無関心でいる
無関心でいる 30 सेकंड में
- A verb phrase meaning to remain in a state of indifference or apathy toward a target, often used for social or serious personal matters.
- Grammatically combines the noun 'mukan-shin' (indifference) with the state-of-being auxiliary 'de iru' (remaining/being), requiring the particle 'ni' for the object.
- Carries a nuance of emotional coldness or social irresponsibility, but can also describe a defensive mechanism to avoid stress or conflict.
- Common in news reports regarding low voter turnout and in literature to describe detached characters or psychological burnout.
The Japanese expression 無関心でいる (mukan-shin de iru) is a sophisticated yet common phrase used to describe a persistent state of apathy, indifference, or a lack of concern toward a particular subject, person, or social issue. At its core, the word is composed of 無 (mu), meaning 'without' or 'non-existent,' and 関心 (kanshin), which refers to interest, concern, or attention. When combined with the auxiliary verb でいる (de iru), it signifies not just a fleeting moment of disinterest, but a continued state of remaining indifferent over time. This distinction is crucial in Japanese communication because it implies a choice or a sustained condition of the heart and mind.
- Social Context
- In Japanese society, remaining indifferent to social problems is often discussed in the media as 'shakai-teki mukan-shin' (social indifference). It describes a person who chooses to stay within their own bubble, ignoring the needs or struggles of the community at large.
現代の若者は政治に対して無関心でいると言われがちだ。 (It is often said that modern youth remain indifferent to politics.)
The phrase is often used when discussing relationships where one partner has emotionally checked out. Unlike 'hating' someone, which still involves a strong emotion, mukan-shin de iru suggests a cold, detached neutrality that can be even more painful than anger. It describes a wall that has been built up, where no information, emotion, or request for help can penetrate. This makes it a powerful term in psychological and interpersonal contexts.
- Emotional Nuance
- The state of 'de iru' implies a certain passivity. You aren't 'doing' anything; you are simply 'being' in a state of no concern. This is often viewed negatively in Japanese culture, where 'omoiyari' (consideration) is highly valued.
彼は周囲の批判に無関心でいることで自分を守っている。 (He protects himself by remaining indifferent to the criticism around him.)
In a work environment, if a manager is mukan-shin de iru regarding their subordinates' progress, it suggests a lack of leadership and care. It is a state of neglect. Conversely, in some philosophical contexts, being indifferent to worldly desires or material wealth can be seen as a form of spiritual detachment, though usually, other words like 'chousetsu' are preferred for that positive connotation. This word generally carries a weight of 'unresponsiveness' that can be frustrating to those on the receiving end.
- Grammatical Note
- The 'de iru' part is the continuous form of 'da' (to be). It emphasizes that the indifference is not a one-time event but a lifestyle or a long-term attitude.
どんなに困っている人を見ても、彼は無関心でいられるのだろうか。 (I wonder if he can remain indifferent no matter how many people in trouble he sees.)
The depth of this phrase lies in the silence it represents—the absence of the expected human reaction to stimuli that should normally provoke interest or empathy.
Using 無関心でいる effectively requires understanding its grammatical placement as a state-of-being verb phrase. It typically follows a subject and a target marked by the particle に (ni) or に対して (ni taishite). This structure clearly identifies what the person is indifferent toward. Because it ends in iru, it conjugates like any other Ichidan verb, allowing for polite forms (mukan-shin de imasu), negative forms (mukan-shin de inai), and past forms (mukan-shin de ita).
- Structure 1: Target + Ni + Mukan-shin de iru
- This is the most direct way to say someone is indifferent to something specific, like politics, sports, or a person.
彼女は流行に無関心でいることを誇りに思っている。 (She takes pride in remaining indifferent to trends.)
When you want to emphasize the effort to remain indifferent, you might use the causative or volitional forms, although staying in the state is usually expressed simply. For example, mukan-shin de iyou to suru means 'to try to remain indifferent.' This is common in literature when a character tries to hide their feelings or avoid getting involved in drama.
- Structure 2: Conditional Use
- Using 'mukan-shin de itara' (if one remains indifferent) is common in warnings about the future consequences of apathy.
このまま無関心でいたら、問題は悪化するばかりだ。 (If we remain indifferent like this, the problem will only get worse.)
In formal speeches or writing, you might see the 'te-form' used to connect reasons: mukan-shin de ite, nanimo shinai (remaining indifferent and doing nothing). It paints a picture of stagnation. It's also worth noting that mukan-shin de iru can be used for self-reflection. Saying 'I want to remain indifferent to what others think' uses mukan-shin de itai.
