できます
できます 30 सेकंड में
- Expresses ability or skill (I can play tennis).
- Indicates completion or readiness (Dinner is ready).
- Describes the emergence of new things (A building was built).
- Used for situational possibility (Can I pay by card?).
The Japanese verb できます (dekimasu) is a cornerstone of Japanese communication, functioning as the polite form of the dictionary verb dekiru. While most English speakers first learn it as the equivalent of the English auxiliary verb 'can,' its semantic range is significantly broader, encompassing concepts of completion, emergence, and possibility. At its most fundamental level, dekimasu describes the transition of something from a state of non-existence or non-capability to a state of existence or capability. This nuance is vital for learners to grasp because it explains why the word is used both for personal skills and for physical objects being finished. When you say you 'can' do something in Japanese, you are essentially saying that the ability to do it has 'emerged' or 'materialized' within you. This differs from the English 'can,' which often focuses on internal power or external permission. In Japanese, dekimasu is an intransitive verb, which is why it typically takes the particle が (ga) rather than the object particle を (o). This grammatical quirk reflects the idea that the ability or the finished product is the subject that has come into being.
- Ability and Skill
- Used to describe physical or mental capabilities, such as speaking a language, playing an instrument, or performing a specific task. Example: Nihongo ga dekimasu (I can speak Japanese).
テニスが できます。
(Tenisu ga dekimasu.)
I can play tennis.
- Completion and Readiness
- Used when a task is finished or something has been prepared. This is common in household and restaurant settings. Example: Gohan ga dekimashita (Dinner is ready/finished).
Furthermore, dekimasu is used to describe the construction or establishment of physical structures or social systems. If a new convenience store is built in your neighborhood, you would use dekimasu to describe its appearance. This 'emergence' aspect also extends to abstract concepts like making friends (tomodachi ga dekimasu) or having a child (kodomo ga dekimasu). In these contexts, the word emphasizes the result or the new state of existence rather than the process of creation itself. Because it is so versatile, it is one of the most frequently used verbs in daily conversation, appearing in everything from business negotiations (discussing what is possible under a contract) to casual chats about hobbies. Understanding the breadth of dekimasu allows a learner to move beyond simple translations and start thinking in the logic of the Japanese language, where the focus is often on the state of things as they are or as they have become.
新しい駅が できました。
(Atarashii eki ga dekimashita.)
A new station has been built/completed.
- Possibility and Permission
- In certain contexts, it indicates whether an action is possible given the circumstances, similar to 'it is possible to...' Example: Koko de kado ga dekimasu ka? (Is it possible to use a card here?).
宿題が できました。
(Shukudai ga dekimashita.)
I have finished my homework.
予約は できます か?
(Yoyaku wa dekimasu ka?)
Is it possible to make a reservation?
Using できます (dekimasu) correctly requires understanding its two primary grammatical structures. The first is the [Noun] + が + dekimasu pattern. This is used for simple nouns that represent an action or a skill, such as languages, sports, or tasks. For example, 'I can do karate' becomes Karate ga dekimasu. It is crucial to remember that dekimasu is not a transitive verb in the same way 'do' is in English. You are not 'doing' the karate; rather, the 'karate' is something that is 'possible' or 'capable of being done' by you. This is why the subject marker ga is used. If you use the object marker o, it will sound grammatically incorrect to native speakers. This structure is very common for expressing hobbies and professional skills during introductions.
- Noun + Ga + Dekimasu
- The simplest way to express ability. The noun must be something that can be performed. Example: Ryori ga dekimasu (I can cook).
仕事が できました。
(Shigoto ga dekimashita.)
The work is finished.
The second structure is used for verbs: [Verb Dictionary Form] + こと + が + dekimasu. Since dekimasu needs a noun to follow the particle ga, we must turn the verb into a noun phrase. This is achieved by adding koto (thing/fact) after the dictionary form of the verb. For instance, to say 'I can swim,' you take the verb oyogu (to swim), add koto to make it 'the act of swimming,' and then add ga dekimasu. This results in Oyogu koto ga dekimasu. This pattern is more formal and explicit than the potential form of verbs (like oyogemasu), and it is often preferred in written Japanese or when you want to be very clear about a specific capability.
