At the A1 level, you can think of '共有スペース' (Kyōyū Supēsu) as 'our room' or 'everyone's room.' It is a place where many people go. In a house, your bedroom is 'my room,' but the living room is a 'shared space.' You might see this word in a simple hostel or a dormitory. It is made of two parts: 'Kyōyū' (sharing) and 'Supēsu' (space). Even if you don't know the first part, the word 'Supēsu' sounds like the English word 'space,' which helps you understand it. At this level, just remember it means a place where you are not alone, like a kitchen in a big house where many people live. You use it with simple verbs like 'あります' (there is) or 'いきます' (to go). For example: '共有スペースがあります' (There is a common space).
At the A2 level, you should understand that '共有スペース' is a noun used to describe areas in buildings like apartments, hostels, or offices. You can use it to talk about daily rules. For example, '共有スペースで食べます' (I eat in the common space). You will often see this word when looking for a place to stay in Japan. If a hotel says '共有スペース,' it means you might share the kitchen or the lounge with other guests. It is important to know the particle 'で' (in/at) when using this word for actions. You can also use simple adjectives like 'きれいな共有スペース' (a clean common space) or 'ひろい共有スペース' (a wide common space). This word is very useful for explaining where you are meeting your friends in a dormitory.
At the B1 level, you can use '共有スペース' to discuss lifestyle choices and social rules. You understand that this term is common in 'Share Houses' and modern 'Co-working spaces.' You should be able to explain the rules of these areas using more complex grammar, such as '共有スペースを利用するときは、きれいにしてください' (When using the common space, please keep it clean). You can also distinguish it from '私的なスペース' (private space). At this level, you might encounter the word in news articles about the 'sharing economy' or urban design. You should also be comfortable using it in the context of office culture, where '共有スペース' is used for brainstorming or taking breaks. You can use it as a subject or an object in a sentence with ease.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '共有スペース' versus its synonyms like '共用スペース' or '公共スペース.' You can participate in discussions about how the design of a '共有スペース' affects community building or productivity. You might use the word in a business proposal, such as '共有スペースを充実させることで、社員のコミュニケーションを活性化させる' (By enhancing the common spaces, we will revitalize employee communication). You understand the social expectations attached to this word in Japan—such as the importance of 'consideration for others' (omoiyari). You can use the word in various grammatical structures, including passive forms like '共有スペースが設けられている' (a common space is provided) or causative forms.
At the C1 level, you can use '共有スペース' in academic or professional discussions regarding urban planning, sociology, or property law. You understand the legal implications of '共有' (joint ownership) versus '共用' (joint use) in the context of Japanese real estate law (区分所有法). You can analyze how '共有スペース' functions as a 'Third Place' in modern Japanese society to combat isolation. Your vocabulary includes related technical terms like '専有部分' (exclusive area) and '管理組合' (management association). You can write detailed reports or give presentations on the management and optimization of shared environments, using '共有スペース' as a central concept to discuss social dynamics and resource management in dense urban areas.
At the C2 level, your mastery of '共有スペース' allows you to use it with perfect precision across all registers, from casual conversation to high-level legal or architectural discourse. You can appreciate and use the word in metaphorical contexts or in discussing the philosophy of 'shared existence' in modern Japan. You can effortlessly navigate the subtle sociolinguistic cues associated with the word, such as when to use '共有スペース' to sound contemporary versus using more traditional terms to sound conservative. You can critique urban development projects based on their integration of communal areas and discuss the historical evolution of shared living spaces in Japan from 'Nagaya' (traditional row houses) to modern 'Social Apartments,' using '共有スペース' as a linguistic bridge between the past and the present.

共有スペース 30 सेकंड में

  • 共有スペース refers to a shared area within a private or semi-private building, like an apartment lounge or an office breakroom, intended for communal use.
  • It combines the Japanese word for sharing (共有) with the English loanword for space (スペース), highlighting its modern and practical usage in Japan.
  • This term is essential for navigating housing contracts, office layouts, and social etiquette in shared living environments like share houses and dormitories.
  • Using 共有スペース implies a balance of shared rights and collective responsibility, requiring users to follow specific community rules and maintain cleanliness.

The term 共有スペース (Kyōyū Supēsu) is a compound noun that combines the Japanese concept of shared possession with the English loanword for physical area. To understand this word, we must look at its components: 共有 (kyōyū), meaning 'sharing' or 'joint ownership,' and スペース (supēsu), meaning 'space.' In a modern Japanese context, this word describes any area within a building or facility that is not reserved for a single individual's private use but is instead intended for communal activity. This could range from the lounge in a high-end apartment complex to the kitchen in a budget share house, or even the breakout areas in a contemporary co-working office. As Japan's urban density increases and the 'sharing economy' takes root, this term has moved from technical architectural jargon into everyday conversation.

Etymological Breakdown
The kanji 共 (kyō) signifies 'together' or 'both,' while 有 (yū) means 'to have' or 'exist.' Together, they form the bedrock of collective utility. The addition of the katakana 'space' modernizes the term, making it sound more approachable than the more formal 共有部分 (kyōyū bubun).

You will most frequently encounter this word when looking for housing or office space. In Japan, the rise of 'Share Houses' (shared apartments) has made the 共有スペース the heart of the home. It is where social interaction is expected to occur. Unlike a 'public space' (公共スペース), which is open to everyone in a city, a 共有スペース is usually restricted to a specific group of people, such as the residents of a building or the employees of a company. It implies a sense of shared responsibility—everyone is expected to keep it clean and respect the rules of the community.

