共有スペース
When you're in Japan, you'll often see signs for 共有スペース (kyouyuu supeesu). This simply means a "shared space" or a "common area."
Think of it like the lobby in a hotel, a breakroom at work, or even a park. These are all places where many people can gather and use the facilities together. It's a useful phrase to know when navigating public buildings or residential complexes.
When you're out and about in Japan, especially in places like guesthouses, coworking spaces, or even some apartment buildings, you'll often come across areas that aren't private. These are called 共有スペース (kyōyū supēsu), meaning a common or shared space. Think of it like a lounge in a hostel, a shared kitchen, or an open work area in an office.
It's a really useful term to know because it helps you understand where you can expect to find things like shared amenities or areas where you might interact with others. For example, if someone says the microwave is in the 共有スペース, you know it's in a communal area, not a private room. This term is practical for navigating various shared environments in Japan.
When you're at a hotel, an Airbnb, or even some workplaces in Japan, you might hear the term 共有スペース (kyōyū supēsu). This simply means a "common space" or "shared area."
Think of it like a lounge, a shared kitchen, or a co-working area. It's a space that's not exclusive to one person but is available for everyone to use.
Understanding this term is useful for navigating daily life in Japan, especially if you're staying in shared accommodations or using public facilities.
You'll often see signs indicating these areas, so knowing 共有スペース will help you find what you need.
When talking about places or facilities that are used by multiple people, such as in an apartment building, office, or public facility, 共有スペース (kyōyū supēsu) is a key term to know. It literally combines 共有 (kyōyū, meaning 'sharing' or 'common') and スペース (supēsu, 'space').
You'll often hear it in contexts like explaining rules for using a shared lounge in an apartment (マンションの共有スペースの使用について) or designating areas for collaborative work in an office (オフィスの共有スペースを活用する). Understanding this term helps you navigate shared environments and understand related regulations or benefits.
When using 共有スペース (kyōyū supēsu), it refers to a common area that is accessible and used by multiple individuals or groups. This can be found in various settings, such as apartment buildings, offices, or public facilities.
It emphasizes the idea of sharing and collective use, contrasting with private or exclusive spaces. For example, in an office, a 共有スペース might be a break room or a collaborative work area. In an apartment complex, it could be a shared lounge or laundry room.
Understanding this term is useful for navigating daily life in Japan, especially in urban environments where shared facilities are common.
共有スペース 30秒了解
- common space
- shared area
- communal facility
§ What does 共有スペース (kyōyū supēsu) mean?
The Japanese term 共有スペース, pronounced kyōyū supēsu, directly translates to 'common space' or 'shared area'. It's a compound word: 共有 (kyōyū) means 'sharing' or 'common ownership', and スペース (supēsu) is the katakana borrowing of the English word 'space'. So, when you put them together, you get a clear and concise meaning.
This term is widely used in Japan to refer to any area that is not private and is accessible and usable by multiple people. Think of it as a space that serves a collective purpose rather than an individual one.
§ When do people use 共有スペース?
You'll encounter 共有スペース in various contexts. Here are some of the most common situations:
- Apartment Buildings and Condominiums: This is perhaps where you'll hear it most often. In Japanese apartment complexes (マンション, manshon, or アパート, apāto), 共有スペース refers to areas like lobbies, hallways, elevators, stairwells, shared laundry rooms, bicycle parking areas, and sometimes even communal lounges or gardens. These are spaces that all residents share and have the right to use.
- Offices and Coworking Spaces: In a professional setting, 共有スペース can mean shared meeting rooms, break rooms, kitchenettes, reception areas, or even open-plan work zones that aren't assigned to a single individual. With the rise of coworking spaces (コワーキングスペース, kowākingu supēsu), this term is becoming even more prevalent to describe areas shared by various tenants or members.
- Public Facilities: Libraries, community centers, schools, and even some parks have areas that are considered 共有スペース. These are sections designed for general public use, like reading areas, study rooms, playgrounds, or open gathering spots.
- Hotels and Guesthouses: In accommodation, it refers to lounges, dining areas, kitchens (especially in guesthouses or hostels), and sometimes even shared bathrooms or shower facilities.
Understanding 共有スペース is crucial for navigating daily life in Japan, especially if you're renting an apartment or working in a Japanese office. It helps you understand the rules and etiquette associated with using these shared facilities.
- DEFINITION
- A common space or shared area, accessible and usable by multiple people.
Let's look at some examples:
このアパートには、大きな共有スペースがあります。
(Kono apāto ni wa, ōkina kyōyū supēsu ga arimasu.)
- HINT
- This apartment has a large shared area.
共有スペースはきれいに使いましょう。
(Kyōyū supēsu wa kirei ni tsukaimashō.)
- HINT
- Let's use the shared space cleanly (i.e., keep it clean).
オフィスの共有スペースでランチを食べます。
(Ofisu no kyōyū supēsu de ranchi o tabemasu.)
- HINT
- I eat lunch in the office's shared area.
§ What 共有スペース Means
The Japanese term 共有スペース (kyōyū supēsu) directly translates to "common space" or "shared area." It's a straightforward term you'll encounter often in daily life in Japan, especially in urban environments. Think of any area that isn't private and is used by multiple people. It's a B1 CEFR level word, meaning it's quite common once you start interacting more with Japanese society.
- Japanese Word
- 共有スペース (kyōyū supēsu)
- Definition
- Common space, shared area.
§ Where You'll Hear This Word
You'll hear 共有スペース in various contexts, from workplaces to schools, and even in news reports about urban planning or residential buildings. It's a practical term that describes any area accessible to a group of people, not just an individual. Understanding its usage is key to navigating everyday Japanese life.
Workplace Contexts
In an office setting, 共有スペース could refer to break rooms, meeting rooms, or even open-plan work areas. It's where colleagues interact, collaborate, or simply take a break. Keeping these areas tidy and respecting others' use of them is considered good manners in Japan.
このオフィスの共有スペースは広くて快適です。
This office's shared space is spacious and comfortable.
School Environments
At schools, this term might be used for libraries, cafeterias, playgrounds, or even hallways. These are places where students from different classes and grades interact. Rules for using 共有スペース are often clearly outlined to ensure a harmonious environment.
学校の共有スペースでは静かにしてください。
Please be quiet in the school's common areas.
Residential and Urban Contexts
In apartment buildings or housing complexes, 共有スペース refers to lobbies, corridors, laundry rooms, and sometimes even small communal gardens. In the broader urban sense, public parks, plazas, and even streets can be considered 共有スペース.
マンションの共有スペースには防犯カメラがあります。
There are security cameras in the apartment building's shared areas.
News and Public Information
You might also see 共有スペース in news articles or public notices, especially when discussing city planning, public amenities, or regulations regarding shared facilities. For example, a news report about a new community center would likely use this term to describe its various areas.
新しい公園は市民のための共有スペースとして設計されました。
The new park was designed as a common space for citizens.