- Structure 3: With Adverbs
- Adverbs like 'zutto' (always/all along) or 'tsutomete' (consciously/diligent effort) often accompany this phrase to add depth.
彼は努めて世俗の争いに無関心でいようとした。 (He tried hard to remain indifferent to worldly conflicts.)
Finally, consider the negative potential: mukan-shin de wa irarenai (cannot remain indifferent). This is a powerful way to express that something is so important or shocking that you must take interest or action. It shifts the tone from passive apathy to active engagement based on moral necessity.
You will encounter 無関心でいる in a variety of real-world scenarios, ranging from serious news broadcasts to emotional anime scenes. Its versatility stems from its ability to describe both a social phenomenon and a personal emotional state. In the realm of journalism and social commentary, you'll frequently hear reporters and scholars use it to discuss the 'apathy' of certain demographics. For example, during election cycles, news programs often analyze why young voters mukan-shin de iru (remain indifferent) to the democratic process.
- News & Media
- Television debates often feature the phrase 'shimin ga mukan-shin de iru koto no ayausa' (the danger of citizens remaining indifferent).
「他人の痛みに無関心でいる社会は、いつか自分たちにその刃が向くでしょう。」 (A society that remains indifferent to the pain of others will one day have that blade turned toward itself.)
In modern literature and film, this phrase is a staple for character development. It is often used to describe the 'cool' or 'detached' protagonist who tries to avoid the messiness of human connection. You might hear a character say, 'Ore wa kankei nai. Mukan-shin de isasete kure' (It has nothing to do with me. Let me remain indifferent). This highlights a defensive mechanism where indifference is used as a shield against emotional vulnerability.
In educational settings, teachers might use it to encourage students to take an interest in global issues. They might say, 'Kankyou mondai ni mukan-shin de ite wa ikemasen' (You must not remain indifferent to environmental issues). Here, it serves as a moral imperative, teaching that awareness is the first step toward responsibility.
- Psychology & Counseling
- Counselors use this term to describe 'apathy' in patients, often as a symptom of depression or burnout, where the patient remains indifferent even to things they once loved.
「最近、何に対しても無関心でいる自分に驚いています。」 (Recently, I am surprised by myself for remaining indifferent to everything.)
Whether it's a politician's warning, a lover's complaint, or a therapist's observation, 'mukan-shin de iru' captures the heavy silence of a heart that has stopped reaching out.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 無関心でいる is confusing it with other words for 'uninterested' like kyoumi ga nai or ki ni shinai. While they overlap, mukan-shin de iru is much heavier and more formal. Using it to say you don't care about a flavor of ice cream would sound overly dramatic and slightly bizarre. It is reserved for matters of substance, values, or significant events.
- Mistake 1: Confusing with 'Kyoumi ga nai'
- Incorrect: 'Kono geemu ni mukan-shin de iru.' (I remain indifferent to this game.)
Better: 'Kono geemu ni kyoumi ga nai.' (I'm not interested in this game.)
Another common error involves the particle choice. Students often use wo (object marker) instead of ni (target marker). Because mukan-shin is not a transitive action but a state directed at something, ni is the correct choice. Saying 'Seiji wo mukan-shin de iru' is grammatically incorrect; it must be 'Seiji ni mukan-shin de iru'.
- Mistake 2: Overlooking the 'De iru' vs 'Da'
- 'Mukan-shin da' is a simple statement of fact. 'Mukan-shin de iru' implies a continuous state or an ongoing attitude. Using 'da' when you mean 'staying indifferent' loses the nuance of duration.
Wrong: 彼は昨日から無関心だ。 (He is indifferent since yesterday - sounds slightly unnatural in Japanese).
Correct: 彼は昨日から無関心でいる。 (He has been remaining indifferent since yesterday.)
Learners also sometimes confuse mukan-shin (indifference) with muryoku (powerless) or muryoku-kan (feeling of helplessness). While an indifferent person might feel helpless, mukan-shin specifically targets the lack of interest or concern, not the lack of power. Finally, be careful with the politeness level. While the phrase itself is neutral, the state of being indifferent is often seen as a negative trait, so using it to describe a superior might be seen as an insult unless you are stating a very objective fact.
- Mistake 3: The 'Self-Indifference' Paradox
- English speakers might say 'I am indifferent' to mean 'I don't mind/either is fine.' In Japanese, 'mukan-shin de iru' is too heavy for this. Use 'dochira demo ii' or 'kamawanai' instead.
