sentence using 'に基づいて' to say 'This plan is based on customer feedback.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この計画は顧客の意見に基づいて作られました。
Write a sentence using 'に基づいて' to say 'We decided the rules based on everyone's opinions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
みんなの意見に基づいて、ルールを決めました。
先生は何に基づいて次の授業の内容を決めましたか?
Read this passage:
先生は、テストの結果に基づいて、次の授業の内容を決めました。生徒たちは、その内容をしっかり勉強する予定です。
先生は何に基づいて次の授業の内容を決めましたか?
passage states 'テストの結果に基づいて' (based on the test results).
passage states 'テストの結果に基づいて' (based on the test results).
この会社は何に基づいて新しい商品を開発しましたか?
Read this passage:
この会社は、市場調査に基づいて新しい商品を開発しました。お客様のニーズに応えることが目標です。
この会社は何に基づいて新しい商品を開発しましたか?
The passage says '市場調査に基づいて新しい商品を開発しました' (developed new products based on market research).
The passage says '市場調査に基づいて新しい商品を開発しました' (developed new products based on market research).
私の友達は何に基づいて絵を描いていますか?
Read this passage:
私の友達は、日本の文化に基づいて、素敵な絵を描いています。彼女の絵はいつも美しいです。
私の友達は何に基づいて絵を描いていますか?
The passage states '日本の文化に基づいて、素敵な絵を描いています' (drawing wonderful pictures based on Japanese culture).
The passage states '日本の文化に基づいて、素敵な絵を描いています' (drawing wonderful pictures based on Japanese culture).
The sentence means 'This plan is based on data.' In Japanese, the particle 'に' (ni) comes before '基づいています' (motozuiteimasu) to indicate what something is based on.
This sentence means 'His opinion is based on experience.' The structure 'Noun + に基づいて' is used to show the foundation of something.
This means 'The new rules were made based on the law.' 'に基づいて' (nimo tozuite) can also precede a verb to explain how something was done.
Choose the best phrase to complete the sentence: このプロジェクトは新しいデータ___計画されています。
「に基づいて」 means 'based on' or 'according to', which fits the context of planning a project using new data.
Which sentence correctly uses 「に基づいて」?
「に基づいて」 is used when something is founded on or according to a basis like experience, rules, or data. Giving advice based on experience is a correct usage.
「この決定は、多くの議論___なされました。」What is the most suitable word for the blank?
The decision was made 'based on' many discussions, making 「に基づいて」 the appropriate choice.
The sentence 「このルールは古い法律に基づいて作られました。」 means 'This rule was made based on an old law.'
「に基づいて」 means 'based on' or 'according to', so the translation is accurate.
You can use 「に基づいて」 to say 'I went to the store based on my friend.'
「に基づいて」 implies something is founded on or according to a principle, data, or rule, not a person as a direct basis for an action like going to a store.
The phrase 「事実に基づいて」 means 'based on facts'.
「事実」 means 'fact', and 「に基づいて」 means 'based on', so 'based on facts' is a correct interpretation.
The sentence means 'That plan is based on data.' The particles indicate the relationships between the words.
This translates to 'His opinion is based on experience.' '経験に' (based on experience) comes before '基づいています' (is based).
The sentence means 'This news is based on a reliable source.' The structure is 'subject は source に 基づいています.'
This sentence means 'The plan is based on the latest data.' The particle 'に' (ni) marks the basis for '基づいて' (motozuite - based on).
This sentence means 'His decision is based on many years of experience.' '長年の経験に' (naganen no keiken ni) sets the foundation for '基づいている' (motozuite iru - is based).
This sentence means 'This law was created based on the opinions of the citizens.' '国民の意見に' (kokumin no iken ni) specifies what the law is founded on.