このシェアハウスは、共有スペースがとても広くてきれいです。
(This share house has a very large and clean common space.)

Functionally, the term is used to set boundaries. In a dormitory, the bathroom might be a 共有スペース, while your bedroom is your private area (専有部分). In business, companies promote their 共有スペース to attract talent, highlighting areas where employees can relax or brainstorm spontaneously. It suggests a lifestyle or workstyle that values collaboration and efficiency over isolation.

Furthermore, the nuances of 共有スペース extend to the digital realm occasionally, referring to shared folders or cloud drives, though '共有フォルダ' is more common. In physical architecture, the design of these spaces is a major topic in Japanese urban planning, aiming to combat the social isolation often found in dense cities like Tokyo. By creating inviting 共有スペース, designers hope to foster a sense of 'Kizuna' or community bonds among strangers living under the same roof.

オフィスの共有スペースでコーヒーを飲みながら打ち合わせをしましょう。
(Let's have a meeting while drinking coffee in the office's common area.)

Social Context
In Japanese culture, the concept of 'u-chi' (inside) and 'soto' (outside) is vital. A 共有スペース sits in a unique middle ground. It is 'soto' compared to your private room, but 'u-chi' compared to the street outside. This requires a specific code of conduct: being mindful of noise, cleaning up after oneself, and acknowledging others with a polite 'aisatsu' (greeting).

In summary, 共有スペース is a versatile, essential word for navigating modern Japanese living and working environments. It reflects a shift toward communal resources and social connectivity in a traditionally private-oriented society. Whether you are booking a hostel, renting an office, or discussing urban design, this term will be your primary way to describe the areas we inhabit together.

Using 共有スペース correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the common verbs it pairs with. Since it is a physical location, it often takes the particles で (de) for actions occurring within it, に (ni) for existence or direction, and を (wo) for direct actions like cleaning or using.

Action Markers (で)
When you are doing something inside the shared area, use 'で'. For example, '共有スペースで勉強する' (To study in the common space). This is the most common construction for daily activities.

One of the most important aspects of using this word is describing the state or rules of the area. Because shared spaces are governed by community standards, you will often see it used with adjectives like 広い (hiroi - spacious), 清潔な (seiketsu na - clean), or 騒がしい (sawagashii - noisy). In a professional context, you might discuss the 利便性 (ribensei - convenience) of the shared space.

共有スペースでの私物の放置は禁止されています。
(Leaving personal belongings in the common space is prohibited.)

When talking about the management of these areas, the verb 利用する (riyou suru - to use/utilize) is preferred over the simpler 使う (tsukau) in formal or written contexts. If you are describing the layout of a building, you would use the existential ある (aru) or the more descriptive 設けられている (mōkerarete iru - is provided/established). For example, '1階に広い共有スペースが設けられています' (A large common space is provided on the first floor).

In conversation, you might use it to suggest a location for an activity. If your room is too small to host friends, you might say, '共有スペースに集まりましょう' (Let's gather in the common space). Here, 'に' indicates the destination of the gathering. If you are complaining about the maintenance, you might say '共有スペースの掃除が行き届いていない' (The cleaning of the common space is not being done thoroughly).

新しいオフィスには、社員がリラックスできる共有スペースがあります。
(The new office has a common space where employees can relax.)

Compound Usage
You can combine it with other words to be more specific. '共有スペースの利用規約' (Terms of use for the common space) is a common phrase in contracts. '共有スペースの予約' (Reservation of the common space) is used if the area requires booking.

Finally, note the level of formality. 共有スペース is neutral and can be used with friends, colleagues, or landlords. However, in very strict legal documents, you might see 共用部分 (kyōyō bubun). In casual slang, young people might just call it the ラウンジ (raunji) or リビング (ribingu) if it serves that specific function, but 共有スペース remains the most accurate and widely understood term for any shared zone.

If you are living or working in Japan, 共有スペース is a word you will hear almost daily in specific environments. Its most common habitat is the modern real estate market. When browsing websites like Suumo or Lifull Home's, especially for 'Share Houses' or 'Social Apartments,' this word is a key selling point. Real estate agents will point to a stylish kitchen or a rooftop terrace and label it as the 共有スペース to justify the rent or highlight the lifestyle benefits.

The Share House Boom
In Japanese share houses, the 共有スペース is where the 'share' happens. You'll hear house managers say, '共有スペースでは夜10時以降、静かにしてください' (Please be quiet in the common space after 10 PM). It is the site of house parties, communal cooking, and mandatory meetings.

Another major setting is the contemporary Japanese workplace. With the rise of 'Free Address' offices (where employees don't have assigned desks), the entire office often feels like a series of 共有スペース. During an office tour for a new job, the HR manager might say, 'ここが社員全員が使える共有スペースです' (This is the common space that all employees can use). You'll hear it in discussions about where to place the new espresso machine or where to hold informal 'stand-up' meetings.

ホテルの共有スペースで他の旅行者と交流しました。
(I interacted with other travelers in the hotel's common space.)

In the travel industry, particularly in hostels and guest houses, the 共有スペース is the main hub. Front desk staff will explain the layout: '個室にはトイレがありませんので、共有スペースのものを使ってください' (There are no toilets in the private rooms, so please use the ones in the common space). Reviews on travel sites like Rakuten Travel or Jalan often focus on whether the 共有スペース was comfortable or if it had good Wi-Fi.