Understanding 共有スペース is not just about translation; it's about recognizing the concept of shared responsibility and community in Japan. When you hear this term, think about who uses the space and what unwritten rules might apply there. It’s a good example of how vocabulary can open doors to cultural understanding.
- In workplaces: break rooms, meeting rooms, open work areas.
- In schools: libraries, cafeterias, hallways, playgrounds.
- In residential buildings: lobbies, corridors, laundry rooms.
- In urban planning: parks, plazas, public squares.
§ Using 共有スペース for Private Shared Items
A common mistake for English speakers learning Japanese is to use 共有スペース (kyouyuu supeesu) for anything that is shared. While in English, we might talk about "shared items" like food, tools, or even a shared account, 共有スペース specifically refers to a physical common area or space. It's about a location, not an object or a concept of sharing.
§ Confusing 共有スペース with 'Sharing' as a Verb
Another frequent error is trying to use 共有スペース when you actually mean "to share" as a verb. 共有スペース is a noun. You cannot simply attach particles to it to make it a verb. If you want to say "to share information," you'd use 情報 (jouhou) + を (o) + 共有する (kyouyuu suru). If you want to say "to share food," you'd use 食べ物 (tabemono) + を (o) + 分ける (wakeru).
- DEFINITION
- 共有する (kyouyuu suru): To share (information, ideas, etc.)
- DEFINITION
- 分ける (wakeru): To divide, to share (physical items)
この情報はみんなで共有するべきです。
Hint: This information should be shared by everyone.
ケーキを友達と分けた。
Hint: I shared the cake with my friend.
§ Overusing 共有スペース When a Simpler Term Fits
Sometimes, learners default to 共有スペース when a more specific or common term would be better. For example, if you're talking about a school playground, 運動場 (undoujou) or 遊び場 (asobiba) would be more natural. A community center might be called 地域センター (chiiki sentaa). While these are technically "shared spaces," using the specific term makes your Japanese sound much more natural.
Incorrect: 子供たちが共有スペースで遊んでいる。
Correct: 子供たちが公園で遊んでいる。
子供たちが公園で遊んでいる。
Hint: The children are playing in the park.
§ Misunderstanding the Nuance of 'Common' vs. 'Public'
While 共有スペース implies a common or shared nature, it's often used in contexts like apartment buildings, offices, or co-working spaces where access might be limited to residents or members. It doesn't always mean "public" in the sense of open to everyone. For a truly public space, you might use 公共の場 (koukyou no ba) or simply specific terms like 公園 (kouen - park) or 図書館 (toshokan - library).
このマンションには住民専用の共有スペースがあります。
Hint: This apartment building has a shared space exclusively for residents.
§ Forgetting the Katakana for Loanwords
This isn't a mistake specific to 共有スペース, but it's important for many Japanese words that include loanwords. "スペース" (supeesu) is the katakana rendering of the English word "space." Always remember that loanwords in Japanese are typically written in katakana. Writing it in hiragana (すぺーす) or kanji (空間 - kuukan, which has a different nuance) would be incorrect in this context.
§ What 共有スペース means
Let's break down 共有スペース (kyouyuu supeesu). This is a really useful term for talking about any kind of area that's used by more than one person or group. Think of it as 'common space' or 'shared area'. It's pretty straightforward, and you'll hear it often in Japan.
- Japanese Word
- 共有スペース
- Pronunciation
- kyouyuu supeesu
- Definition
- Common space, shared area.
- CEFR Level
- B1
§ Examples of 共有スペース in Use
Let's look at some examples to see how you'd use 共有スペース in real sentences. Pay attention to the context.
このアパートには、住人用の共有スペースがあります。
This apartment has a shared space for residents.
オフィスの共有スペースでランチを食べましょう。
Let's eat lunch in the office's common space.
図書館の共有スペースは静かに利用してください。
Please use the library's shared space quietly.
§ Where you'll hear 共有スペース
You'll encounter 共有スペース in many situations, especially when talking about:
- Apartment buildings or dorms with shared lounges, kitchens, or laundry rooms.
- Offices with common break rooms, meeting areas, or co-working spaces.
- Public facilities like libraries, community centers, or even some cafes with designated common tables.
- Shared houses (シェアハウス - shea hausu), where it's a key concept.
Basically, any place where people gather and use facilities together that aren't private to one person or family. It's a very common and practical term in everyday Japanese.
§ Similar words and when to use 共有スペース vs alternatives
While 共有スペース is pretty broad, there are some related terms you might hear. Understanding the nuances will help you sound more natural.
Let's compare:
- 共有スペース (kyouyuu supeesu): This is the most general term for 'shared space' or 'common area'. Use it when you want to be clear that an area is for collective use and you don't need to specify its exact function. It's a safe choice for most situations.
- Example:
- マンションの共有スペースでパーティーをしました。(We had a party in the apartment's shared space.)
- 共用部分 (kyouyou bubun): This term is very similar to 共有スペース, but it often has a slightly more technical or administrative feel. You'll frequently see this in official documents, contracts (especially for apartments or condominiums), or building regulations. It emphasizes the 'common parts' of a building. While functionally similar, the context for 共用部分 is often more formal or property-related.
- Example:
- この廊下は共用部分です。(This hallway is a common part [of the building].)
- 共同スペース (kyoudou supeesu): This is another term you might come across. While very close in meaning to 共有スペース, 共同 (kyoudou) implies 'joint' or 'cooperative' use more strongly. It's often used when people are actively collaborating or sharing resources in that space. For general shared areas, 共有スペース is usually more common. However, if you're talking about a space where people specifically work together on something, 共同スペース could fit.
- Example:
- 研究室の共同スペースでディスカッションした。(We had a discussion in the laboratory's joint space.)
- ラウンジ (raunji): This is a direct loanword from 'lounge'. If the shared space is specifically a lounge (a comfortable area for relaxing, waiting, or socializing), then ラウンジ is the natural choice. It's more specific than 共有スペース.
- Example:
- ホテルのラウンジでコーヒーを飲んだ。(I drank coffee in the hotel lounge.)
- 談話室 (danwashitsu): This literally means 'chat room' or 'lounge'. It specifically refers to a room for conversation and relaxation, often found in dormitories, hospitals, or community centers. It's a type of 共有スペース, but more specialized.
- Example:
- 学生寮の談話室で友達と話した。(I talked with friends in the dormitory's lounge/chat room.)
Key Takeaway: Stick with 共有スペース for general 'shared area'. Use 共用部分 when talking about official building parts. Use more specific terms like ラウンジ or 談話室 when the function of the shared space is clearly a lounge or a conversation room. 共同スペース is good when emphasizing joint activity or collaboration.
Mastering these distinctions will really help you sound more precise and natural in your Japanese conversations. Keep practicing!
How Formal Is It?
