〜に関する
〜に関する 30 सेकंड में
- Formal way to say 'about'.
- Must be followed by a noun.
- Used in business and news.
- More polite than 'ni tsuite'.
日本の歴史に関する本を読みました。
- Formality Level
- Highly formal, typically reserved for written text, news broadcasts, and professional settings rather than casual daily conversation.
環境問題に関するレポートを提出してください。
- Grammatical Function
- It functions as a noun modifier, connecting a topic to a specific item, such as a book, report, or meeting.
新しい法律に関する説明会が行われます。
経済に関する知識が必要です。
- Common Collocations
- Frequently paired with words like hon (book), kiji (article), jouhou (information), and chousa (survey).
健康に関する雑誌を買いました。
科学技術に関する研究が進んでいる。
- Basic Structure
- [Noun A] + ni kansuru + [Noun B]. Noun A is the topic, and Noun B is the object related to that topic.
国際政治に関する記事を読んだ。
- Sentence Placement
- It must always appear mid-sentence, acting as an adjective phrase that directly precedes the noun it describes.
教育に関する問題について話し合う。
製品に関するお問い合わせはこちらへ。
- Nuance of Professionalism
- Using this phrase instantly elevates the tone of an email or document, signaling to the recipient that the communication is official.
安全に関する規則を守ってください。
本日の会議は、予算に関する件です。
- Business Emails
- It is standard practice to use this phrase in the subject line or opening sentence of a professional email to state the purpose clearly.
この論文は、人工知能に関するものです。
- Academic Writing
- Essential for thesis statements, literature reviews, and defining the parameters of a scientific investigation.
税金に関する重要なお知らせ。
イベントに関する詳細はこちら。
- Public Signage
- Used on bulletin boards, train station notices, and hospital information desks to direct people to the correct resources.
個人情報に関する方針を確認する。
× 経済に関する話しました。
- Adjective vs Adverb
- Ni kansuru MUST be followed by a noun. If you want to modify a verb (e.g., 'talked about the economy'), you must use ni kanshite.
× 昨日、映画に関する本を読んだよ。
- Register Mismatch
- Using formal grammar in a casual context makes you sound like a textbook or a news anchor, not a friend.
× 私は日本の文化に関するとても面白い本を読んだ。
- Modifier Order
- Keep the modifier as close to the target noun as possible to avoid confusing the reader about what is being described.
× 政治関するニュースを見ました。
〇 政治に関するニュースを見ました。
日本の歴史についての本を読みました。
- Ni tsuite no
- The standard, neutral way to say 'related to' or 'about' a noun. It is the safest choice if you are unsure of the formality level required.
この町には、星にまつわる伝説がある。
- Ni matsuwaru
- Implies a connection through stories, rumors, or history. Often translated as 'associated with' rather than just 'about'.
これは人命に関わる問題だ。
領土をめぐる争いが続いている。
- Wo meguru
- Used for disputes, discussions, or events centered around a specific controversial or important topic.
様々な表現に関する知識を深める。
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
रोचक तथ्य
The kanji 関 is also used in the word for the Kanto region (関東), which literally means 'East of the Barrier', referring to the ancient checkpoint stations that controlled travel in Japan.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'r' in 'ru' like an English 'r' instead of a Japanese flap.
- Putting too much stress on 'kan', making it sound choppy.
- Eliding the 'ni' particle, which breaks the grammar.
- Pronouncing 'su' with a heavy 'oo' sound; it should be subtle.
- Pausing between 'kan' and 'suru'; it should flow as one unit.
कठिनाई स्तर
Very common in B1+ reading materials. Essential for news and academic texts.
Requires understanding of noun modification and formal sentence structure.
Requires register awareness to avoid sounding unnatural in casual conversation.
Often spoken quickly in news broadcasts; requires practice to catch the modified noun.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Noun Modification
[Noun A] + の + [Noun B] is the basic form. [Noun A] + に関する + [Noun B] is the formal, specific version for 'about'.
Adverbial vs Adjectival
に関して modifies verbs (話す). に関する modifies nouns (本).
Formal Register (Keigo)
Often paired with humble/respectful verbs in business (例:〜に関するご質問は、お申し付けください).
Relative Clauses
Acts similarly to a relative clause, embedding a descriptive phrase before a noun.
Particle 'ni'
The 'ni' indicates the target or direction of the relation (kan).