- Verb (Dict.) + Koto + Ga + Dekimasu
- Used to express ability regarding a specific action. Example: Kanji o kaku koto ga dekimasu (I can write kanji).
明日、来ることは できます か?
(Ashita, kuru koto wa dekimasu ka?)
Is it possible for you to come tomorrow?
Finally, dekimasu is used in the past tense dekimashita to indicate that something has been completed or has just appeared. If you are waiting for a friend and they finally arrive, or if you have finished a project, dekimashita is the perfect word. In a restaurant, the waiter might say Ryori ga dekimashita to indicate your food is ready. This usage highlights the 'resultative' nature of the verb—it focuses on the fact that the state of completion has been reached. It is also used to describe the formation of relationships, such as koibito ga dekimashita (I got a boyfriend/girlfriend), which literally means 'a lover has emerged/been made.'
いい友達が できました。
(Ii tomodachi ga dekimashita.)
I made a good friend.
- Negative Form
- The negative form is dekimasen. It means 'cannot do' or 'is not finished.' Example: Unten ga dekimasen (I cannot drive).
In Japan, you will encounter できます (dekimasu) in a wide variety of social and professional settings. One of the most common places is in the service industry. When you enter a shop or restaurant and ask if a certain service is available—such as paying with a credit card or making a substitution in a meal—the staff will often respond with dekimasu (it is possible) or dekikanemasu (a very formal 'cannot do'). For example, asking Kado wa dekimasu ka? (Can I use a card?) is a standard way to check payment options. In this context, the word isn't about the staff's personal skill, but rather the capability of the establishment's system. Similarly, in a restaurant, when the chef finishes a dish, they might call out Dekimashita! to signal to the servers that the food is ready for pick-up. This creates a sense of immediacy and completion that is central to the Japanese dining experience.
- In the Workplace
- Used to discuss project timelines and capabilities. A manager might ask, 'When will the report be finished?' (Hokokusho wa itsu dekimasu ka?). An employee might respond, 'It will be finished by tomorrow' (Ashita made ni dekimasu).
お支払いはカードで できます。
(O-shiharai wa kado de dekimasu.)
You can pay by card.
Another frequent setting is in schools and during self-introductions (jikoshokai). When meeting someone for the first time, it is common to list your skills using dekimasu. A student might say Eigo to Chugokugo ga dekimasu (I can speak English and Chinese). In a classroom, a teacher might ask Dekimashita ka? to check if the students have finished their exercise. Here, the word acts as a quick check for progress. You will also hear it in the news or when walking around a city, specifically regarding urban development. Signs saying Atarashii manshon ga dekimasu (A new apartment building will be built) are common sights. This highlights the 'emergence' aspect of the verb, indicating that a new physical entity is coming into the world. Even in personal life, when someone mentions they have a new child or a new partner, they use dekimasu, emphasizing the new presence in their life.
- Social Contexts
- Used to announce life changes. Example: Kodomo ga dekimashita (We're having a baby / A child was born).
もう できました か?
(Mo dekimashita ka?)
Are you finished already?
Finally, dekimasu is used in polite requests and inquiries about possibility. When you are at a hotel and ask if you can leave your luggage, you might say Nimotsu o azukeru koto wa dekimasu ka?. The response Hai, dekimasu is a standard, polite affirmation. This versatility makes it a 'utility' verb that can get you through many situations where you might otherwise struggle to find the specific potential form of a verb. If you forget how to say 'can eat' (taberareru), you can always fall back on taberu koto ga dekimasu. It is a safe, polite, and universally understood way to express capability and possibility across all strata of Japanese society.