"建物の共用部をご利用の際は、他の方のご迷惑にならないようご注意ください。"
"このホテルの共有スペースには、無料Wi-Fiがあります。"
"ここ、みんなの場所だからきれいに使ってね。"
"みんなのお部屋でおもちゃで遊ぼうね。"
"あそこのコモンスペースでちょっと話そう。"
难度评级
Katakana for 'スペース' can be tricky for beginners, but '共有' is common kanji.
Writing '共有' involves common kanji, and 'スペース' is katakana.
Pronunciation is straightforward.
Easy to recognize when spoken.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
N + の + N: This particle の (no) connects two nouns, showing possession or describing the first noun using the second. For example, 共有スペースの利用 (kyōyū supēsu no riyō) means 'use of the common space.'
図書館の共有スペースはいつもきれいです。(Toshokan no kyōyū supēsu wa itsumo kirei desu.) - The library's common space is always clean.
N + に + place: The particle に (ni) can indicate a location where something exists or happens. For example, 共有スペースに集まる (kyōyū supēsu ni atsumaru) means 'to gather in the common space.'
みんなで共有スペースに集まってパーティーをしました。(Minna de kyōyū supēsu ni atsumatte pātī o shimashita.) - We all gathered in the common space and had a party.
N + で + V: The particle で (de) indicates the location where an action takes place. For example, 共有スペースで勉強する (kyōyū supēsu de benkyō suru) means 'to study in the common space.'
私はよく共有スペースで友達と勉強します。(Watashi wa yoku kyōyū supēsu de tomodachi to benkyō shimasu.) - I often study with my friends in the common space.
N + があります/います: This structure indicates existence. 共有スペースがあります (kyōyū supēsu ga arimasu) means 'there is a common space.'
このアパートには広い共有スペースがあります。(Kono apāto ni wa hiroi kyōyū supēsu ga arimasu.) - This apartment has a spacious common space.
N + は + N + です: This is the basic 'A is B' sentence structure. 共有スペースは便利です (kyōyū supēsu wa benri desu) means 'the common space is convenient.'
私たちのオフィスビルにある共有スペースはとても快適です。(Watashitachi no ofisu biru ni aru kyōyū supēsu wa totemo kaiteki desu.) - The common space in our office building is very comfortable.
按水平分级的例句
私たちは共有スペースでランチを食べました。
We ate lunch in the shared area.
このアパートには広い共有スペースがあります。
This apartment has a large common space.
共有スペースはいつもきれいに使ってください。
Please always use the common space cleanly.
子供たちは共有スペースで遊ぶのが好きです。
Children like to play in the shared area.
共有スペースにはWi-Fiがありますか?
Is there Wi-Fi in the common space?
新しいテーブルを共有スペースに置きました。
We put a new table in the shared area.
共有スペースでパーティーをしました。
We had a party in the common space.
共有スペースの利用時間は午後9時までです。
The common space can be used until 9 PM.
このマンションには広い共有スペースがあります。
This apartment building has a spacious common space.
共有スペースは誰でも自由に利用できます。
Anyone can freely use the shared area.
会議室は共有スペースの一部です。
The meeting room is part of the common space.
共有スペースで友達と待ち合わせをしました。
I met up with friends in the shared area.
子供たちは共有スペースで遊んでいます。
The children are playing in the common space.
共有スペースの利用時間は守ってください。
Please observe the usage hours of the shared area.
このカフェには勉強できる共有スペースがあります。
This cafe has a common space where you can study.
共有スペースをきれいに使いましょう。
Let's use the shared area neatly.
このアパートには、住人全員が使える共有スペースがあります。
This apartment has a shared space that all residents can use.
〜には〜があります (there is/are X in Y)
私たちは、会議のために共有スペースを予約しました。
We reserved the shared space for our meeting.
〜のために (for the purpose of)
共有スペースでは、大きな声で話さないでください。
Please don't speak loudly in the common space.
〜では (in/at a place)
このカフェは、仕事ができる共有スペースが人気です。
This cafe is popular for its shared space where you can work.
〜ができる (can do)
共有スペースの利用時間は、午前9時から午後5時までです。
The usage hours for the common space are from 9 AM to 5 PM.
〜までです (until)
子供たちは共有スペースで遊ぶのが大好きです。
Children love playing in the shared space.
〜するのが好きです (like doing something)
共有スペースをきれいに保つことは、みんなの責任です。
It is everyone's responsibility to keep the common space clean.
〜することは〜です (doing X is Y)
新しいオフィスには、リラックスできる共有スペースがあります。
The new office has a shared space where you can relax.
〜できる (can do)
このマンションには、住民が自由に使える共有スペースがあります。
This apartment building has a shared space that residents can use freely.
〜には、…があります (There is ... in/at ...) | 〜が自由に使える (can use freely)
カフェの隣にある共有スペースで、読書をしたり勉強したりできます。
You can read or study in the common space next to the cafe.
〜の隣にある (located next to) | 〜たり〜たりします (do things like... and...)
オフィスでは、ランチや休憩のために共有スペースを利用するのが一般的です。
In offices, it's common to use the shared space for lunch and breaks.
〜のために (for the purpose of) | 〜するのが一般的です (it is common to do...)
ホテルの共有スペースには、無料のWi-Fiが完備されています。
The hotel's common space is fully equipped with free Wi-Fi.
〜には、…が完備されています (is fully equipped with...)
イベントの準備のため、共有スペースを予約する必要があります。
You need to reserve the shared space for event preparation.
〜のため、… (due to/for..., ...) | 〜必要があります (need to do...)
子供たちが安全に遊べる共有スペースが、公園に隣接して作られました。
A shared space where children can play safely was built next to the park.
〜が安全に遊べる (can play safely) | 〜に隣接して (adjacent to)
コワーキングスペースは、作業だけでなく交流もできる共有スペースとして人気です。
Coworking spaces are popular as shared spaces where you can not only work but also interact.
〜だけでなく〜もできる (can not only... but also...) | 〜として (as a...)
住民会議では、共有スペースの利用規則について話し合われました。
At the residents' meeting, the rules for using the common space were discussed.
〜では、…について話し合われました (at..., ...was discussed about...) | 利用規則 (rules of use)
常见搭配
常用短语
共有スペースはどこですか?
Where is the common space?
共有スペースで会議をしましょう。
Let's have a meeting in the common space.
共有スペースは24時間利用可能です。
The common space is available 24 hours a day.
共有スペースで他の住人と交流できます。
You can interact with other residents in the common space.
共有スペースでの飲食は禁止です。
Eating and drinking are prohibited in the common space.
共有スペースをきれいに使いましょう。
Let's use the common space cleanly.
共有スペースには無料Wi-Fiがあります。
There is free Wi-Fi in the common space.
子供たちは共有スペースで遊んでいます。
The children are playing in the common space.
共有スペースの予約は必要ですか?
Is a reservation required for the common space?
このアパートには素敵な共有スペースがあります。
This apartment has a nice common space.
容易混淆的词
The opposite of '共有スペース.' '個室' means 'private room' or 'individual room.'