Precision in particle use and context will help you avoid sounding like you're making a philosophical statement when you're just trying to pick a dinner spot.
To truly master 無関心でいる, you must see how it sits alongside its synonyms and near-synonyms. Each has a specific 'flavor' that changes the sentence's meaning. While mukan-shin is the standard for 'indifference,' other words focus on 'coldness,' 'neglect,' or 'lack of interest.'
- 1. 興味がない (Kyoumi ga nai)
- Focus: Lack of curiosity. Use this for hobbies, movies, or casual topics. It is less 'heavy' than mukan-shin.
- 2. 冷淡だ (Reitan da)
- Focus: Cold-heartedness. This implies a person is not just indifferent, but actively cold or unkind in their lack of concern.
Comparison:
彼は政治に無関心でいる (He remains indifferent to politics - neutral/analytical).
彼は妻に冷淡だ (He is cold to his wife - emotional/judgmental).
Then there is 知らんぷりをする (shiran-puri wo suru), which means 'to pretend not to know' or 'to feign indifference.' This is an active behavior, whereas mukan-shin de iru is a state. You might shiran-puri because you are mukan-shin, or you might do it to avoid trouble even if you actually care.
- 3. 疎い (Utoi)
- Focus: Out of the loop. This means being poorly informed or 'distant' from a subject. It's often used for technology or trends (e.g., 'Kikai ni utoi' - I'm not good with machines).
- 4. どこ吹く風 (Doko fuku kaze)
- Focus: Idiomatic indifference. It literally means 'from where the wind blows,' describing someone who acts as if criticism or news has absolutely no effect on them.
彼は上司の怒鳴り声もどこ吹く風で、自分の仕事を続けていた。 (He continued his work, acting as if his boss's shouting was just a breeze from somewhere else.)
Lastly, 没交渉 (bokkou-shou) is a very formal term used to describe 'having no dealings' or 'no connection' with someone. It is often the result of being mukan-shin de iru for a long time. Understanding these differences allows you to choose the exact level of intensity and social context for your communication.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The kanji '関' in 'Kanshin' originally depicted a gate with a bar across it, suggesting a 'connection' or 'barrier.' So, 'Mukan-shin' literally means there is no gate/connection to your heart for that subject.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'mu' like 'mew'.
- Stress-timing the syllables like English instead of using mora-timing.
- Making the 'r' in 'iru' a heavy English 'r' instead of a light tap.
- Failing to pronounce the 'n' in 'mukan' clearly.
- Mixing up the pitch so it sounds like a different word.
कठिनाई स्तर
The kanji are common but the phrase structure requires understanding of the 'de iru' state.
Writing 'mukan' and 'shin' correctly and using the 'ni' particle requires B1 knowledge.
Easy to pronounce, but requires care to use in the right social context.
Common in news and dramas, usually easy to hear due to the clear 'mu' prefix.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Te-form + Iru (State)
座っている (Is sitting), 無関心でいる (Is in a state of indifference).
Ni Taishite (Toward)
彼に対して無関心でいる。
Potential Form of Iru (Irareru)
無関心でいられる。
Volitional + To Suru (Try to)
無関心でいようとする。
Noun + No Wa (Gerund/Noun phrase)
無関心でいるのは良くない。
स्तर के अनुसार उदाहरण
彼はスポーツに無関心です。
He is indifferent to sports.
Simple present 'desu' form of 'mukan-shin'.
私は流行に無関心でいる。
I remain indifferent to trends.
Standard 'de iru' form.
彼女はテレビに無関心だ。
She is indifferent to TV.
Informal 'da' ending.
無関心でいるのは良くない。
Remaining indifferent is not good.
Using the phrase as a noun phrase with 'no wa'.
あの子は勉強に無関心でいる。
That child remains indifferent to studying.
Target 'ni' + 'mukan-shin de iru'.
父は料理に無関心です。
My father is indifferent to cooking.
Polite 'desu' form.
みんな、そのニュースに無関心だ。
Everyone is indifferent to that news.
Subject 'minna' + target 'ni'.
私はゲームに無関心でいたい。
I want to remain indifferent to games.
Desire form 'de itai'.
彼はクラスのことに無関心でいる。
He remains indifferent to class matters.
Emphasizes a continuous state.
最近、彼は何に対しても無関心でいる。
Recently, he remains indifferent to everything.