One of the most frequent errors made by English speakers when using できます (dekimasu) is the misuse of particles. In English, we say 'I can do it,' where 'it' is the direct object. Naturally, learners want to use the Japanese object particle を (o), leading to incorrect sentences like Nihongo o dekimasu. However, dekimasu is an intransitive verb that describes a state of potentiality or existence. Therefore, the thing that is possible must be marked with the subject particle が (ga). Using o is a major red flag that marks someone as a beginner. Another common mistake is using dekimasu to mean 'know' or 'understand.' While Nihongo ga dekimasu can be translated as 'I can speak/understand Japanese,' you cannot use it for specific facts. For example, you wouldn't say Kono kanji ga dekimasu to mean 'I know this kanji'; instead, you should use wakarimasu (understand) or shitteimasu (know).
- Particle Error: 'O' vs 'Ga'
- Mistake: Piano o dekimasu. Correct: Piano ga dekimasu. The ability is the subject of the state, not the object of an action.
❌ 日本語を できます。
✅ 日本語が できます。
Another nuanced mistake involves the difference between dekimasu and the potential form of verbs. While taberu koto ga dekimasu and taberareru both mean 'can eat,' they are used in different contexts. The koto ga dekimasu form is often used for situational possibility (e.g., 'Is it possible to eat here?') or formal declarations of ability. Using it in casual conversation where a simple potential form would suffice can make you sound overly robotic or textbook-like. Additionally, learners often forget that dekimasu also means 'to be finished.' If a waiter asks Dekimashita ka?, they are asking if you are finished with your meal, not if you 'could do' it. Misinterpreting this can lead to confusing exchanges. Finally, be careful with the phrase kodomo ga dekimasu. While it literally means 'a child is made/born,' saying it out of context can be surprising, as it is the standard way to announce a pregnancy or the birth of a child.
- Over-reliance on 'Koto ga dekimasu'
- While correct, using this long form for every 'can' statement sounds stiff. Try to learn the potential form (e.g., hanasemasu instead of hanasu koto ga dekimasu) for more natural speech.
❌ 明日、行けることが できます。
✅ 明日、行くことが できます。
(Don't use the potential form before 'koto ga dekimasu'—it's redundant!)
To truly master できます (dekimasu), it is helpful to compare it with other words that express ability or completion. The most direct alternative is the Potential Form of verbs (e.g., yomemasu for 'can read'). The potential form is generally more concise and is used more frequently in casual and semi-formal spoken Japanese. While yomu koto ga dekimasu is grammatically perfect, yomemasu feels more natural in a conversation about what books you can read. Another word often confused with dekimasu is わかります (wakarimasu), which means 'to understand.' If someone asks if you speak Japanese, you can say either Nihongo ga dekimasu or Nihongo ga wakarimasu. However, dekimasu implies a higher level of active skill (speaking, writing), whereas wakarimasu might just mean you understand what is being said. For physical completion, 終わります (owarimasu) is a common alternative. While shukudai ga dekimashita means 'the homework is finished (and exists now),' shukudai ga owarimashita simply means 'the task of doing homework has ended.'
- Dekimasu vs. Potential Form
- Dekimasu: More formal, emphasizes situational possibility or a noun-based skill.
Potential Form: More natural in speech, integrated into the verb itself.
泳ぐことが できます vs. 泳げます。
(Both mean 'can swim,' but the latter is more common.)
In terms of 'being good at' something, you might consider 上手です (jozu desu) or 得意です (tokui desu). While dekimasu just states the fact of ability, jozu is a compliment used for others' skills, and tokui is used to describe a skill you are confident in. For example, Ryori ga dekimasu is a humble statement of fact, while Ryori ga tokui desu suggests you are a good cook. For the meaning of 'emergence,' words like 生まれます (umaremasu - to be born) or 建ちます (tachimasu - to be built) are more specific. Dekimasu is the general, all-purpose term for these events. In business, you might hear 可能です (kano desu), which is the formal noun-adjective for 'possible.' It is used in technical documents or very formal meetings where dekimasu might feel too conversational. Understanding these distinctions helps you choose the word that best fits the social context and your specific intent.
- Dekimasu vs. Tokui desu
- Dekimasu: 'I can do it' (Fact).
Tokui desu: 'I am good at/confident in it' (Subjective strength).
それは 可能 です。
(Sore wa kano desu.)
That is possible. (Formal/Business style)
How Formal Is It?