Refers to a 'private space' or 'exclusive space' for one person or a specific group, not shared.
Another way to say 'private space,' emphasizing personal use rather than sharing.
语法模式
习语与表达
"スペースを共有する (supēsu o kyōyū suru)"
To share a space.
私たちはオフィススペースを共有しています。(We share office space.)
neutral"共有スペースを利用する (kyōyū supēsu o riyō suru)"
To use a common space.
住民は共有スペースを自由に利用できます。(Residents can freely use the common space.)
neutral"共有スペースのルール (kyōyū supēsu no rūru)"
Rules for a common space.
共有スペースのルールを守ってください。(Please observe the common space rules.)
neutral"共有スペースの管理 (kyōyū supēsu no kanri)"
Management of a common space.
マンションの共有スペースの管理は重要です。(Managing condominium common spaces is important.)
neutral"共有スペースでくつろぐ (kyōyū supēsu de kutsurogu)"
To relax in a common space.
カフェの共有スペースでくつろぎました。(I relaxed in the cafe's common space.)
neutral"共有スペースで交流する (kyōyū supēsu de kōryū suru)"
To socialize in a common space.
私たちは共有スペースでよく交流しています。(We often socialize in the common space.)
neutral"共有スペースをきれいにする (kyōyū supēsu o kirei ni suru)"
To clean a common space.
使用後は共有スペースをきれいにしてください。(Please clean the common space after use.)
neutral"共有スペースでのイベント (kyōyū supēsu de no ibento)"
Events in a common space.
共有スペースで楽しいイベントを企画しました。(We planned a fun event in the common space.)
neutral"共有スペースが充実している (kyōyū supēsu ga jūjitsu shiteiru)"
A common space is well-equipped/has good facilities.
このホテルは共有スペースが充実しています。(This hotel has well-equipped common spaces.)
neutral"共有スペースを有効活用する (kyōyū supēsu o yūkō katsuyō suru)"
To make effective use of a common space.
共有スペースを有効活用して、新しいプロジェクトを始めましょう。(Let's make effective use of the common space and start a new project.)
neutral容易混淆
Both '共有スペース' and '共同スペース' translate to 'common space' or 'shared area.' However, '共有スペース' emphasizes the act of sharing something (like information or resources), while '共同スペース' emphasizes a space where people act together or collaborate.
'共有' (kyouyuu) means 'sharing' in the sense of possessing something in common, often implying a resource or object. '共同' (kyoudou) means 'cooperation' or 'joint action,' often implying a shared activity or endeavor within a space.
彼らは共同スペースでプロジェクトについて話し合っていた。 (Kare-ra wa kyoudou supeesu de purojekuto ni tsuite hanashiatteita.) They were discussing the project in the common collaboration space.
While '公衆の場所' also refers to a public area, it’s a much broader term. '共有スペース' specifically implies a space shared by a defined group (e.g., residents of an apartment building, co-workers), whereas '公衆の場所' is open to the general public without restriction.
'共有スペース' is a specific type of shared space, often with some level of membership or access restriction. '公衆の場所' is a general public place, open to everyone.
公園は公衆の場所なので、誰でも利用できる。 (Kouen wa koushuu no basho nano de, dare demo riyou dekiru.) Since the park is a public place, anyone can use it.
This is a direct loanword from 'public space' and can sometimes be used interchangeably with '共有スペース' in a very general sense. However, '共有スペース' often implies more specific sharing within a community or organization, while 'パブリックスペース' is broader, similar to '公衆の場所.'
'共有スペース' often refers to a space with a more defined user group or purpose within a larger facility or community. 'パブリックスペース' is a broader term for any space open to the public.
駅前の広場はパブリックスペースとして利用されている。 (Ekimae no hiroba wa paburikku supeesu to shite riyou sareteiru.) The plaza in front of the station is used as a public space.
'共用施設' translates to 'common facilities' or 'shared facilities,' which is very close in meaning. The difference lies in the nuance: '共有スペース' emphasizes the *space* itself, while '共用施設' emphasizes the *facilities* within that space (e.g., a shared laundry room, a gym).
'共有スペース' is about the area itself. '共用施設' focuses on the amenities or structures available for common use.
このマンションにはジムやラウンジなどの共用施設がある。 (Kono manshon ni wa jimu ya raunji nado no kyouyou shisetsu ga aru.) This apartment building has shared facilities like a gym and a lounge.
An '交流スペース' is a '交流スペース' or 'interaction space,' often a type of '共有スペース.' However, '交流スペース' specifically highlights the purpose of social interaction or communication, whereas '共有スペース' can be for any shared activity (e.g., studying, eating, relaxing).
'共有スペース' is a general term for a shared area. '交流スペース' is a shared area specifically designed for people to interact and communicate.
学生たちは交流スペースで友達とおしゃべりしていた。 (Gakusei-tachi wa kouryuu supeesu de tomodachi to oshaberi shiteita.) The students were chatting with friends in the interaction space.
句型
Noun + があります (ga arimasu)
共有スペースがあります。(There is a shared space.)
Noun + で + Verb (de verb)
共有スペースで勉強します。(I study in the shared space.)
Noun + は + Noun + です (wa noun desu)
ここは共有スペースです。(This is a shared space.)
Noun + の + Noun (no noun)
共有スペースの利用時間 (shared space usage hours)
Noun + を + Verb (o verb)
共有スペースを利用します。(I use the shared space.)
Noun + には + Noun + があります (ni wa noun ga arimasu)
このビルには共有スペースがあります。(This building has a shared space.)
Verb-てから + Verb (te kara verb)
共有スペースを掃除してから、使います。(After cleaning the shared space, I will use it.)
Verb-る + ことができます (ru koto ga dekimasu)
共有スペースで食事をすることができます。(You can eat in the shared space.)
词族
名词
动词
小贴士
Learn the components of 共有スペース
共有 (kyōyū) means sharing or common, and スペース (supēsu) is a loanword for space. Understanding these parts helps you remember the meaning.
Practice pronunciation of 共有スペース
The pronunciation is 'kyō-yū su-pē-su'. Pay attention to the long 'o' and 'u' sounds, and the correct stress on 'su' in 'スペース'.
Use 共有スペース in a sentence
このアパートには広い共有スペースがあります。(Kono apāto ni wa hiroi kyōyū supēsu ga arimasu.) This apartment has a large common space.
Distinguish from related terms
While 共有スペース specifically means a shared area, you might also hear 共用 (kyōyō) which means common use. They are very similar, but 共有スペース is a more specific noun.
Don't confuse with private space
共有スペース always implies an area accessible to multiple people. It's the opposite of a private room (個室 - koshitsu) or private space (プライベートスペース - puraibēto supēsu).
Shared spaces in Japan
In Japan, shared spaces are common in apartments, guesthouses, and even some offices. Understanding the concept is important for daily life and etiquette.
Think of examples in your own life
Where do you have shared spaces? A lounge in a dormitory, a park, or a co-working space? This helps you connect the word to your own experience.