'Nani ni taishite mo' (to everything).
彼女は他人の噂話に無関心でいる。
She remains indifferent to others' gossip.
Target 'ni' used for gossip.
無関心でい続けるのは難しい。
It is hard to keep remaining indifferent.
Compound verb 'i-tsuzukeru'.
彼は自分の健康に無関心でいるようだ。
It seems he remains indifferent to his own health.
Conjecture 'you da'.
政治に無関心でいる若者が増えている。
The number of young people remaining indifferent to politics is increasing.
Noun modification with 'mukan-shin de iru'.
彼はいつも無関心でいようとしている。
He is always trying to remain indifferent.
Volitional form + 'to shite iru'.
彼女が無関心でいる理由がわからない。
I don't know the reason why she remains indifferent.
Relative clause modifying 'riyuu'.
社会の問題に無関心でいることは、一種の罪だ。
Remaining indifferent to social problems is a kind of sin.
Abstract concept as subject.
彼は努めて周囲の騒音に無関心でいようとした。
He tried hard to remain indifferent to the surrounding noise.
Adverb 'tsumete' (diligently/with effort).
どんなに批判されても、彼は無関心でいられた。
No matter how much he was criticized, he was able to remain indifferent.
Potential form 'irareru'.
彼女は夫の浮気に気づきながらも、無関心でい続けた。
Even though she noticed her husband's affair, she kept remaining indifferent.
Concessive 'nagara mo' (even while).
現代社会では、他人の生活に無関心でいる人が多い。
In modern society, there are many people who remain indifferent to others' lives.
Contextualizing in 'gendai shakai'.
彼はあえて無関心でいることで、自分を守っているのだ。
By intentionally remaining indifferent, he is protecting himself.
Particle 'de' indicating means/method.
無関心でいれば、傷つくこともないだろう。
If you remain indifferent, you probably won't get hurt.
Conditional 'ba' form.
彼は以前とは違って、今は全てに無関心でいる。
Unlike before, he now remains indifferent to everything.
Contrastive 'izen to wa chigatte'.
環境破壊に対して無関心でいることは、将来への無責任を意味する。
Remaining indifferent to environmental destruction means irresponsibility toward the future.
Formal 'ni taishite' structure.
彼女は冷淡というよりは、単に物事に無関心でいるだけだ。
Rather than being cold, she is simply remaining indifferent to things.
'Toyu yori wa' (rather than).
彼はわざと無関心でいるような素振りを見せた。
He showed a behavior as if he were intentionally remaining indifferent.
'Youna soburi' (behavior like...).
無関心でいようとすればするほど、気になってしまう。
The more I try to remain indifferent, the more it bothers me.
'Ba... hodo' (the more... the more).
彼は組織の腐敗に無関心でいられなくなり、告発を決意した。
He could no longer remain indifferent to the organization's corruption and decided to blow the whistle.
Negative potential 'irarenaku naru'.
親が無関心でいると、子供の成長に悪影響を及ぼす。
If parents remain indifferent, it has a negative effect on children's growth.
Causal relationship.
彼は世間の評判には全く無関心でいる。
He remains completely indifferent to public reputation.
Adverb 'mattaku' (completely).
彼女がなぜあんなに無関心でいられるのか、理解に苦しむ。
I struggle to understand why she can remain so indifferent.
'Rikai ni kurushimu' (struggle to understand).
知識人が政治に無関心でいることは、民主主義の崩壊を招く。
Intellectuals remaining indifferent to politics invites the collapse of democracy.
High-level academic vocabulary.
彼は実存的な虚無感から、あらゆる価値に対して無関心でいる。
Due to an existential sense of emptiness, he remains indifferent to all values.
Psychological/Philosophical context.
この悲劇を前にして、どうして無関心でいられようか。
In the face of this tragedy, how could one possibly remain indifferent? (Rhetorical)
Rhetorical question 'irareyou ka'.
彼は都会の喧騒の中で、意識的に無関心でいる術を身につけた。
Amidst the hustle and bustle of the city, he acquired the art of consciously remaining indifferent.
'Subu wo mi ni tsuketa' (acquired the skill/method).
無関心でいることが、ある種の洗練された美徳とされることもある。
Remaining indifferent is sometimes considered a kind of refined virtue.
Passive voice 'to sareru'.
彼は他人の不幸に無関心でいる自分に、深い嫌悪感を感じた。
He felt a deep sense of self-loathing for remaining indifferent to others' misfortune.
Reflexive psychological state.