"クレジットカードのご利用が可能です。"
"クレジットカードが使えます。"
"カード、いける?"
"できたよ!見て見て!"
"あいつ、まじデキるわ。"
रोचक तथ्य
The shift from 'to emerge' to 'to be able to' happened because if a skill 'emerges' in you, you are then 'able' to do it.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the final 'u' too strongly.
- Stressing the first syllable like English 'CAN-do'.
- Making the 'de' sound like 'dee'.
- Over-aspirating the 'k' in 'ki'.
- Failing to keep the syllables even in length.
कठिनाई स्तर
The kana is simple, and the kanji (出来る) is common but often written in kana.
Simple stroke order for kana; the kanji is slightly more complex but manageable.
Easy to say, but requires correct particle usage (ga).
Very distinct sound, easy to recognize in conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Potential Form of Verbs
話す → 話せる (hanaseru)
Particle 'ga' for Ability
スキーができます。
Nominalization with 'koto'
泳ぐこと
Past tense for completion
できました。
Negative 'dekimasen'
できません。
स्तर के अनुसार उदाहरण
テニスができます。
I can play tennis.
Uses [Noun] + ga + dekimasu.
日本語ができますか?
Can you speak Japanese?
Question form with 'ka'.
料理ができません。
I cannot cook.
Negative form 'dekimasen'.
スキーができます。
I can ski.
Simple ability with a sport noun.
ピアノができます。
I can play the piano.
Ability with a musical instrument.
ダンスができますか?
Can you dance?
Polite inquiry about a skill.
私は運転ができます。
I can drive.
Topic 'watashi wa' followed by ability.
ギターが少しできます。
I can play the guitar a little.
'Sukoshi' (a little) modifies the level of ability.
漢字を書くことができます。
I can write kanji.
Verb (dict.) + koto ga dekimasu.
ここで写真を撮ることができますか?
Is it possible to take photos here?
Situational possibility.
宿題ができました。
I have finished my homework.
Past tense 'dekimashita' meaning finished.
晩ご飯ができましたよ!
Dinner is ready!
Used for food being prepared.
カードで払うことができます。
You can pay by card.
Expressing a possible method.
泳ぐことができません。
I cannot swim.
Negative ability for a specific action.
新しい友達ができました。
I made a new friend.
Emergence of a relationship.
この本を借りることはできますか?
Is it possible to borrow this book?
Polite request for possibility.
駅の前に新しいビルができました。
A new building was built in front of the station.
Meaning 'to be built/constructed'.
一人で準備をすることができます。
I can do the preparations by myself.
Emphasizing independence in ability.
いい案ができました。
A good idea has come up.
Emergence of an abstract concept (an idea).
日本で働くことができます。
I am able to work in Japan.
Possibility based on legal or situational status.
彼女は仕事ができる人です。
She is a capable person at work.
Using 'dekiru' as an adjective for a person.
予約をキャンセルすることはできますか?
Is it possible to cancel the reservation?
Formal inquiry about policy.
やっとレポートができました。
I finally finished the report.
'Yatto' (finally) emphasizes the effort of completion.
子供ができました。
We are having a baby.
Standard phrase for pregnancy/new child.
この素材で服を作ることができます。
It is possible to make clothes with this material.
Expressing technical feasibility.
新しい法律ができました。
A new law has been established.
Emergence of a social system.
彼は何でもできるわけではありません。
It's not that he can do everything.
Using 'wake de wa nai' to qualify ability.
準備ができた人から始めてください。
Please start as you are ready.
Relative clause 'junbi ga dekita'.
この計画は実行できると思います。
I think this plan is executable.
Using 'dekiru' to mean 'feasible'.
窓から海を見ることができます。
You can see the ocean from the window.
Situational potential (natural sight).
お役に立てることができて嬉しいです。
I am happy that I was able to be of help.
Very polite expression of gratitude for ability.
信頼関係ができるまで時間がかかります。
It takes time until a relationship of trust is formed.
Emergence of an abstract state (trust).
その条件では合意することはできません。
We cannot reach an agreement under those conditions.
Formal rejection in a professional context.