Look for 共有スペース signs
When you see signs in Japan, look for 共有スペース to identify common areas. This is a great way to reinforce your learning in context.
More complex usage with 共有
The word 共有 can also be used as a verb with する (suru) to mean to share. For example, 情報を共有する (jōhō o kyōyū suru) means to share information.
Review regularly
Like any vocabulary, regular review of 共有スペース and its usage will help solidify it in your memory. Try using flashcards or a spaced repetition system.
记住它
记忆技巧
Think of a 'shared super space' where everyone hangs out. 'Kyōyū Supēsu' sounds a bit like 'super space,' and the 'Kyōyū' part means shared.
视觉联想
Imagine a big, brightly lit room with lots of people chatting, working, and relaxing. This is a perfect visual for a 'shared space.' Maybe there are signs in Japanese that say 共有スペース.
Word Web
挑战
Look around your home or workplace. Can you identify any 'shared spaces'? Try to say 'ここは共有スペースです' (Koko wa kyōyū supēsu desu - This is a shared space) in Japanese. Think about places like a common room, a shared office, or even a public park.
自我测试 138 个问题
このアパートには素敵な___があります。(Kono apāto ni wa suteki na ___ ga arimasu.) This apartment has a nice ___.
The sentence indicates a nice area in an apartment, and '共有スペース' (common space) fits perfectly.
図書館は学生が勉強できる___です。(Toshokan wa gakusei ga benkyō dekiru ___ desu.) The library is a ___ where students can study.
A library is a shared area for students, making '共有スペース' (common space) the correct choice.
私たちは___でパーティーをしました。(Watashitachi wa ___ de pātī o shimashita.) We had a party in the ___.
A party is typically held in a shared area, so '共有スペース' (common space) is the most appropriate word.
このホテルには無料のWi-Fiがある___があります。(Kono hoteru ni wa muryō no Wi-Fi ga aru ___ ga arimasu.) This hotel has a ___ with free Wi-Fi.
A hotel often provides free Wi-Fi in its common areas, making '共有スペース' (common space) the best fit.
会社の___で昼食を食べます。(Kaisha no ___ de chūshoku o tabemasu.) I eat lunch in the company's ___.
Employees typically eat lunch in a common area at a company. '共有スペース' (common space) is suitable here.
私たちは___で友達と会いました。(Watashitachi wa ___ de tomodachi to aimashita.) We met friends in the ___.
Meeting friends often happens in a shared or public area, making '共有スペース' (common space) a good fit.
この部屋はみんなで使う___です。
「みんなで使う」は「shared by everyone」という意味なので、「共有スペース」が適切です。
マンションの___で友達と話しました。
友達と話す場所としてマンションの共用部分を指す場合、「共有スペース」が適切です。
ホテルには宿泊客が自由に使える___があります。
ホテルで宿泊客が自由に使える場所は「共有スペース」と呼ばれます。
「共有スペース」は、自分だけが使う場所です。
「共有スペース」は、みんなで使う場所です。自分だけが使う場所ではありません。
オフィスで、休憩室はよく「共有スペース」と呼ばれます。
休憩室は、多くの人が共有して使う場所なので「共有スペース」と呼ぶことができます。
学校の教室は、いつも先生だけの「共有スペース」です。
教室は生徒と先生が一緒に使うので、生徒も含む「共有スペース」です。先生だけのものではありません。
Imagine you are explaining to a new friend where the shared kitchen is in your apartment building. Write a short sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
共有スペースにキッチンがあります。
You want to ask your friend if they saw your book in the common space. Write a simple question in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
共有スペースで私の本を見ましたか?
You are making a sign for the common space in your office building, reminding people to clean up. Write a short phrase in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
共有スペースをきれいにしてください。
このアパートの共有スペースでは、何をしますか?
Read this passage:
私たちはアパートに住んでいます。アパートには大きい共有スペースがあります。そこで友達とテレビを見たり、本を読んだりします。
このアパートの共有スペースでは、何をしますか?
パッセージに「そこで友達とテレビを見たり、本を読んだりします」と書いてあります。('I watch TV and read books there with friends.')
パッセージに「そこで友達とテレビを見たり、本を読んだりします」と書いてあります。('I watch TV and read books there with friends.')
学生たちは学校の共有スペースで何をしますか?
Read this passage:
学校の共有スペースはとても広いです。学生たちはそこで休憩したり、話をしたりします。時々、イベントも行われます。
学生たちは学校の共有スペースで何をしますか?
パッセージに「学生たちはそこで休憩したり、話をしたりします」と書いてあります。('Students rest and talk there.')
パッセージに「学生たちはそこで休憩したり、話をしたりします」と書いてあります。('Students rest and talk there.')
この会社の共有スペースについて、正しい説明はどれですか?
Read this passage:
私の会社の共有スペースはいつもきれいです。みんなで協力して掃除をしています。ランチの時間には、みんなでお弁当を食べます。
この会社の共有スペースについて、正しい説明はどれですか?
パッセージに「私の会社の共有スペースはいつもきれいです。みんなで協力して掃除をしています」と書いてあります。('The common space in my company is always clean. Everyone cooperates to clean it.')
パッセージに「私の会社の共有スペースはいつもきれいです。みんなで協力して掃除をしています」と書いてあります。('The common space in my company is always clean. Everyone cooperates to clean it.')
The correct order to say 'This is a common space' in Japanese.
The correct order to say 'There is a book in the common space' in Japanese.
The correct order to say 'I watch TV in the common space' in Japanese.
このアパートには素敵な___があります。
文脈から、アパートにみんなで使える場所があることを示唆しています。
図書館の___で勉強しましょう。
図書館で勉強する場所としては、みんなで使うスペースが適切です。
私たちは会社の___で昼食をとります。
会社で昼食をとる場所として、共有スペースが自然です。
ホテルには宿泊客のための___があります。
ホテルで宿泊客が利用できるのは、みんなで使える共有スペースです。
学校の___で友達と話しました。
学校で友達と話す場所として、共有スペースが適しています。
このカフェには、自由に使える___があります。
カフェで自由に使える場所は、共有スペースを指します。
このアパートには素敵な____があります。
The sentence talks about a nice 'something' in an apartment. '共有スペース' (common space) fits best in this context, implying a shared amenity.
カフェはホテルの____にあります。
A cafe in a hotel is usually a place accessible to many, making '共有スペース' (common space) the most suitable option.
私たちは公園の____でランチを食べました。
A park is inherently a '共有スペース' (common space) where people gather and share. This choice fits the context of eating lunch there.
図書館は一般的に共有スペースです。
A library is a public place designed for shared use by many people, making it a common space.
自分の寝室は共有スペースです。
A bedroom is typically a private area for an individual, not a shared or common space.
会社のエントランスロビーは共有スペースです。
The entrance lobby of a company is a common area used by employees, visitors, and customers alike, making it a shared space.
The library has a large shared space.
We ate lunch in the common space.