現代人は情報の過多により、逆に個々の事象に無関心でいる傾向がある。
Modern people tend to remain indifferent to individual events conversely due to information overload.
Complex sociological observation.
その作家は、社会の不条理に対して冷徹なまでに無関心でいようと努めた。
The writer strove to remain indifferent to society's absurdities to the point of being cold-blooded.
'Reitetsu na made ni' (to the point of coldness).
絶対的な真理を追求する者は、時に世俗の変転に無関心でいることを求められる。
Those who pursue absolute truth are sometimes required to remain indifferent to the vicissitudes of the secular world.
Highly formal/literary register.
彼の無関心でいる態度は、実は深い絶望の裏返しであった。
His attitude of remaining indifferent was actually the flip side of deep despair.
Metaphorical analysis.
国民が政治に無関心でいる限り、真の改革は望むべくもない。
As long as the citizens remain indifferent to politics, true reform is not even to be hoped for.
'Nozomu beku mo nai' (cannot even be hoped for).
彼は、自らのアイデンティティを保つために、あえて外部の評価に無関心でい続けたのである。
In order to maintain his own identity, he dared to continue remaining indifferent to external evaluations.
Explanatory 'no de aru' ending.
ニーチェ的超人は、既存の道徳体系に対して無関心でいることができるのだろうか。
Can a Nietzschean Ubermensch remain indifferent to existing moral systems?
Philosophical inquiry.
彼女の無関心でいる姿は、周囲には傲慢さと映ったが、本心は違った。
Her remaining indifferent appeared as arrogance to those around her, but her true feelings were different.
'To utsutta' (appeared as/was reflected as).
歴史の潮流に対し、一個人が無関心でいることは果たして可能なのだろうか。
Is it truly possible for an individual to remain indifferent to the currents of history?
Deep existential questioning.
無関心でいることがもたらす静寂は、時として暴力よりも残酷である。
The silence brought about by remaining indifferent is sometimes crueler than violence.
Abstract comparison.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Cannot remain indifferent; forced to care.
この状況を見て無関心でいられるはずがない。
— Intentionally remaining indifferent.
彼はトラブルを避けるためにあえて無関心でいる。
— Remaining indifferent for a long time.
彼女は子供の頃からずっと政治に無関心でいる。
— Consciously choosing not to care.
ストレスを減らすため、意識的に無関心でいる。
— Remaining indifferent in a cold manner.
彼は家族の悩みに対して冷淡に無関心でいる。
— Remaining indifferent to a surprising degree.
彼は自分の家の火事にさえ驚くほど無関心でいた。
— How long will you remain indifferent?
君はいつまでこの問題に無関心でいるつもりだ?
— Please let me remain indifferent.
今は誰の悩みも聞きたくない。無関心でいさせてほしい。
— To strive to remain indifferent.
感情を抑えるために、無関心でいようと努めた。
— The price of remaining indifferent.
無関心でいることの代償は大きい。
अक्सर इससे भ्रम होता है
Unconcerned with details or appearance, whereas 'mukan-shin' is a lack of interest in the subject itself.
Lethargic or lacking the will to act, whereas 'mukan-shin' is specifically about interest/concern.
An active behavior of pretending not to know, while 'mukan-shin' is an internal state.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Acting completely indifferent to criticism or news.
彼は上司の小言もどこ吹く風だ。
Informal/Idiomatic— Indifference to advice; like praying to a horse's ear.
彼に注意しても馬の耳に念仏で、無関心でいる。
Idiomatic— Total indifference to being scolded or shamed.
彼は叱られても蛙の面に水で、無関心でいる。
Idiomatic— To have an 'it doesn't concern me' attitude.
彼は「我関せず」という態度で、事件に無関心でいる。
Formal/Literary— Treating a disaster as someone else's problem.
彼は隣町の火事も対岸の火事として、無関心でいる。
Idiomatic— Being indifferent by letting things slide past like wind through a willow.
彼は批判を柳に風と受け流し、無関心でいる。
Idiomatic— Useless effort because the other person is indifferent/unresponsive.
彼に話しかけても暖簾に腕押しで、無関心でいられるだけだ。
Idiomatic— No response; complete indifference to communication.
手紙を書いても梨の礫で、彼は無関心でいるようだ。
Idiomatic— Watching from a safe distance without getting involved.
彼は争いには加わらず、高みの見物で無関心でいる。
Idiomatic— To treat someone with cold indifference.