彼の才能が十分に発揮できる環境が必要です。
An environment where his talent can be fully utilized is necessary.
Abstract potential in a complex sentence.
この地域には独特の文化ができました。
A unique culture has developed in this region.
Historical emergence of culture.
それは科学的に証明することができます。
That can be scientifically proven.
Academic expression of possibility.
彼は非常に「できる」ビジネスマンだ。
He is a very 'sharp/capable' businessman.
Colloquial use of 'dekiru' as a high-praise adjective.
未曾有の事態に、迅速な対応ができました。
We were able to respond quickly to an unprecedented situation.
Formal report of successful capability.
この作品は彼の最高傑作と言えるものができました。
A work that can be called his masterpiece has been completed.
Nuanced completion of a high-level task.
努力の末に、ようやく道ができました。
After much effort, a path has finally opened up.
Metaphorical emergence of opportunity.
法の支配が確立されることで、真の民主主義ができます。
True democracy is formed through the establishment of the rule of law.
Philosophical emergence of a political state.
事象の地平線を越えれば、観測することはできません。
Beyond the event horizon, observation is impossible.
Scientific/Theoretical impossibility.
自己のアイデンティティは他者との関わりの中でできていく。
One's identity is formed within relationships with others.
Continuous emergence of the self.
この政策が国民にどのような影響を及ぼすか、予測することは困難ですが、最善を尽くすことはできます。
It is difficult to predict the impact of this policy, but we can do our best.
Complex contrast of capability and limitation.
言葉にできないほどの感動を覚えました。
I felt an emotion that cannot be put into words.
Idiomatic use for 'indescribable'.
社会の歪みから、新たな問題ができてしまった。
New problems have emerged from the distortions of society.
Negative emergence of systemic issues.
万全の体制ができたと言っても過言ではない。
It is no exaggeration to say that a perfect system has been established.
Rhetorical use of completion.
可能性を模索し続けることで、道は自ずとできてくる。
By continuing to explore possibilities, the path will naturally form.
Spontaneous emergence as a result of action.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
できました!
何ができますか?
自分にできること
できるだけ
できれば
できるわけがない
できたての
あ、できた
できる限り
どうにもできない
अक्सर इससे भ्रम होता है
Wakarimasu is for understanding; dekimasu is for performing a skill.
Shitteimasu is for knowing a fact; dekimasu is for having a capability.
Arimasu is for existence; dekimasu is for emergence or ability.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"仕事ができる"
To be efficient and capable at one's job.
彼は本当に仕事ができる。
Neutral"話ができる"
To be sensible or easy to talk to.
部長は話ができる人だ。
Neutral"顔ができる"
To become well-known or influential.
彼はこの業界で顔ができた。
Informal"角が立つ"
While not using 'dekimasu', 'dekiru' is related to the emergence of friction in relationships.
そんな言い方をすると角が立つ。
Neutral"目鼻がつく"
To begin to take shape (like a project).
仕事にようやく目鼻がついた。
Neutral"身に付く"
To acquire a skill (related to 'dekiru' as the result).
技術が身に付いた。
Neutral"手が届く"
To be within reach/possible.
夢に手が届く。
Neutral"お里が知れる"
One's upbringing is revealed (emerges).
言葉遣いでお里が知れる。
Idiomatic"一皮剥ける"
To mature or improve significantly.
彼は一皮剥けて仕事ができるようになった。
Neutral"形になる"
To take shape / to be completed.
ようやく計画が形になった。
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'finish'.
Owaru focuses on the process ending; dekimasu focuses on the result being ready.
仕事が終わった (Work ended) vs 仕事ができた (Work is finished/ready).
Both relate to skill.
Jozu is an adjective meaning 'skilled'; dekimasu is a verb meaning 'can do'.
歌が上手です (Good at singing) vs 歌ができます (Can sing).
Knowing how to do something.
Shiru is for information; dekimasu is for practical ability.
やり方を知っている (Know the method) vs やり方ができる (Can do the method).
Both relate to making things.
Tsukuru is the action of making; dekimasu is the result of it being made.