この報告書は最新の調査結果に___作成されました。
「に基づいて」は「〜を根拠として」という意味で、報告書が調査結果を根拠に作成されたことを示します。
彼の決定は、長年の経験に___います。
「に基づいています」は「〜を根拠としている」という状態を表し、彼の決定が経験を根拠にしていることを示します。
新しい政策は、国民の意見に___策定されるべきだ。
「に基づいて」は「〜を根拠として」という意味で、政策が国民の意見を根拠に策定されるべきであることを示します。
この理論は、複数の科学的発見に___いる。
「に基づいている」は「〜を根拠としている」という状態を表し、理論が複数の発見を根拠にしていることを示します。
彼の行動は、個人的な感情に___ものではない。
「に基づく」は「〜を根拠とする」という形で、彼の行動が個人的な感情を根拠としていないことを示します。
このシステムは、ユーザーの過去の利用履歴に___推奨を行う。
「に基づいて」は「〜を根拠として」という意味で、システムが利用履歴を根拠に推奨を行うことを示します。
この報告書は最新の調査データに___書かれています。
「に基づいて」は「〜を根拠として」という意味で、報告書が調査データを根拠に書かれていることを示します。
彼の決定は、長年の経験に___います。
「彼の決定は、長年の経験に基づいています」は、「彼の決定は長年の経験を根拠としている」という意味になります。
新しい政策は、国民の意見に___策定されました。
「国民の意見に基づいて」は、国民の意見が新しい政策策定の根拠となったことを示します。
この計画は、科学的な証拠に___います。
「科学的な証拠に基づいています」は、計画が科学的な証拠を根拠としていることを明確に示します。
そのシステムは、ユーザーの行動データに___最適化されています。
「ユーザーの行動データに基づいて」は、ユーザーの行動データがシステムの最適化の根拠となっていることを表します。
裁判官の判決は、提出された証拠に___下されました。
「提出された証拠に基づいて」は、裁判官の判決が証拠を根拠に下されたことを示します。
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a decision you made recently, explaining what factors it was based on. Use 「に基づいて」 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、新しいコンピューターを購入する決定をしました。この決定は、私の仕事の要件に基づいており、特に高性能なプロセッサと大容量のメモリが必要でした。また、将来のソフトウェアの互換性も考慮に入れ、最新のモデルを選びました。この慎重な検討に基づいて、最適な選択ができたと思います。
Imagine you are writing a report on a scientific study. Describe how the conclusions were drawn, emphasizing that they are based on specific data or evidence. Use 「に基づいて」 at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本研究の結論は、広範な実験データに基づいて導き出されました。具体的には、数百件のサンプル分析に基づいて、特定の化学反応の効率が明らかになりました。これらの客観的な証拠に基づいて、我々は提案されたメカニズムが正確であると結論付けました。今後の研究では、これらの知見に基づいてさらなる検証を行う予定です。
You are giving advice to a friend about choosing a career path. Explain that their choice should be based on their interests and strengths, not just external pressure. Use 「に基づいて」 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
キャリアパスを選ぶ際は、自分の興味と強みに基づいて決めるべきだよ。他人の期待や社会的なプレッシャーに基づいて選ぶと、後で後悔することになりかねない。本当に自分が情熱を傾けられる分野を見つけることが、長期的な満足につながると思う。だから、焦らずにじっくりと考えて、自分自身に基づいて最高の選択をしてほしいな。
この政策が立案された主な根拠は何ですか?
Read this passage:
政府の新たな政策は、専門家による詳細な分析に基づいて立案されました。この政策は、国民の意見や過去の成功事例にも基づいており、持続可能な社会の実現を目指しています。
この政策が立案された主な根拠は何ですか?
本文に「専門家による詳細な分析に基づいて立案されました。この政策は、国民の意見や過去の成功事例にも基づいており」と明記されています。
本文に「専門家による詳細な分析に基づいて立案されました。この政策は、国民の意見や過去の成功事例にも基づいており」と明記されています。
この製品が画期的な成功を収めた主な理由は何だと考えられますか?
Read this passage:
ある会社の新しい製品開発は、徹底した市場調査に基づいて行われました。消費者のニーズに基づいて機能が設計され、ユーザーテストに基づいて改善が加えられました。その結果、画期的な製品が誕生しました。
この製品が画期的な成功を収めた主な理由は何だと考えられますか?
本文に「徹底した市場調査に基づいて行われました。消費者のニーズに基づいて機能が設計され、ユーザーテストに基づいて改善が加えられました」とあります。
本文に「徹底した市場調査に基づいて行われました。消費者のニーズに基づいて機能が設計され、ユーザーテストに基づいて改善が加えられました」とあります。
哲学的な議論において、結論が導かれる際の一般的な方法として述べられているのは何ですか?
Read this passage:
哲学的な議論では、しばしば論理的な推論に基づいて結論が導き出されます。しかし、時には直感や感情に基づいて判断が下されることもあり、これが議論を複雑にすることがあります。
哲学的な議論において、結論が導かれる際の一般的な方法として述べられているのは何ですか?
本文に「しばしば論理的な推論に基づいて結論が導き出されます」とあります。
本文に「しばしば論理的な推論に基づいて結論が導き出されます」とあります。
This sentence means 'Based on scientific evidence, that theory was constructed.' The structure 'Noun に基づいて' is key here.
This sentence means 'Based on his many years of experience, the best solution was proposed.' Again, 'Noun に基づいて' is fundamental.
This sentence means 'Based on the latest data, it is necessary to analyze market trends.' Pay attention to how 'に基づいて' connects the basis of action.
/ 66 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
academic के और शब्द
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.