This apartment has a shared space for residents.
Read this aloud:
共有スペースはどこですか?
Focus: どこですか
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共有スペースで勉強しましょう。
Focus: 勉強しましょう
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共有スペースはとてもきれいです。
Focus: とてもきれいです
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The common space is spacious.' '共有スペース' (common space) is the subject, followed by the topic particle 'は', and then the adjective '広い' (spacious).
This sentence means 'I study in the common space.' '共有スペース' (common space) is the location, followed by the particle 'で' indicating the place of action, and then the verb '勉強します' (study).
This sentence means 'Everyone uses the common space.' 'みんなで' (everyone together) is the adverbial phrase, '共有スペース' (common space) is the direct object, followed by the object particle 'を', and then the verb '使います' (use).
このアパートには素敵な___があります。 (Kono apāto ni wa suteki na ___ ga arimasu.)
The sentence means 'This apartment has a wonderful ___.' '共有スペース' (common space) fits perfectly here.
図書館は学生が勉強するための___です。 (Toshokan wa gakusei ga benkyō suru tame no ___ desu.)
The sentence means 'The library is a ___ for students to study.' A library is a shared area, so '共有スペース' is the correct answer.
私たちはカフェの___で会議をしました。 (Watashitachi wa kafe no ___ de kaigi o shimashita.)
The sentence means 'We had a meeting in the cafe's ___.' Cafes typically have shared areas for customers, making '共有スペース' the right choice.
そのオフィスビルには、社員が自由に使える___があります。 (Sono ofisu biru ni wa, shain ga jiyū ni tsukaeru ___ ga arimasu.)
The sentence means 'That office building has a ___ that employees can use freely.' An office building often has shared areas for all employees, hence '共有スペース'.
ホテルには、ゲストがリラックスできる___がいくつかあります。 (Hotere ni wa, gesuto ga rirakkusu dekiru ___ ga ikutsu ka arimasu.)
The sentence means 'The hotel has several ___ where guests can relax.' Hotels typically offer common areas for guests, so '共有スペース' fits best.
アパートの契約には、___の利用規約が含まれています。 (Apāto no keiyaku ni wa, ___ no riyō kiyaku ga fukuma rete imasu.)
The sentence means 'The apartment contract includes terms of use for the ___.' Apartment contracts often detail rules for shared facilities, making '共有スペース' appropriate.
Choose the best translation for "共有スペース".
共有スペース (kyōyū supēsu) directly translates to 'common space' or 'shared area', referring to a space used by multiple people.
Which sentence uses 共有スペース correctly?
The sentence 'このアパートには広い共有スペースがあります。' (Kono apāto ni wa hiroi kyōyū supēsu ga arimasu.) means 'This apartment has a spacious common space,' which is a correct usage. The other options imply incorrect contexts for a shared area.
What kind of place would typically have a 共有スペース?
Apartment buildings often have common spaces like lounges, gyms, or laundry rooms that are shared by residents. Single-family houses, private offices, and personal cars are typically not shared in the same way.
共有スペース is a place where only one person can enter.
共有スペース (kyōyū supēsu) means 'common space' or 'shared area,' implying it is used by multiple people, not just one.
共有スペース can be found in places like dormitories or co-working spaces.
Dormitories and co-working spaces are examples of environments where common areas (共有スペース) are essential for residents or workers to share facilities.
Putting your personal belongings everywhere in a 共有スペース is generally considered good manners.
In a 共有スペース (common space), it is generally considered good manners to keep your personal belongings organized and not leave them scattered, as it is a shared area for everyone.
This apartment has a large common space.
I plan to meet my friend in the shared area.
The company's common space is always clean.
Read this aloud:
共有スペースの使い方について説明してください。
Focus: kyouyuu supeesu no tsukaikata
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共有スペースで何をしますか?
Focus: kyouyuu supeesu de nani o shimasu ka?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共有スペースはどのくらい広いですか?
Focus: kyouyuu supeesu wa dono kurai hiroi desu ka?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing your school to a new student. How would you mention a 'shared space' for studying or relaxing? Write a short Japanese sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この学校には、学生が勉強したり休憩したりできる共有スペースがあります。
You are making a poster for your apartment building. How would you write a short notice in Japanese about keeping the 'shared area' clean?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
共有スペースをきれいに保ちましょう。
You're writing a quick note to a friend about meeting in a 'shared space' at your workplace. How would you say that in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
職場の共有スペースで会いましょう。
このパッセージによると、共有スペースの主な目的は何ですか?
Read this passage:
アパートの共有スペースは、住民が交流するための大切な場所です。ここでは、読書をしたり、友達と話をしたり、リラックスしたりできます。みんなできれいに使いましょう。
このパッセージによると、共有スペースの主な目的は何ですか?
パッセージの最初の文に「アパートの共有スペースは、住民が交流するための大切な場所です」とあります。
パッセージの最初の文に「アパートの共有スペースは、住民が交流するための大切な場所です」とあります。
この新しい共有スペースには何がありますか?
Read this passage:
私たちのオフィスには、新しい共有スペースができました。そこには快適なソファと大きなテーブルがあり、会議や休憩に利用できます。コーヒーメーカーもありますよ。
この新しい共有スペースには何がありますか?
パッセージに「そこには快適なソファと大きなテーブルがあり」と書かれています。
パッセージに「そこには快適なソファと大きなテーブルがあり」と書かれています。
このコミュニティセンターの共有スペースについて、正しくない記述はどれですか?
Read this passage:
駅の近くにできた新しいコミュニティセンターには、誰でも利用できる共有スペースがあります。子供たちが遊べるエリアや、大人向けに本が読める静かなコーナーもあります。地域のイベントもここで開催されます。
このコミュニティセンターの共有スペースについて、正しくない記述はどれですか?
パッセージには「誰でも利用できる共有スペースがあります」とあり、特別な許可が必要だとは書かれていません。
パッセージには「誰でも利用できる共有スペースがあります」とあり、特別な許可が必要だとは書かれていません。
このアパートにはジムとプールがある___があります。(Kono apāto ni wa jimu to pūru ga aru ___ ga arimasu.)
The sentence talks about a gym and pool in an apartment, which are typically shared facilities, making '共有スペース' (common space) the most appropriate fit.
会議室は誰でも使える___なので、予約は不要です。(Kaigishitsu wa dare demo tsukaeru ___ nano de, yoyaku wa fuyō desu.)
The sentence states that the meeting room can be used by anyone without reservation, indicating it's a shared area. '共有スペース' (common space) fits this context perfectly.
カフェテリアは学生が交流できる___として人気があります。(Kafeteria wa gakusei ga kōryū dekiru ___ to shite ninki ga arimasu.)
A cafeteria where students can interact is a shared environment. '共有スペース' (common space) accurately describes this function.
オフィスビルの一階には、訪問者が利用できる広々とした___があります。(Ofisu biru no ikkai ni wa, hōmon-sha ga riyō dekiru hirobiro to shita ___ ga arimasu.)