ケーキを作る (Make a cake) vs ケーキができた (Cake is made/ready).
Both relate to birth/emergence.
Umareru is specifically for birth; dekimasu is general emergence.
赤ちゃんが生まれた (Baby was born) vs 子供ができた (We're having a baby).
वाक्य संरचनाएँ
[Noun] が できます
テニスができます。
[Noun] が できません
料理ができません。
[Verb Dict.] ことが できます
泳ぐことができます。
[Noun] が できました
宿題ができました。
[Place] に [Noun] が できました
駅の前にビルができました。
[Person] は 仕事が できる
彼は仕事ができる。
[Verb Dict.] ことが できない わけではない
できないわけではない。
[Abstract Noun] が できます
信頼関係ができます。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely High (Top 50 verbs)
-
Nihongo o dekimasu.
→
Nihongo ga dekimasu.
Dekimasu is intransitive and requires the subject particle 'ga'.
-
Taberu ga dekimasu.
→
Taberu koto ga dekimasu.
You must nominalize a verb with 'koto' before using 'ga dekimasu'.
-
Kono kanji ga dekimasu.
→
Kono kanji ga wakarimasu.
Use 'wakarimasu' for understanding specific information or symbols.
-
Hanaseru koto ga dekimasu.
→
Hanasu koto ga dekimasu.
Don't use the potential form ('hanaseru') with 'koto ga dekimasu'; it's redundant.
-
Ashita, dekimasu ka? (meaning 'Can you come?')
→
Ashita, koraremasu ka?
While 'kuru koto ga dekimasu ka' is okay, 'dekimasu' alone usually refers to a task being finished.
सुझाव
The 'Ga' Rule
Always remember: [Ability] + が + できます. This is the most important rule for beginners to avoid sounding unnatural.
Kitchen Talk
Use 'dekimashita' whenever you finish cooking something. It's the perfect way to announce the meal is ready.
Self-Intros
When introducing yourself, use 'dekimasu' to list your skills. It sounds polite and humble.
The Backup Verb
If you forget a verb's potential form, just use 'dictionary form + koto ga dekimasu'. It works for every verb!
New Places
When you see a new shop, say 'Atarashii mise ga dekimashita'. It shows you understand the 'emergence' meaning.
Don't Double Up
Never say 'hanaseru koto ga dekimasu'. Use either 'hanasemasu' or 'hanasu koto ga dekimasu'.
Silent U
The 'u' at the end of 'dekimasu' is almost silent. Practice saying 'de-ki-mas' for a more natural sound.
Capable Person
Call someone 'dekiru hito' to compliment their professional efficiency. It's a high compliment in Japan.
Shopping
Ask 'Kado wa dekimasu ka?' to check if credit cards are accepted. It's short and very useful.
Result Focus
Think of 'dekimasu' as focusing on the *result* (the ability exists, the food is ready, the building is there).
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Deck-i-master'. If you can build a deck, you are a master of it. 'Dekimasu' means you can do it!
दृश्य संबंध
Imagine a chef holding up a finished plate of food and saying 'Dekimashita!' (It's done!).
Word Web
चैलेंज
Try to use 'dekimasu' three times today: once for a skill, once when you finish a task, and once to ask if something is possible.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the verb 'izuru' (to come out) and 'kuru' (to come). Historically, it meant something coming out into the world.
मूल अर्थ: To emerge, to appear, or to be produced.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when asking 'Nihongo ga dekimasu ka?' to someone who clearly looks Japanese; it can be seen as questioning their identity. Use it for learners.
English speakers often over-use 'can' for permission. In Japanese, 'dekimasu' is more about capability or situational possibility.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Self-Introduction
- 趣味はテニスで、少しできます。
- 中国語ができます。
- 料理ができます。
- 運転ができます。
Restaurant
- ご飯ができました。
- カードはできますか?
- 予約はできますか?
- 持ち帰りはできますか?
School/Work
- 宿題ができました。
- レポートはいつできますか?
- 明日までにできます。
- 準備ができました。
Town/City
- 新しい店ができました。
- 駅ができました。
- 友達ができました。
- 公園ができました。
Asking for Help
- 手伝うことはできますか?