彼女は木で鼻を括るような態度で、私の話に無関心でいた。
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
Both imply a lack of care.
Reitan is about being cold-hearted/unkind; mukan-shin is about lacking interest/attention.
He is reitan (cold) to his staff vs. He is mukan-shin (indifferent) to the news.
Both mean not being involved.
Utoi means being uninformed or 'out of it'; mukan-shin means not caring.
I'm utoi (ignorant) about tech vs. I'm mukan-shin (indifferent) to tech.
Both mean 'don't care'.
Mutonchaku is about being sloppy or not minding details (like clothes); mukan-shin is deeper apathy.
He is mutonchaku about fashion.
Direct translation of 'no interest'.
Kyoumi ga nai is light and casual; mukan-shin is heavy and often social/philosophical.
I have no kyoumi in this game.
The noun vs the verb phrase.
Mukan-shin is the noun 'indifference'; mukan-shin de iru is the state 'to be indifferent'.
Indifference is bad vs. He is being indifferent.
वाक्य संरचनाएँ
[Subject] は [Target] に 無関心です。
彼は料理に無関心です。
[Subject] は [Target] に 無関心でいる。
彼女はずっと周囲に無関心でいる。
どうして [Target] に 無関心でいられるのですか?
どうして社会問題に無関心でいられるのですか?
[Target] に 無関心でいることは [Result] だ。
環境に無関心でいることは無責任だ。
努めて [Target] に 無関心でいようとした。
努めて彼の噂に無関心でいようとした。
[Target] に 無関心でいられない状況だ。
この不況では、経済に無関心でいられない状況だ。
意識的に [Target] に 無関心でいる術を学ぶ。
意識的に雑音に無関心でいる術を学ぶ。
無関心でいることが [Abstract Concept] を招く。
無関心でいることが民主主義の形骸化を招く。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in media, literature, and serious discussions; rare in casual chat about minor things.
-
Using 'wo' instead of 'ni'.
→
政治に無関心でいる。
It's a state directed at a target, not a direct action on an object.
-
Using it for trivial things (like ice cream).
→
この味には興味がない。
Mukan-shin is too heavy for casual preferences.
-
Confusing it with 'muryoku' (powerless).
→
社会に無関心でいる。
Mukan-shin is about interest, not about having the power to change things.
-
Saying 'mukan-shin shite iru'.
→
無関心でいる。
Mukan-shin is a noun/adjective, not a suru-verb.
-
Thinking it means 'to be neutral' in a positive way.
→
中立でいる。
Mukan-shin is usually perceived as a negative lack of concern, not fair neutrality.
सुझाव
Context Matters
Save 'mukan-shin de iru' for big topics like politics, environment, or deep relationship issues. Using it for small things sounds weird.
Particle Power
Always pair it with 'ni'. Think of 'ni' as an arrow pointing at the thing you are ignoring.
Duration
The 'de iru' part is key. It shows the indifference is a persistent state, not just a one-second feeling.
Empathy Gap
In Japan, being called 'mukan-shin' is a serious critique of your 'omoiyari' (consideration for others).
Essay Booster
Use 'mukan-shin de iru koto' as a subject to discuss social apathy in JLPT B1/B2 essays.
Softening
To sound less harsh, you can say 'chotto mukan-shin kamo' (maybe a bit indifferent).
Voter Apathy
If you watch Japanese news, you'll hear 'seiji ni mukan-shin' almost every election cycle.
The 'Mu' Rule
Any word starting with 'Mu' (無) is usually a negation. Mu-Kanshin = No-Concern.
Vs. Kyoumi
Kyoumi = Curiosity. Kanshin = Concern/Interest. You can have kyoumi in a hobby, but kanshin in a cause.
Potential Form
Master 'mukan-shin de irarenai' to express moral outrage or deep concern.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Mu' as 'Mute' (no sound/no interest) and 'Kanshin' as 'Concern.' If you are 'Mukan-shin,' your concern is muted. You are in that state (de iru).
दृश्य संबंध
Imagine a person wearing large noise-canceling headphones (Mu-Kanshin) while a parade (the world/politics) passes by them. They are 'de iru' (sitting there) in that state.
Word Web
चैलेंज
Try to find three things you are 'mukan-shin de iru' about today (e.g., a specific sport, a celebrity, or a minor news item) and say the sentence out loud.