A spacious area on the first floor of an office building for visitors to use is a shared space. '共有スペース' (common space) is the correct term.
ホテルには宿泊客が自由に使えるラウンジやテラスなどの___が充実しています。(Hotaru ni wa shukuhaku-kyaku ga jiyū ni tsukaeru raunji ya terasu nado no ___ ga jūjitsu shite imasu.)
Hotel lounges and terraces for guests to use freely are shared facilities. '共有スペース' (common space) is the appropriate choice.
この図書館には、グループ学習に最適な___がたくさんあります。(Kono toshokan ni wa, gurūpu gakushū ni saiteki na ___ ga takusan arimasu.)
Areas in a library suitable for group study are by nature shared spaces. '共有スペース' (common space) is the best fit.
会社の共有スペースは、昼食時にいつも賑わっています。
「共有スペース」 means shared space or common area. 「賑わっています」 means it's bustling or lively.
このアパートには、住民が自由に使える共有スペースがあります。
「共有スペース」 refers to a shared area, and 「自由に使える」 means 'can use freely'.
私たちは、新しいプロジェクトのために共有スペースで集まりました。
「共有スペースで集まりました」 means 'gathered in the shared space'.
「共有スペース」は、個人的な持ち物を保管するための場所です。
「共有スペース」は、みんなで使う公共の場所であり、個人的な持ち物を保管する場所ではありません。ロッカーやプライベートな収納スペースがこれに該当します。
カフェの共有スペースは、誰でも利用できることが多いです。
カフェの共有スペースは、一般的に顧客であれば誰でも利用できる場所です。
マンションの「共有スペース」は、住人以外の人が自由に出入りできます。
マンションの共有スペースは、通常、住人のためのものであり、セキュリティやプライバシーの観点から住人以外の自由な出入りは制限されています。
This apartment has a large common space.
You can hold a party in the shared area.
Usage hours for the common space are from 9 AM to 10 PM.
Read this aloud:
共有スペースはいつもきれいに使われていますか?
Focus: kyōyū supēsu
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共有スペースを予約するにはどうすればいいですか?
Focus: yoyaku suru ni wa
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共有スペースに新しい設備を導入するべきだと思います。
Focus: atarashii setsubi
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're designing a new co-working space. Describe three essential features you would include in the 共有スペース (shared area).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいコワーキングスペースの共有スペースには、集中して作業できる静かなエリア、利用者同士が自然に交流できるカフェスペース、そしてリラックスして休憩できるソファエリアを設けたいです。
Write a short email to a new tenant explaining the rules for using the apartment building's 共有スペース (common space). Mention at least two rules.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新入居者様 この度はお部屋のご契約、誠にありがとうございます。 共有スペースのご利用についてですが、夜10時以降は騒音にご配慮いただき、また、使用後は必ず清潔に保っていただくようお願い申し上げます。 ご協力のほどよろしくお願いいたします。
You are organizing a community event. Write a short announcement inviting people to gather in the town's 共有スペース (common space). Include the event name and time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
地域の皆様へ 来る10月20日(日)午後2時より、町の共有スペースにて「秋の収穫祭」を開催いたします。皆様お誘い合わせの上、ぜひご参加ください。
この共有スペースについて正しい記述はどれですか?
Read this passage:
マンションの共有スペースは、居住者全員が快適に過ごせるように設計されています。ここでは、住民同士の交流を深めるためのイベントが定期的に開催されており、日中は子供たちが遊ぶ姿もよく見られます。しかし、夜間は静かに利用することが求められています。
この共有スペースについて正しい記述はどれですか?
パッセージには「住民同士の交流を深めるためのイベントが定期的に開催されており」と明記されています。
パッセージには「住民同士の交流を深めるためのイベントが定期的に開催されており」と明記されています。
このカフェの共有スペースの主な利用者は誰だと考えられますか?
Read this passage:
カフェの共有スペースは、無線LANと電源が完備されており、多くのフリーランサーや学生が作業場所として利用しています。一人で集中したい人向けのカウンター席から、複数人で打ち合わせができるテーブル席まで、様々なニーズに対応できるよう工夫されています。
このカフェの共有スペースの主な利用者は誰だと考えられますか?
パッセージには「多くのフリーランサーや学生が作業場所として利用しています」と記載されています。
パッセージには「多くのフリーランサーや学生が作業場所として利用しています」と記載されています。
このオフィスビルの共有スペースが設置されている目的として最も適切なものは何ですか?
Read this passage:
オフィスビルの共有スペースには、休憩用のラウンジ、会議室、そしてちょっとした打ち合わせができるオープンスペースがあります。これらのスペースは、従業員がリフレッシュしたり、部署を超えたコミュニケーションを促進したりする目的で設置されています。
このオフィスビルの共有スペースが設置されている目的として最も適切なものは何ですか?
パッセージには「従業員がリフレッシュしたり、部署を超えたコミュニケーションを促進したりする目的で設置されています」と明記されています。
パッセージには「従業員がリフレッシュしたり、部署を超えたコミュニケーションを促進したりする目的で設置されています」と明記されています。
This sentence means 'The meeting room can be used as a shared space.' The particles は (wa) and として (toshite) connect the phrases smoothly.
This translates to 'This apartment building has a shared space for residents only.' には (niwa) marks the location and 専用の (sen'yō no) indicates exclusivity.
This means 'The library is an important shared space for students.' にとって (nitotte) expresses 'for someone' or 'from someone's perspective'.
会社の共有スペースは、新しいプロジェクトのためのミーティングに最適です。
「共有スペース」は皆で使う場所を指します。
このアパートメントには、住民が自由に使える広々とした共有スペースがあります。
「共有スペース」は集合住宅などで住民が共に利用する場所を意味します。
カフェの共有スペースで勉強している学生が多いですね。
カフェの「共有スペース」は、顧客が自由に利用できる場所です。
共有スペースは、個人が単独で使用するための排他的な空間である。
共有スペースは、複数の人が共同で利用する空間を指します。
オフィスビルにおける共有スペースとは、一般的に従業員が共同で利用できる場所のことである。
オフィスビルでは、休憩室や会議室などが共有スペースに当たります。
公園は、地域住民にとっての共有スペースとみなされる。
公園は、誰もが自由に利用できる公共の場所であり、共有スペースの一例です。
Imagine you are an event organizer. Write a short email (3-4 sentences) to participants explaining that a workshop will be held in the 'common space' on the second floor. Mention that refreshments will be provided. Use polite language suitable for an announcement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
参加者の皆様、お疲れ様です。次回のワークショップは2階の共有スペースにて開催いたします。皆様に快適に過ごしていただけるよう、軽食もご用意しております。皆様のご参加を心よりお待ちしております。
You are a building manager. Write a notice (3-4 sentences) to residents about maintaining cleanliness in the 'shared common spaces', especially the lounge and kitchen area. Emphasize cooperation for a pleasant environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
居住者の皆様へ。日頃より、共有スペースの適切なご利用ありがとうございます。特にラウンジやキッチンエリアでは、皆様のご協力をお願いいたします。互いに気持ちよく過ごせるよう、清潔維持にご理解とご協力をお願い申し上げます。
You are discussing office renovations with a colleague. Write a 3-4 sentence message proposing to expand the 'common space' to encourage more informal collaboration among staff. Mention the benefits of such an area.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今回のオフィス改装で、共有スペースを拡大するのはどうでしょうか。スタッフ間の非公式なコラボレーションを促し、新しいアイデアが生まれやすくなる効果が期待できます。皆が気軽に集まれる場所があれば、仕事の効率も上がるはずです。
この文章によると、共有スペースはどのような場所として期待されていますか?