- 修理はできますか?
- 日本語で話すことはできますか?
- 確認できますか?
बातचीत की शुरुआत
"何かスポーツができますか? (Can you play any sports?)"
"料理の中で何が一番得意ですか? (What can you cook best?)"
"日本語で何と言うことができますか? (What can you say in Japanese?)"
"最近、何か新しい友達ができましたか? (Have you made any new friends lately?)"
"明日、一緒に遊びに行くことはできますか? (Is it possible to go out together tomorrow?)"
डायरी विषय
今日、新しくできるようになったことを書いてください。 (Write about something you became able to do today.)
あなたが一番自信を持って「できます」と言えることは何ですか? (What is the thing you can say 'I can do' with the most confidence?)
最近、あなたの町に新しくできた場所について書いてください。 (Write about a place that was recently built in your town.)
将来、できるようになりたいことは何ですか? (What is something you want to be able to do in the future?)
今日、無事にできた仕事や宿題について書いてください。 (Write about the work or homework you successfully finished today.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'dekimasu' is an intransitive verb. You must use the particle 'ga' to mark the ability or the thing that is finished. For example, 'Nihongo ga dekimasu' is correct, while 'Nihongo o dekimasu' is wrong.
'Dekimasu' is the polite form used with strangers, teachers, or in formal settings. 'Dekiru' is the dictionary/casual form used with friends, family, or when talking to yourself. They have the same meaning.
No, it also means 'to be finished' or 'to be ready' (like food) and 'to be built' or 'to appear' (like a new shop or a new friend).
The polite negative form is 'dekimasen.' The casual negative form is 'dekinai.' For example, 'Ryori ga dekimasen' means 'I cannot cook.'
They are similar in meaning, but 'koto ga dekimasu' is more formal and emphasizes the situational possibility or a specific noun-based skill. The potential form (like 'hanasemasu') is more common in daily speech.
In the context of languages, yes. 'Nihongo ga dekimasu' can mean 'I can speak/understand Japanese.' However, for understanding a specific point or fact, 'wakarimasu' is better.
It means 'The meal is finished' or 'Dinner is ready.' It is a very common phrase used at home or in restaurants.
You use 'Tomodachi ga dekimashita.' This literally means 'A friend has emerged/been made.'
Yes, 'kodomo ga dekimashita' is a standard way to say someone is pregnant or has had a child.
It is a common expression meaning a 'capable person' or someone who is very good at their job.
खुद को परखो 200 सवाल
Translate to Japanese: I can speak Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use [Language] + ga + dekimasu.
Use [Language] + ga + dekimasu.
Translate to Japanese: Dinner is ready.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dekimashita' for readiness.
Use 'dekimashita' for readiness.
Translate to Japanese: I can swim.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use verb dict. + koto ga dekimasu.
Use verb dict. + koto ga dekimasu.
Translate to Japanese: I cannot play tennis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Negative form 'dekimasen'.
Negative form 'dekimasen'.
Translate to Japanese: Can you play the piano?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Question form with 'ka'.
Question form with 'ka'.
Translate to Japanese: I finished my homework.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense for completion.
Past tense for completion.
Translate to Japanese: A new station was built.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Emergence of a building.
Emergence of a building.
Translate to Japanese: Is it possible to pay by card?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal inquiry about possibility.
Formal inquiry about possibility.
Translate to Japanese: I made many friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Emergence of relationships.
Emergence of relationships.
Translate to Japanese: I can't do it at all.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'zenzen' for emphasis.
Use 'zenzen' for emphasis.
Translate to Japanese: Please do it as much as possible.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dekiru dake'.
Use 'dekiru dake'.
Translate to Japanese: He is a capable person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'dekiru' as an adjective.
Using 'dekiru' as an adjective.
Translate to Japanese: Can I take photos here?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Situational possibility.
Situational possibility.
Translate to Japanese: I can read kanji a little.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adding 'sukoshi' for level.
Adding 'sukoshi' for level.
Translate to Japanese: The report will be finished tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Future completion.