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは日本に関する本です。
This is a book concerning Japan.
Used to connect 'Japan' and 'book'.
車に関するニュースを見ました。
I saw news related to cars.
Connects 'cars' and 'news'.
猫に関する映画が好きです。
I like movies related to cats.
Connects 'cats' and 'movies'.
食べ物に関する雑誌を買いました。
I bought a magazine concerning food.
Connects 'food' and 'magazine'.
スポーツに関する話をしました。
We had a talk related to sports.
Connects 'sports' and 'talk'.
学校に関する質問があります。
I have a question concerning the school.
Connects 'school' and 'question'.
仕事に関するメールを読みます。
I read emails related to work.
Connects 'work' and 'email'.
音楽に関するイベントに行きます。
I am going to an event related to music.
Connects 'music' and 'event'.
環境問題に関するレポートを書きます。
I will write a report concerning environmental issues.
Modifies the noun 'report'.
健康に関する情報をインターネットで探す。
I search for information related to health on the internet.
Modifies the noun 'information'.
日本の歴史に関する授業は面白いです。
The class concerning Japanese history is interesting.
Modifies the noun 'class'.
新しいルールに関する説明を聞きました。
I listened to the explanation regarding the new rules.
Modifies the noun 'explanation'.
旅行に関する計画を立てましょう。
Let's make a plan related to the trip.
Modifies the noun 'plan'.
経済に関する新聞記事を読みましたか。
Did you read the newspaper article concerning the economy?
Modifies the noun 'article'.
将来の夢に関する作文を書いた。
I wrote an essay regarding my future dream.
Modifies the noun 'essay'.
この町に関する本を図書館で借りた。
I borrowed a book concerning this town at the library.
Modifies the noun 'book'.
本日の会議は、来年度の予算に関する件です。
Today's meeting is a matter concerning next year's budget.
Formal business usage modifying 'matter'.
個人情報保護に関する方針を確認してください。
Please confirm the policy regarding the protection of personal information.
Used in official documents and policies.
科学技術の発展に関するシンポジウムに参加した。
I participated in a symposium related to the development of science and technology.
Used for academic and formal events.
その事件に関する詳細な調査が行われている。
A detailed investigation concerning that incident is being conducted.
Modifies 'investigation' in a news context.
お客様からの製品に関するお問い合わせに対応する。
We respond to customer inquiries regarding our products.
Standard customer service phrasing.
教育制度の改革に関する議論が白熱している。
The debate concerning the reform of the educational system is heating up.
Used in political and social discussions.
就職活動に関するセミナーが大学で開催された。
A seminar related to job hunting was held at the university.
Modifies 'seminar'.
交通安全に関するポスターを町中に貼る。
We will put up posters concerning traffic safety all over the town.
Used for public awareness campaigns.
人工知能の倫理的課題に関する論文を執筆中である。
I am currently writing a thesis concerning the ethical issues of artificial intelligence.
Academic writing, modifying 'thesis'.
両国間の貿易摩擦に関する交渉は難航している。
Negotiations regarding the trade friction between the two countries are facing difficulties.
International news and diplomacy context.
地球温暖化対策に関する国際的な合意が形成された。
An international agreement concerning countermeasures against global warming was formed.
Modifies 'agreement' in a global context.
著作権の侵害に関する法的な措置を検討する。
We will consider legal measures regarding the infringement of copyright.
Legal and corporate compliance context.
少子高齢化に関する政府の新しい施策が発表された。
The government's new measures concerning the declining birthrate and aging population were announced.
Modifies 'measures' in public policy.
この件に関するご質問は、人事部までお寄せください。
Please direct any questions concerning this matter to the human resources department.
Standard formal email closing.
消費者行動の心理的要因に関する研究データを分析する。
We analyze research data concerning the psychological factors of consumer behavior.
Scientific and marketing research.
労働環境の改善に関する労働組合の要求が受け入れられた。
The labor union's demands concerning the improvement of the working environment were accepted.
Modifies 'demands' in a social context.
当該契約の解除条件に関する条項を精査する必要がある。
It is necessary to closely examine the clauses concerning the conditions for termination of the said contract.
Highly formal legal terminology.
マクロ経済の変動が企業収益に与える影響に関する実証分析。
An empirical analysis concerning the impact that macroeconomic fluctuations have on corporate earnings.
Academic title format.