Universities and student dormitories are also prime locations for this word. During orientation, students are told, '共有スペースのゴミ箱は分別を徹底してください' (Please be thorough with waste separation in the common space trash cans). It is where study groups form and where international students mingle with local Japanese students. In these contexts, the word carries a tone of 'community rules' and 'shared living etiquette.'

コワーキングスペースの共有スペースは、24時間利用可能です。
(The common space of the co-working space is available 24 hours a day.)

Finally, you will hear it in the news or social media when discussing urban development or 'Machi-zukuri' (town-making). City planners talk about creating 共有スペース in parks or under train tracks to encourage social interaction among residents. In these discussions, the word takes on a more conceptual meaning, representing the 'third place' between work and home that is essential for a healthy society.

While 共有スペース seems straightforward, English speakers and Japanese learners often make subtle errors in its application. The most frequent mistake is confusing it with 公共スペース (Kōkyō Supēsu). While both involve 'sharing,' 公共 refers to 'public' infrastructure owned by the government or open to all citizens (like a park or a public library). Using 共有スペース to describe a public park sounds slightly odd to a native speaker because it implies a private group of owners/users, like a club or a building's residents.

Common vs. Public
Mistake: '公園は街の共有スペースです' (Parks are the city's shared spaces).
Correction: '公園は街の公共スペースです' (Parks are the city's public spaces). Use '共有' for semi-private shared areas like apartments or offices.

Another common error is the confusion between 共有 (Kyōyū) and 共用 (Kyōyō). While they are often interchangeable in casual speech, 共有 implies 'joint ownership' (we all own this together), whereas 共用 implies 'joint use' (we all use this, but we might not own it). In a rental apartment, technically the hallway is 共用スペース because you don't own it—the landlord does—but you 'use' it together. However, '共有スペース' has become so common as a general term for 'common area' that this distinction is fading in everyday Japanese.

❌ 共有スペースをプライベートに使いたい。
✅ 共有スペースを独占してはいけません。
(You must not monopolize the common space.)

Learners also sometimes forget that スペース is a loanword and might try to use purely Japanese words like 場所 (basho) or 所 (tokoro). While '共有の場所' is grammatically correct, it sounds vague. In the context of architecture or facility management, スペース is the standard technical term. Using '場所' might make it sound like you are talking about a specific 'spot' on the floor rather than the 'area' as a functional zone.

A stylistic mistake is overusing the word in informal settings. If you are at home with your family, you wouldn't call the living room the 共有スペース; you would just call it リビング (ribingu) or 居間 (ima). 共有スペース carries a slightly detached, administrative, or 'modern lifestyle' vibe. Using it for your own family home makes it sound like you are living in a dormitory or a hotel with your parents.

❌ 私の家には共有スペースがあります。
✅ 私の家には家族団らんの場所があります。
(My house has a place for family gathering.)

Lastly, be careful with the particle usage. Some learners say '共有スペースを勉強する' (to study the common space), which would mean you are researching the space itself. You must use 'で' (共有スペースで勉強する) to indicate that the space is the location of your study. This is a basic particle error, but it occurs frequently when students translate directly from English 'use the common space to study.'

Japanese has several terms that overlap with 共有スペース. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of 'sharing' involved. Understanding these subtle differences will make your Japanese sound much more natural and precise.

共用スペース (Kyōyō Supēsu)
This is the closest synonym. As mentioned, '共用' focuses on 'common use.' It is more common in formal building management, hotel descriptions, and lease agreements. If you want to sound more professional or technical, use '共用スペース'.

Another alternative is パブリックスペース (Paburikku Supēsu). This is often used in high-end architecture or design to sound sophisticated. It refers to areas that are 'public' within a private building, like a hotel lobby or a shopping mall courtyard. It feels more 'open' and 'designed' than the utilitarian 共有スペース.

ホテルのパブリックスペースは、モダンなデザインです。
(The hotel's public space has a modern design.)

For legal or real estate documents, you will see 共用部分 (Kyōyō Bubun). The word '部分' (bubun) means 'part' or 'section.' This is the term used to distinguish between the parts of a condominium that you own exclusively (専有部分) and the parts that are shared (hallways, elevators, roofs). It is not a word you would use in casual conversation with a friend.

In a more social context, you might use コミュニティスペース (Komyuniti Supēsu). This term emphasizes the social interaction that happens in the space. It is often used for areas in community centers, libraries, or volunteer-run hubs where the goal is to bring people together. If you are talking about a place where you go to meet people, this is a warmer, more inviting term.

このカフェは、地域のコミュニティスペースとしても機能しています。
(This cafe also functions as a community space for the local area.)

フリースペース (Furī Supēsu)
Often found in schools or offices, this refers to an unassigned area where people can sit and work freely. It is less about 'sharing a resource' and more about 'freedom of movement.' If a library has a section where you can talk and eat, they might call it a 'フリースペース'.