शब्द की उत्पत्ति
The word originates from Sino-Japanese (Kango) roots. 'Mu' (無) is a classic negation prefix from Middle Chinese. 'Kanshin' (関心) literally means 'concerning the heart' or 'connecting to the heart.' The phrase 'de iru' is a Japanese grammatical construct using the te-form of the copula 'da' plus 'iru' (to exist/be).
मूल अर्थ: To have a heart that is not connected or concerned with the outside world.
Japonic (with heavy Sinitic influence).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when calling someone 'mukan-shin' directly; it is a strong criticism of their character and emotional capacity.
In English, 'indifferent' can sometimes be neutral, but in Japanese, 'mukan-shin' is almost always perceived as a lack of 'omoiyari' (empathy/consideration).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Politics
- 投票に無関心でいる
- 政治に無関心な若者
- 国政に無関心でいる
- 無関心層の動向
Relationships
- パートナーに無関心でいる
- 相手の気持ちに無関心でいる
- 家庭に無関心でいる
- 冷え切った関係で無関心でいる
Environment
- 地球温暖化に無関心でいる
- ゴミ問題に無関心でいる
- 自然保護に無関心でいる
- 環境破壊に無関心でいられない
Work
- 仕事に無関心でいる
- 会社の将来に無関心でいる
- 部下の教育に無関心でいる
- プロジェクトの進行に無関心でいる
Self/Psychology
- 自分の健康に無関心でいる
- 心の変化に無関心でいる
- 世間の目に無関心でいる
- 無関心でいることで身を守る
बातचीत की शुरुआत
"最近、政治に無関心でいる人が増えていると思いませんか?"
"どうすれば他人の痛みに無関心でいずにいられるでしょうか?"
"あなたは流行に無関心でいる方ですか、それとも追う方ですか?"
"家族に対して無関心でいることは、喧嘩するよりも悲しいことだと思いませんか?"
"仕事に無関心でいる同僚がいたら、あなたならどうしますか?"
डायरी विषय
自分が最近「無関心でいる」と感じることはありますか?それはなぜですか?
社会のどんな問題に対して、私たちは無関心でいてはいけないと思いますか?
「無関心でいる」ことで自分を守った経験があれば書いてください。
もし世界中の人が政治に無関心でいたら、未来はどうなると思いますか?
大切な人に無関心でいられたら、あなたはどう感じますか?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIn most social contexts, yes, because it implies a lack of empathy or responsibility. However, in psychology, it can be a neutral description of a state, and in some philosophies, it can mean a positive detachment from worldly stress.
No. You should use 'ni' or 'ni taishite.' For example, 'Seiji ni mukan-shin de iru' is correct. 'Seiji wo' is incorrect because it's a state, not a transitive action.
'Mukan-shin da' is a simple fact or description. 'Mukan-shin de iru' emphasizes that the person is *staying* in that state or that the indifference is an ongoing condition.
Instead of 'mukan-shin de iru,' use 'kyoumi nai' or 'bezu ni' or 'kamawanai.' 'Mukan-shin' is too heavy for choosing a pizza topping.
Yes, especially for 'cool' or 'kuudere' characters who act like they don't care about anything. They are often described as 'mukan-shin'.
No. It's not about memory; it's about interest and concern. If you forgot, use 'wasureta'.
You can say 'mukan-shin de wa irarenai' (I can't remain indifferent). This is a strong way to say you are very concerned.
Yes, 'mukan-shin joutai' (無関心状態) is often used in medical or sociological reports.
It refers to the 'indifferent layer' of a population, usually used in politics to describe people who don't support any party and don't vote.
Usually, no. Hate is an emotion. 'Mukan-shin' is the absence of emotion. If you hate them, you are 'interested' in them in a negative way.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate: 'He is indifferent to sports.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mukan-shin de iru' about politics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's not good to remain indifferent to others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I cannot remain indifferent to environmental problems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'あえて' (intentionally) and 'mukan-shin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'social indifference'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He strove to remain indifferent to the rumors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the relationship between youth and politics using this phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am indifferent to fashion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why can you remain so indifferent?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Remaining indifferent is a type of irresponsibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the psychological defense of indifference.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone was indifferent to that news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person ignoring their health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The more I try to remain indifferent, the more I care.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Intellectuals must not remain indifferent to the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My father is indifferent to cooking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to remain indifferent to what others say.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He showed a behavior as if he were indifferent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reflect on the 'silence of indifference'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am indifferent to sports.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'Why are you indifferent to politics?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to remain indifferent to the rumors.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State: 'We must not remain indifferent to environmental issues.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express: 'I can no longer remain indifferent to this situation.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He seems indifferent to everything.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm trying to remain indifferent to the noise.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Remaining indifferent is a sign of irresponsibility.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask rhetorically: 'How can anyone remain indifferent to this tragedy?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am indifferent to fashion trends.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He has always been indifferent to his studies.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Many people remain indifferent to social problems.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I felt self-loathing for being indifferent.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My mother is indifferent to games.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's not remain indifferent to each other.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He acts as if he is indifferent.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Consciously remaining indifferent is a survival skill.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not indifferent to your feelings.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He remained indifferent until the end.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Being indifferent is worse than being angry.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Kare wa ryouri ni mukan-shin desu.' (What is he indifferent to?)