Read this passage:
近年のオフィスデザインでは、固定席を廃止し、フリーアドレス制度を導入する企業が増えています。それに伴い、社員が自由に使える共有スペースの重要性が高まっています。この共有スペースは、単なる休憩所ではなく、部署を越えた偶発的な交流や、非公式なミーティングの場として機能することが期待されています。企業は、この共有スペースの配置や設備に工夫を凝らし、社員の創造性や生産性向上に貢献しようとしています。
この文章によると、共有スペースはどのような場所として期待されていますか?
文章中には「部署を越えた偶発的な交流や、非公式なミーティングの場として機能することが期待されています」と明記されています。
文章中には「部署を越えた偶発的な交流や、非公式なミーティングの場として機能することが期待されています」と明記されています。
マンションの共有スペースが充実していることの利点として、この文章で述べられているのはどれですか?
Read this passage:
マンションを選ぶ際、立地や間取りはもちろん重要ですが、最近では共有スペースの充実度も大きなポイントになっています。例えば、フィットネスジム、ライブラリー、キッズルーム、そしてパーティールームなど、多様なニーズに応える設備が整っている物件は特に人気です。これらの共有スペースは、住民同士のコミュニティ形成を促し、生活の質を高める役割を果たしています。
マンションの共有スペースが充実していることの利点として、この文章で述べられているのはどれですか?
文章の最後に「これらの共有スペースは、住民同士のコミュニティ形成を促し、生活の質を高める役割を果たしている」と書かれています。
文章の最後に「これらの共有スペースは、住民同士のコミュニティ形成を促し、生活の質を高める役割を果たしている」と書かれています。
大学のキャンパス改革で共有スペースが重視される主な理由は何ですか?
Read this passage:
大学のキャンパス改革において、学生が自由に利用できる共有スペースの創出は最優先課題の一つです。従来の教室や研究室だけでは、学生の多様な学習スタイルや交流ニーズに対応しきれません。カフェテリアやラウンジ、グループワークが可能なオープンスペースなど、様々な形態の共有スペースが計画されています。これにより、学生は授業の合間や放課後に、より有意義な時間を過ごすことが可能になります。
大学のキャンパス改革で共有スペースが重視される主な理由は何ですか?
文章中には「従来の教室や研究室だけでは、学生の多様な学習スタイルや交流ニーズに対応しきれません」とあり、これが共有スペース創出の理由とされています。
文章中には「従来の教室や研究室だけでは、学生の多様な学習スタイルや交流ニーズに対応しきれません」とあり、これが共有スペース創出の理由とされています。
This sentence means 'Residents can use the common space.' The order is 'Subject + Topic Marker + Object + Object Marker + Verb.'
This sentence means 'We plan to hold a meeting in the common space.' The order is 'Location + Location Marker + Object + Object Marker + Verb + Intention.'
This sentence means 'You should keep the common space clean.' The order is 'Object + Object Marker + Adjective + Verb + Should.'
会社の共有スペースは、チームの協力とコミュニケーションを促進する上で不可欠だ。
「共有スペース」は、複数の人が利用する共用の場所を意味します。
マンションの共有スペースには、ジムやラウンジなどの施設がある。
「共有スペース」は、集合住宅などで住民が共同で利用する施設全体を指します。
図書館の共有スペースでは、学生たちがグループ学習やディスカッションを行っている。
ここでは「共有スペース」が、共同で活動する場所として使われています。
「共有スペース」は、一般的に一人だけが使用する場所を指す。
「共有スペース」は、複数の人が共同で使用する場所を指します。
アパートの「共有スペース」に自分の私物を放置しても問題ない。
「共有スペース」はみんなで使う場所なので、私物の放置はマナー違反やトラブルの原因となることがあります。
オフィスにおける「共有スペース」は、部署間の交流を促進する役割がある。
オフィス内の「共有スペース」は、異なる部署の社員が交流し、コミュニケーションを深める場として活用されることがあります。
This common space fosters active interaction among residents.
We've decided on a cleaning roster for the common space and manage it cooperatively.
The common space is used not only as a place of relaxation for residents but also as an evacuation site during disasters.
Read this aloud:
共有スペースをより快適にするためには、どのような工夫が必要だと思いますか?
Focus: 共有スペースをより快適にするためには、どのような工夫が必要だと思いますか?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの住んでいる場所の共有スペースは、どのような目的で使われていますか?
Focus: あなたの住んでいる場所の共有スペースは、どのような目的で使われていますか?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共有スペースでのトラブルを避けるために、どのようなルールがあると良いでしょうか?
Focus: 共有スペースでのトラブルを避けるために、どのようなルールがあると良いでしょうか?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Anyone can use the common space.' The correct order starts with the subject '誰でも' (anyone), followed by the object '共有スペースを' (the common space), and then the verb phrase '利用することができます' (can use).
This sentence means 'They are discussing the design of the common space.' The correct order starts with the subject '彼らは' (they), followed by '共有スペースの' (of the common space), then 'デザインについて' (about the design), and finally the verb '話し合っています' (are discussing).
This sentence means 'Events are held in the common space on weekends.' The correct order begins with the time phrase '週末には' (on weekends), followed by the location '共有スペースで' (in the common space), then the subject 'イベントが' (events), and finally the verb '開催されます' (are held).
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
「共有スペース」 refers to any area used in common by multiple people, important for understanding shared living or working environments.
- common space
- shared area
- communal facility
Learn the components of 共有スペース
共有 (kyōyū) means sharing or common, and スペース (supēsu) is a loanword for space. Understanding these parts helps you remember the meaning.
Practice pronunciation of 共有スペース
The pronunciation is 'kyō-yū su-pē-su'. Pay attention to the long 'o' and 'u' sounds, and the correct stress on 'su' in 'スペース'.
Use 共有スペース in a sentence
このアパートには広い共有スペースがあります。(Kono apāto ni wa hiroi kyōyū supēsu ga arimasu.) This apartment has a large common space.
Distinguish from related terms
While 共有スペース specifically means a shared area, you might also hear 共用 (kyōyō) which means common use. They are very similar, but 共有スペース is a more specific noun.
相关内容
更多home词汇
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".