Finally, 公共スペース (Kōkyō Supēsu) should only be used for truly public areas like city squares or parks. Using '共有スペース' for a city park makes it sound like the citizens are all shareholders in a private company that owns the park. In summary, use 共有スペース for apartments and offices, 共用部分 for legal matters, コミュニティスペース for social hubs, and 公共スペース for government-owned public areas.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

While 'スペース' is English, the way Japanese uses it in compound words like '共有スペース' or '駐車スペース' is a distinct linguistic pattern that doesn't always match English 'Common Area'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK kjoo-yuu soo-peh-soo
US kyoh-yoo spay-soo
Japanese is a pitch-accent language. In '共有スペース', the pitch generally starts low, rises on 'yo', stays high through 'yuu', and then drops slightly on 'su-pe-e-su'.
तुकबंदी
自由スペース (Jiyū supēsu - Free space) 専用スペース (Sen'yō supēsu - Private space) 公共スペース (Kōkyō supēsu - Public space) 駐車スペース (Chūsha supēsu - Parking space) 収納スペース (Shūnō supēsu - Storage space) 作業スペース (Sagyō supēsu - Work space) 展示スペース (Tenji supēsu - Exhibition space) 喫煙スペース (Kitsuen supēsu - Smoking space)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'Space' like the English word exactly. In Japanese, it is four syllables: su-pe-e-su.
  • Shortening the long vowels in 'Kyōyū'. It should be 'kyoo-yuu', not 'kyo-yu'.
  • Putting too much stress on one syllable. Keep the flow even.
  • Pronouncing 'ky' as 'ki'. It is a single consonant sound 'ky'.
  • Forgetting the 'u' sound at the end of 'スペース'. While often whispered, it is still part of the phonetic structure.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The kanji 共有 is common but requires B1 level knowledge. The katakana is easy.

लिखना 4/5

Writing '共有' correctly requires practice with stroke order.

बोलना 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers due to the loanword 'space'.

श्रवण 2/5

Easy to catch in conversation because of the familiar 'space' sound.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

共有 (Kyōyū) スペース (Supēsu) 場所 (Basho) 部屋 (Heya) 使う (Tsukau)

आगे सीखें

共用 (Kyōyō) 専有 (Sen'yū) 公共 (Kōkyō) 施設 (Shisetsu) 設備 (Setsubi)

उन्नत

区分所有法 (Condominium Ownership Act) アメニティ (Amenity) 動線 (Flow of movement/circulation) 多目的ホール (Multi-purpose hall)

ज़रूरी व्याकरण

Particle 'で' for Location of Action

共有スペースで本を読む。

Particle 'に' for Existence

共有スペースに椅子がある。

Compound Nouns with 'の'

共有スペースの掃除。

Potential Form of Verbs

共有スペースが使えます。

Formal Request '〜てください'

共有スペースをきれいに使ってください。

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

ここは共有スペースです。

This is the common space.

Uses the basic 'A is B' structure (AはBです).

2

共有スペースにテレビがあります。

There is a TV in the common space.

Uses 'に' to show location and 'あります' for existence.

3

共有スペースはどこですか?

Where is the common space?

A standard question for finding a location.

4

共有スペースで休みます。

I rest in the common space.

Uses 'で' to indicate the location of an action.

5

きれいな共有スペースですね。

It's a clean common space, isn't it?

Uses the adjective 'きれいな' to modify the noun.

6

共有スペースに行きましょう。

Let's go to the common space.

Uses the 'ましょう' form for a suggestion.

7

共有スペースは広いです。

The common space is spacious.

Uses the 'い-adjective' 広い.

8

共有スペースで本を読みます。

I read a book in the common space.

Simple sentence with object '本を' and action '読みます'.

1

共有スペースでパーティーをしました。

We had a party in the common space.

Past tense of an action in a location.

2

共有スペースは24時間使えます。

The common space can be used 24 hours a day.

Uses the potential form '使えます' (can use).

3

共有スペースに荷物を置かないでください。

Please do not leave your luggage in the common space.

Uses the negative request form '〜ないでください'.

4

共有スペースを掃除しましょう。

Let's clean the common space.

Direct object 'を' with a suggestion 'ましょう'.

5

この共有スペースはとても静かです。

This common space is very quiet.

Uses the 'な-adjective' 静か.

6

共有スペースで新しい友達ができました。

I made new friends in the common space.

The phrase '友達ができる' means to make friends.

7

共有スペースのキッチンは使いやすいです。

The kitchen in the common space is easy to use.

Uses the compound verb '使いやすい' (easy to use).

8

夜は共有スペースを閉めます。

The common space is closed at night.

Indicates a regular action or rule.

1

共有スペースを利用する際は、ルールを守ってください。

When using the common space, please follow the rules.

Uses '〜際' (when/on the occasion of) which is more formal than 'とき'.

2

共有スペースがあるおかげで、寂しくありません。

Thanks to having a common space, I don't feel lonely.

Uses '〜おかげで' to show a positive reason.

3

共有スペースのインテリアがおしゃれですね。

The interior of the common space is stylish, isn't it?

Uses the loanword 'インテリア' and 'おしゃれ'.

4

共有スペースで勉強している人がたくさんいます。

There are many people studying in the common space.

Uses the progressive '〜ている' to describe a current state.

5

最近のオフィスは共有スペースが充実しています。

Recent offices have well-equipped common spaces.

The verb '充実している' means to be well-provided or full.

6

共有スペースに飲み物を忘れてしまいました。

I accidentally left my drink in the common space.

Uses '〜てしまう' to express regret or an accidental action.

7

共有スペースの使用時間は決まっていますか?

Are the usage hours for the common space fixed?

Uses '決まっている' to ask about established rules.

8

共有スペースでWi-Fiが使えますか?

Can I use Wi-Fi in the common space?

A common practical question in shared environments.

1

共有スペースの設計は、住民の交流を促すために重要です。

The design of common spaces is important for encouraging interaction among residents.

Uses '〜ために' to show purpose and '促す' (to encourage).