Future completion.
Translate to Japanese: I am happy I could help.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Polite expression of help.
Polite expression of help.
Translate to Japanese: I couldn't do anything yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past negative.
Past negative.
Translate to Japanese: Is a reservation possible?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Checking availability.
Checking availability.
Translate to Japanese: I want to be able to speak Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'yoni naritai' for change in state.
Using 'yoni naritai' for change in state.
Translate to Japanese: A good idea came up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Emergence of an idea.
Emergence of an idea.
How do you say 'I can speak Japanese' politely?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Standard polite ability.
How do you ask 'Can you cook?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Question about skill.
How do you say 'I finished my work'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Completion of task.
How do you say 'I cannot swim'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negative ability.
How do you say 'Dinner is ready'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Readiness of food.
How do you ask 'Is it possible to pay with a card?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Checking payment possibility.
How do you say 'I made a new friend'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Emergence of friendship.
How do you say 'I can play the guitar'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Musical skill.
How do you say 'I can't do it at all'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Emphasis on inability.
How do you ask 'What can you do?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Inquiry about skills.
How do you say 'I can write kanji'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Verb ability.
How do you say 'A new shop was built'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Emergence of a shop.
How do you say 'I can drive'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Driving skill.
How do you say 'If possible, I want to go'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'dekireba'.
How do you say 'I did it!'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclamation of success.
How do you ask 'Is it possible to take photos?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Situational possibility.
How do you say 'I can speak a little'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Modifying level.
How do you say 'I couldn't do it yesterday'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past negative.
How do you say 'I can do it by myself'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Independent ability.
How do you say 'As much as possible'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Common phrase.
Listen: 'Dekimasu' vs 'Dekimasen'. Which one is positive?
Positive polite form.
Listen: 'Dekita' vs 'Dekimasu'. Which one is past tense?
Casual past tense.
Listen: 'Gohan ga dekita'. What is ready?
Gohan is the subject.
Listen: 'Nihongo ga dekimasu'. What language is mentioned?
Nihongo means Japanese.
Listen: 'Sukoshi dekimasu'. How much can they do?
Sukoshi means a little.
Listen: 'Zenzen dekimasen'. How much can they do?
Zenzen means not at all.
Listen: 'Ashita dekimasu'. When will it be finished?
Ashita means tomorrow.
Listen: 'Kado wa dekimasu ka?'. What is being checked?
Kado means card.
Listen: 'Tomodachi ga dekita'. What was made?
Tomodachi means friend.
Listen: 'Shukudai ga dekimashita'. What is finished?
Shukudai means homework.
Listen: 'Oyogu koto ga dekimasu'. What action is mentioned?
Oyogu means to swim.
Listen: 'Eki ga dekimashita'. What was built?
Eki means station.
Listen: 'Nani ga dekimasu ka?'. What is the question?
Nani means what.
Listen: 'Dekireba'. What does it mean?
Conditional form.
Listen: 'Dekiru hito'. What kind of person?
Idiomatic use.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
できます (dekimasu) is the polite way to say 'can' or 'is finished.' Always use the particle が (ga) with the thing you can do or the thing that is ready. It focuses on the result or state of being.
- Expresses ability or skill (I can play tennis).
- Indicates completion or readiness (Dinner is ready).
- Describes the emergence of new things (A building was built).
- Used for situational possibility (Can I pay by card?).
The 'Ga' Rule
Always remember: [Ability] + が + できます. This is the most important rule for beginners to avoid sounding unnatural.
Kitchen Talk
Use 'dekimashita' whenever you finish cooking something. It's the perfect way to announce the meal is ready.
Self-Intros
When introducing yourself, use 'dekimasu' to list your skills. It sounds polite and humble.
The Backup Verb
If you forget a verb's potential form, just use 'dictionary form + koto ga dekimasu'. It works for every verb!
उदाहरण
日本語ができます。
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2किसी विषय के बारे में बात करने या सोचने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला वाक्यांश।
〜について
B1एक वाक्यांश जिसका अर्थ 'के बारे में' या 'के विषय में' है।
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.