Listen and identify: 'Seiji ni mukan-shin de iru wakamono ga ooi.' (Who is indifferent to politics?)
Listen and identify: 'Mukan-shin de iru koto wa tsumi da.' (What is indifference called?)
Listen and identify: 'Irareyou ka' in 'Mukan-shin de irareyou ka'. (What is the tone?)
Listen and identify: 'Kankyou mondai ni mukan-shin de ite wa ikenai.' (What should we not be indifferent to?)
Listen and identify: 'Watashi wa hayari ni mukan-shin desu.' (What is the person indifferent to?)
Listen and identify: 'Aete mukan-shin de iru.' (How are they being indifferent?)
Listen and identify: 'Jiko mukan-shin'. (Indifference to what?)
Listen and identify: 'Mukan-shin de i-tsuzukeru'. (What is the duration?)
Listen and identify: 'Minna mukan-shin da.' (Who is indifferent?)
Listen and identify: 'Mukan-shin-sou'. (What group?)
Listen and identify: 'Reitetsu na made ni'. (To what degree?)
Listen and identify: 'Kenkou ni mukan-shin'. (Indifferent to what?)
Listen and identify: 'Kyounen kara mukan-shin'. (Since when?)
Listen and identify: 'Sekinin-kan ga nai'. (What is missing?)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
無関心でいる (mukan-shin de iru) describes a sustained state of not caring. It is more formal and heavier than 'kyoumi ga nai'. Example: 彼は政治に無関心でいる (He remains indifferent to politics).
- A verb phrase meaning to remain in a state of indifference or apathy toward a target, often used for social or serious personal matters.
- Grammatically combines the noun 'mukan-shin' (indifference) with the state-of-being auxiliary 'de iru' (remaining/being), requiring the particle 'ni' for the object.
- Carries a nuance of emotional coldness or social irresponsibility, but can also describe a defensive mechanism to avoid stress or conflict.
- Common in news reports regarding low voter turnout and in literature to describe detached characters or psychological burnout.
Context Matters
Save 'mukan-shin de iru' for big topics like politics, environment, or deep relationship issues. Using it for small things sounds weird.
Particle Power
Always pair it with 'ni'. Think of 'ni' as an arrow pointing at the thing you are ignoring.
Duration
The 'de iru' part is key. It shows the indifference is a persistent state, not just a one-second feeling.
Empathy Gap
In Japan, being called 'mukan-shin' is a serious critique of your 'omoiyari' (consideration for others).
संबंधित सामग्री
emotions के और शब्द
ぼんやり
B1अस्पष्ट रूप से; बेखयाली में। धुंधली दृष्टि या ध्यान की कमी का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1किसी उड़ती हुई वस्तु को पकड़ना या किसी की भावनाओं या आलोचना को गंभीरता से स्वीकार करना।
達成感
B1जब आप किसी कार्य को सफलतापूर्वक पूरा करते हैं या कोई लक्ष्य प्राप्त करते हैं तो संतुष्टि और गर्व की भावना। यह आपके प्रयासों का पुरस्कार है।
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1नए माहौल में ढलना (अनुकूल होना) सफलता की कुंजी है।
健気な
B2किसी ऐसे व्यक्ति (अक्सर बच्चे या कमजोर) का वर्णन करता है जो कठिनाई के बावजूद सराहनीय साहस और भावना दिखाता है।
感心な
B1प्रशंसनीय; सराहनीय। 'वह एक सराहनीय बच्चा है जो हमेशा मदद करता है।' 'काम के प्रति उसका दृष्टिकोण वास्तव में सराहनीय है।'
感心
B1किसी के व्यवहार या प्रयास से प्रभावित होना या उसकी प्रशंसा करना।
感心する
B1किसी के कौशल या व्यवहार से प्रभावित होना।