2

共有スペースでのトラブルを避けるため、マナーが求められます。

To avoid trouble in the common space, good manners are required.

Uses the passive form '求められる' (is required).

3

このマンションは、共有スペースの維持費が高すぎます。

The maintenance costs for the common spaces in this apartment are too high.

Uses the compound noun '維持費' (maintenance cost).

4

共有スペースをオフィスとして活用する企業が増えています。

An increasing number of companies are utilizing common spaces as offices.

Uses '活用する' (to utilize) and '〜ている' for a trend.

5

共有スペースに私物を放置するのは、他の利用者の迷惑になります。

Leaving personal items in the common space causes a nuisance to other users.

Uses '〜のは〜になる' structure to describe a consequence.

6

共有スペースの照明をLEDに交換することで、節電になります。

By replacing the common space lighting with LEDs, we can save electricity.

Uses '〜ことで' to indicate a means or method.

7

共有スペースの予約システムが導入されました。

A reservation system for the common space has been introduced.

Passive voice '導入された' (was introduced).

8

共有スペースは、リモートワークに最適な環境です。

The common space is an ideal environment for remote work.

Uses '最適' (optimum/ideal) and '環境' (environment).

1

共有スペースの質が、シェアハウスの資産価値を左右すると言っても過言ではない。

It is no exaggeration to say that the quality of common spaces dictates the asset value of a share house.

Uses the advanced expression '〜と言っても過言ではない' (It is no exaggeration to say).

2

都市開発において、共有スペースの確保はコミュニティ形成の鍵となる。

In urban development, securing common spaces is key to community formation.

Uses '〜において' (in/regarding) and '鍵となる' (to be the key).

3

共有スペースにおけるプライバシーの確保と開放性のバランスが難しい。

Balancing the securing of privacy and openness in common spaces is difficult.

Uses '〜における' (in/at) and discusses a complex 'balance'.

4

共有スペースの私物化は、居住者間の深刻な対立を招く恐れがある。

Personalizing common spaces risks inviting serious conflict between residents.

Uses '〜恐れがある' (there is a risk/fear that).

5

共有スペースの多目的な利用を想定した柔軟な設計が求められている。

Flexible designs that anticipate multi-purpose use of common spaces are in demand.

Uses '想定した' (assumed/anticipated) and '柔軟な' (flexible).

6

共有スペースの管理体制を強化することで、防犯意識を高める。

By strengthening the management system of common spaces, we raise crime prevention awareness.

Uses '強化する' (strengthen) and '高める' (to raise/heighten).

7

共有スペースのあり方が、現代の孤独問題に対する一つの解決策となり得る。

The nature of common spaces can be a solution to the modern problem of loneliness.

Uses '〜となり得る' (can become/is possible to be).

8

共有スペースの清掃を外注するか、住民で行うかで議論が分かれた。

Opinions were divided on whether to outsource the cleaning of common spaces or have residents do it.

Uses '〜か〜かで' to show two alternatives and '議論が分かれた'.

1

共有スペースの概念は、私有財産への執着が薄れつつある現代社会の象徴である。

The concept of common space is a symbol of modern society where the obsession with private property is fading.

Uses '〜つつある' (in the process of) and '象徴' (symbol).

2

建築家は、共有スペースを単なる通路ではなく、予期せぬ出会いを醸成する触媒として捉えている。

Architects view common spaces not merely as passages, but as catalysts that foster unexpected encounters.

Uses '〜として捉える' (view as) and '醸成する' (to foster/brew).

3

共有スペースのガバナンスをいかに構築するかが、シェア型住居の成否を分かつ。

How to construct the governance of common spaces determines the success or failure of shared housing.

Uses 'ガバナンス' and '成否を分かつ' (to determine success or failure).

4

共有スペースにおける「沈黙の合意」が、コミュニティの秩序を維持している。

The 'silent consensus' in common spaces maintains the order of the community.

Uses '沈黙の合意' (silent agreement/consensus).

5

共有スペースの希薄化は、都市住民の精神的孤立を加速させる一因となりかねない。

The thinning out of common spaces could potentially be a factor in accelerating the mental isolation of urban residents.

Uses '〜となりかねない' (could potentially result in something bad).

6

共有スペースのデジタル化は、物理的な距離を超えた新たな連帯を生み出している。

The digitalization of common spaces is creating new solidarity that transcends physical distance.

Uses '〜を超えた' (transcending) and '連帯' (solidarity).

7

共有スペースのデザインにおいて、アフォーダンスの理論を応用することが不可欠である。

In the design of common spaces, it is essential to apply the theory of affordance.

Uses 'アフォーダンス' (affordance) and '不可欠' (essential).

8

共有スペースという「公」と「私」の境界線上で、現代人はアイデンティティを再定義している。

On the boundary between 'public' and 'private' known as common space, modern people are redefining their identities.

Uses the metaphor of a 'boundary line' (境界線上).

सामान्य शब्द संयोजन

共有スペースを掃除する
共有スペースが充実している
共有スペースを利用する
共有スペースに集まる
共有スペースのルール
共有スペースを設ける
共有スペースの私物化
共有スペースの維持管理
広い共有スペース
共有スペースでのマナー

सामान्य वाक्यांश

共有スペースの利用規約

— Terms and conditions for using the shared area. Found in contracts and signs.

共有スペースの利用規約をよく読んでください。

共有スペースの予約制

— A system where the shared space must be booked in advance.

この会議室は共有スペースですが、予約制です。

共有スペースの清掃当番

— Cleaning duty for the common area. Common in dorms and share houses.

今週の共有スペースの清掃当番は私です。

共有スペースの照明

— Lighting in the common areas. Often discussed regarding safety or costs.

共有スペースの照明が暗いので、交換してほしい。

共有スペースの備品

— Equipment or items provided in the common area (e.g., microwave, sofa).

共有スペースの備品は大切に使ってください。

共有スペースの掲示板

— Bulletin board located in the common space for announcements.

詳細は共有スペースの掲示板を見てください。

共有スペースの空調

— Air conditioning or climate control for the common area.

共有スペースの空調が効きすぎている。

共有スペースのWi-Fiパスワード

— The password for the internet connection in the shared area.

共有スペースのWi-Fiパスワードを教えてください。

共有スペースのゴミ捨て場

— The garbage disposal area within the shared facilities.

共有スペースのゴミ捨て場は、2階の奥にあります。

共有スペースの防犯カメラ

— Security cameras installed in the common areas for safety.

共有スペースの防犯カメラが作動しています。

अक्सर इससे भ्रम होता है

共有スペース vs 公共スペース

Refers to truly public areas like parks, while 共有スペース is for private/semi-private groups.

共有スペース vs 共同スペース

Very similar, but 共有 is more common in modern marketing and real estate.

共有スペース vs 専有スペース

The opposite; it refers to your private, non-shared area.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"共有スペースは顔"

— The common space is the 'face' (reputation) of the building or community. If it's messy, the place looks bad.

共有スペースはマンションの顔ですから、常にきれいにしておきましょう。

Business / Management
"共有スペースで息を抜く"

— To take a breather or relax in the common area.

仕事の合間に共有スペースで息を抜くのが日課です。

Casual
"共有スペースが憩いの場"

— The common space is a place of relaxation or a 'haven'.

この共有スペースは住民にとって最高の憩いの場だ。

Literary / Descriptive
"共有スペースの風通しを良くする"

— Metaphorically, to improve communication or atmosphere in the shared area (or literally, to improve ventilation).

共有スペースの風通しを良くするために、新しいイベントを企画した。

Metaphorical
"共有スペースに花を添える"

— To add a nice touch (like flowers or art) to make the common space more pleasant.

絵画を飾ることで、共有スペースに花を添えた。

Polite
"共有スペースを我が物顔で使う"

— To use the common space as if you own it, often in a rude or selfish way.

彼は共有スペースを我が物顔で使っていて、他の人が困っている。

Critical
"共有スペースで火花を散らす"

— To have a heated argument or rivalry in the common area.

共有スペースの掃除方法を巡って、二人が火花を散らしている。

Dramatic
"共有スペースを足がかりにする"

— To use the common space as a starting point for social networking or business.

共有スペースでの会話を足がかりにして、人脈を広げた。

Business
"共有スペースを磨き上げる"

— To clean the common space thoroughly or to improve its quality to a high level.

住民全員で共有スペースを磨き上げた。

Enthusiastic
"共有スペースの壁を壊す"

— Metaphorically, to remove social barriers and encourage interaction in the shared area.

共有スペースの壁を壊し、誰もが話しやすい雰囲気を作った。

Inspirational

आसानी से भ्रमित होने वाले

共有スペース vs 共有 (Kyōyū)

Often confused with '共用' (Kyōyō).

共有 implies shared ownership; 共用 implies shared use. In daily life, they are often used interchangeably, but '共有スペース' is the more 'trendy' term.

このフォルダを共有します (I'll share this folder).

共有スペース vs 共用 (Kyōyō)

Sounds almost identical and means nearly the same thing.

More common in formal/technical building management descriptions. Use '共有スペース' for a warmer, lifestyle feel.

共用階段 (Common stairs).

共有スペース vs 公共 (Kōkyō)

Both involve multiple people.

公共 is for the general public (government/city). 共有 is for a specific group (residents/employees).

公共放送 (Public broadcasting).

共有スペース vs 共同 (Kyōdō)

Used in words like '共同生活'.

共同 emphasizes the act of doing something together (cooperation). 共有 emphasizes the state of sharing a resource.

共同作業 (Joint work).

共有スペース vs スペース (Supēsu)

Learners might use '場所' (Basho) instead.

スペース sounds more modern and technical, referring to a functional zone. 場所 is just a general 'place'.

駐車スペース (Parking space).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Place]に共有スペースがあります。

この寮に共有スペースがあります。

A2

共有スペースで[Verb]ましょう。

共有スペースで話しましょう。

B1

共有スペースは[Adjective]ので、[Result]。

共有スペースは広いので、快適です。

B1

共有スペースを利用するときは、[Rule]。

共有スペースを利用するときは、静かにしてください。

B2

共有スペースの[Noun]が[Verb-Passive]。

共有スペースのルールが決められました。

B2

[Purpose]のために、共有スペースを[Verb]。

交流のために、共有スペースを活用する。

C1

共有スペースにおける[Noun]の重要性は[Adjective]。

共有スペースにおけるデザインの重要性は極めて高い。

C2

共有スペースのあり方を[Verb]ことによって、[Complex Result]。

共有スペースのあり方を見直すことによって、コミュニティの再生を図る。

शब्द परिवार

संज्ञा

共有 (Kyōyū - Sharing)
共用 (Kyōyō - Common use)
共同 (Kyōdō - Cooperation/Joint)
スペース (Supēsu - Space)

क्रिया

共有する (Kyōyū suru - To share)
共用する (Kyōyō suru - To use jointly)

विशेषण

共有の (Kyōyū no - Shared)
共用の (Kyōyō no - Common)

संबंधित

シェアハウス (Share house)
コワーキング (Co-working)
ラウンジ (Lounge)
共用部分 (Common areas in real estate)
専有部分 (Private areas in real estate)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in urban Japan, especially in the last 10-15 years due to the share house and co-working trends.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '共有スペースを勉強する' 共有スペースで勉強する

    You study IN the space, not the space itself. Use the particle 'で'.

  • Confusing it with '公共スペース' 共有スペース (for apartments/offices)

    公共 is for the general public (like parks). 共有 is for a specific group (like residents).

  • Pronouncing it as 'Kyo-yu Space' Kyōyū Supēsu

    Missing the long vowels makes the word hard to recognize for native speakers.

  • Using it for your family's living room リビング / 居間

    共有スペース sounds too administrative or formal for a private family home.

  • Writing 'スペース' as 'スベース' スペース

    The 'pe' sound (ぺ) uses a circle (maru), not dots (tenten).

सुझाव

Use it in Real Estate

When looking for apartments, ask '共有スペースはありますか?' to find out about amenities like gyms or lounges.

The Golden Rule

In Japan, always leave the 共有スペース slightly cleaner than you found it. This is a key cultural expectation.

Pair with Verbs

Memorize it with '利用する' (to utilize) for formal situations and '使う' (to use) for casual ones.

Location Particles

Remember: 'に' for where the space IS, 'で' for what you DO in it.

Pronunciation

Don't rush the 'Kyōyū'. Stretch those vowels: kyo-o-yu-u.

Meeting People

The 共有スペース is the best place to practice Japanese with housemates. Start with a simple 'Otsukaresama desu'.

Kanji Practice

The kanji '共' (together) is used in many words. Master it here to boost your overall reading level.

Observe Rules

Look for '掲示板' (bulletin boards) in 共有スペース for important announcements and rules.

Katakana Recognition

Train your ear to recognize 'スペース' as a loanword; it will help you understand many other Japanese terms.

Office Design

If you work in design, use this term to discuss 'breakout areas' or 'collaboration zones' in a Japanese context.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Kyō' (Co-) and 'Yū' (You). 'Co-You Space' is a space for both you and others to share.

दृश्य संबंध

Imagine a big, friendly kitchen in a share house where people are laughing and cooking together. That is the essence of a 共有スペース.

Word Web

共有 (Sharing) スペース (Space) シェアハウス (Share house) マンション (Apartment) オフィス (Office) ルール (Rules) 交流 (Interaction) 掃除 (Cleaning)

चैलेंज

Try to identify three different '共有スペース' in your current daily life (e.g., office kitchen, apartment hallway, gym lounge) and describe them in Japanese.

शब्द की उत्पत्ति

A modern compound of the Japanese word '共有' (Kyōyū), meaning 'joint possession,' and the English loanword 'スペース' (Space).

मूल अर्थ: A physical area held or used in common by multiple parties.

Japanese-English hybrid (Wasei-eigo influence).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be mindful that in some contexts, '共有' implies ownership. If you are a guest, '共用' (common use) might be more appropriate to acknowledge you don't own the space.

In English, we might say 'common area' or 'shared lounge'. 'Common space' is also used, but 'shared space' is perhaps the closest in vibe to 共有スペース.

Terrace House (Netflix series): Shows the daily life and drama that happens in the 共有スペース of a shared luxury home. Hibiki's Magic (Manga): Often features communal living areas in mystical or academic settings. Tokyo Sharehouse (Website): A major portal that uses this term extensively to market modern living.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Real Estate / Apartment Hunting

  • 共有スペースはありますか?
  • 共有スペースの清掃はどうなっていますか?
  • 共有スペースでWi-Fiは使えますか?
  • 共有スペースの利用料は無料ですか?

Office Culture

  • 共有スペースで打ち合わせをしましょう。
  • 共有スペースにコーヒーマシンがあります。
  • 共有スペースでは私語を控えてください。
  • 共有スペースをリノベーションしました。

Hostels / Travel

  • 共有スペースは24時間空いていますか?
  • 共有スペースで他のゲストと話しました。
  • 共有スペースに冷蔵庫があります。
  • 共有スペースは禁煙です。

Share House Living

  • 共有スペースの掃除当番を決めましょう。
  • 共有スペースに私物を置かないでください。
  • 共有スペースでイベントを開きます。
  • 共有スペースが広くて快適です。

Architecture / Design

  • 共有スペースの設計を工夫する。
  • 共有スペースに自然光を取り入れる。
  • 共有スペースの面積を拡大する。
  • 共有スペースの利便性を高める。

बातचीत की शुरुआत

"「このマンションの共有スペース、すごくおしゃれだと思いませんか?」 (Don't you think the common space in this apartment is very stylish?)"

"「共有スペースで一緒に映画を見ませんか?」 (Would you like to watch a movie together in the common space?)"

"「共有スペースの使い心地はどうですか?」 (How do you find the comfort/usability of the common space?)"

"「共有スペースのルールで、何か困っていることはありますか?」 (Is there anything bothering you regarding the rules of the common space?)"

"「新しいオフィスの共有スペース、もっと広くしてほしいですよね。」 (We want the common space in the new office to be wider, don't we?)"

डायरी विषय

今日、共有スペースで誰かと話しましたか?どんな内容でしたか? (Did you talk to someone in the common space today? What was it about?)

理想の共有スペースには何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary for an ideal common space?)

共有スペースでのマナーについて、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion about manners in the common space.)

もしあなたがシェアハウスを作るなら、共有スペースをどうデザインしますか? (If you were to create a share house, how would you design the common space?)

共有スペースがある生活と、完全にプライベートな生活、どちらが好きですか? (Which do you prefer: a life with common spaces or a completely private life?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it is widely used in offices, hospitals, universities, and hotels. Any building with areas used by multiple people can have a '共有スペース'.

A 'ラウンジ' (lounge) is a specific type of '共有スペース'. '共有スペース' is the category name that includes lounges, kitchens, and corridors.

In a share house or dorm, usually yes. In a luxury apartment or office, there is often a cleaning service. Always check the house rules (利用規約).

It depends on the facility. Some allow guests, while others restrict the space to residents only. Check the 'ゲスト規約' (guest policy).

It can be both. Japanese doesn't distinguish. Context tells you if there's one area or several.

It's a loanword from English. Modern Japanese often uses English loanwords for architectural and lifestyle concepts to sound contemporary.

It is neutral. It's polite enough for business but common enough for friends. For very formal legal documents, '共用部分' is used.

Occasionally, but '共有フォルダ' (shared folder) or '共有ドライブ' (shared drive) are much more common for digital contexts.

You can say 'プライベートスペース' or '専有スペース' (Sen'yū supēsu) in a real estate context.

Usually a sofa (ソファ), table (テーブル), TV (テレビ), and sometimes a kitchen (キッチン) or coffee maker (コーヒーメーカー).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence in Japanese asking where the common space is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'Let's clean the common space together'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain one rule of a shared house using '共有スペース'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the common space in your dream office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal notice about the maintenance of the common space.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph about the benefits of having a 共有スペース.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Discuss the trade-off between privacy and common space in urban design.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '醸成する' and '共有スペース'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The common space is the face of the apartment complex.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask if Wi-Fi is available in the common space.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Tell someone that the common space is closed after 10 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about meeting a new friend in the common space.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '資産価値' and '共有スペース' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why you like the common space in your hostel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence suggesting to have a meeting in the common space.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please do not smoke in the common space.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a spacious common space.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We need to discuss the rules of the common space.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '維持費'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Common space is a symbol of the sharing economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '共有スペース' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'There is a common space on the first floor' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a staff member: 'Can I use the common space now?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Propose to a colleague: 'Let's talk in the common space.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain to a roommate: 'Please don't leave your books in the common space.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe the features of a common space in a hotel.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Give a short speech about the importance of common space rules.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Argue for more common spaces in an office meeting.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the sociological impact of shared spaces in urban areas.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Present a plan to renovate a communal area.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I made a friend in the common space today.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Is the common space open 24 hours?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The common space is very clean.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Let's meet at the common space at 7 PM.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The Wi-Fi in the common space is fast.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am studying in the common space.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The common space has a nice view.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Who is cleaning the common space today?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The common space is the heart of this house.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I like the interior of the common space.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write down the word: 'きょうゆうスペース'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースで会いましょう。' Where should we meet?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースにゴミを捨てないでください。' What is prohibited?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースのWi-Fiパスワードは掲示板にあります。' Where is the password?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースの利用時間は午後10時までです。' When does it close?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースの掃除当番は誰ですか?' What is the speaker asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースが広くて使いやすいです。' How is the space described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースの予約をキャンセルしました。' What happened?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースの照明を明るくしてほしい。' What does the speaker want?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースでの私語は慎んでください。' What should you avoid?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースのデザインを刷新する。' What is being done?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースの活用が課題となっている。' What is the current issue?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースの維持費が高騰している。' What is happening to the costs?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースには2台の電子レンジがあります。' How many microwaves are there?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '共有スペースでパーティーをするには許可が必要です。' What is needed for a party?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

home के और शब्द

上に

B1

ऊपर; के ऊपर। भौतिक स्थिति के लिए उपयोग किया जाता है।

不在

B1

अनुपस्थित; मौजूद नहीं।

手頃な

B1

किफायती, उचित (कीमत)। एक कीमत जो बहुत अधिक नहीं है और जिसे आसानी से खरीदा जा सकता है। उदाहरण: यह फोन किफायती है।

お先に

B1

Excuse me for going first; said when leaving before others.

仲介

B1

मध्यस्थता या एजेंसी, विशेष रूप से रियल एस्टेट के संदर्भ में।

あっ

B1

आह!; अचानक अहसास या आश्चर्य की अभिव्यक्ति। इसका उपयोग तब किया जाता है जब आप कुछ महसूस करते हैं या किसी को देखते हैं।

エアコン

A2

'エアコン' का अर्थ है एयर कंडीशनर, जो जापान में गर्मी और सर्दी दोनों में बहुत महत्वपूर्ण है।

冷暖房

B1

शीतलन और तापन ( <mark>冷暖房</mark> - reidanbō) एक कमरे या भवन के लिए हीटिंग और कूलिंग का संयुक्त सिस्टम है।

風通しの良い

B1

हवादार; जहाँ हवा का आवागमन अच्छा हो।

~可

A2

एक प्रत्यय जिसका अर्थ है 'अनुमत' या 'स्वीकृत'। यह आमतौर पर संकेतों और आधिकारिक दस्तावेजों में प्रयोग किया जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!