取締役会の権限委譲に関する社内規程の改定案を承認した。
We approved the proposed revision of the internal regulations concerning the delegation of authority by the board of directors.
Corporate governance context.
医療過誤の責任所在に関する最高裁判所の判例を参照する。
We refer to the Supreme Court precedent concerning the locus of responsibility in medical malpractice.
Legal precedent discussion.
再生可能エネルギーの導入促進に関する特別措置法が施行された。
The Act on Special Measures Concerning the Promotion of the Use of Renewable Energy was enacted.
Official legislative naming convention.
多国籍企業の移転価格税制に関する税務当局の調査が強化されている。
Investigations by tax authorities concerning the transfer pricing taxation of multinational corporations are being strengthened.
Advanced financial and tax context.
量子コンピューティングの暗号解読能力に関する潜在的脅威を評価する。
We evaluate the potential threat concerning the cryptographic decryption capabilities of quantum computing.
Advanced technical and security context.
文化遺産の保存と修復に関するユネスコのガイドラインに準拠する。
We comply with UNESCO's guidelines concerning the preservation and restoration of cultural heritage.
International standards and cultural preservation.
憲法第9条の解釈変更に関する国会での論戦は、国家の根幹を揺るがす事態となった。
The debate in the Diet concerning the change in interpretation of Article 9 of the Constitution became a situation that shook the very foundations of the nation.
Highly complex political and constitutional discourse.
中世日本における荘園領主と地頭の権力闘争に関する歴史学的考察。
A historiographical consideration concerning the power struggle between manor lords and estate stewards in medieval Japan.
Advanced academic historical research.
自己同一性の喪失に関する実存主義的アプローチからの文学的解釈。
A literary interpretation from an existentialist approach concerning the loss of self-identity.
Advanced literary and philosophical analysis.
遺伝子編集技術の臨床応用に関する生命倫理委員会の最終答申が待たれる。
The final report of the bioethics committee concerning the clinical application of gene editing technology is awaited.
Cutting-edge scientific ethics.
金融派生商品の時価評価に関する国際会計基準の適用プロセスを検証する。
We verify the application process of international accounting standards concerning the mark-to-market valuation of financial derivatives.
Highly specialized financial accounting.
特定秘密保護法の運用基準に関する有識者会議の議事録が公開された。
The minutes of the panel of experts concerning the operational standards of the Act on the Protection of Specially Designated Secrets were released.
Government transparency and legal operations.
気候変動枠組条約締約国会議における温室効果ガス削減目標に関する合意形成の難しさ。
The difficulty of consensus building concerning greenhouse gas reduction targets at the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change.
Complex international treaty discussions.
人工多能性幹細胞の分化誘導メカニズムに関する最新の知見を総説としてまとめる。
We summarize the latest findings concerning the differentiation induction mechanism of induced pluripotent stem cells as a review article.
Advanced medical and biological research.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
この件に関する
〜に関するお知らせ
〜に関するお問い合わせ
〜に関する限り
〜に関する詳細
〜に関する規則
〜に関する方針
〜に関する意見
〜に関するデータ
〜に関する議論
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is the adverbial form. It modifies verbs, not nouns. Example: 経済に関して話す (Talk regarding the economy).
This means the exact same thing but is less formal. It is the neutral alternative.
Means 'to be related to' but is often used as a verb phrase at the end of a sentence, whereas 'kansuru' is almost exclusively a mid-sentence modifier.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"事ここに至るに関する"
Regarding the situation reaching this point. A highly formal, somewhat archaic way to discuss the causes of a current crisis.
事ここに至るに関する責任は重い。
Highly Formal/Literary"生死に関わる"
A matter of life and death. Uses the related verb 'kakawaru' to show extreme importance.
これは生死に関わる問題だ。
Formal/Serious"名誉に関わる"
Affecting one's honor. Used when reputation is at stake.
家の名誉に関わる事態だ。
Formal/Dramatic"一身上の都合に関する"
Regarding personal reasons. Standard phrasing for resigning from a job.
一身上の都合に関する退職願い。
Business/Formal"多岐にわたるに関する"
Regarding matters that span a wide range. Used to describe comprehensive topics.
多岐にわたるに関する議論が行われた。
Formal/Academic"根幹に関わる"
Relating to the foundation or core. Used for fundamental issues.
国家の根幹に関わる問題。
Formal/Political"利害に関する"
Regarding interests or stakes. Used in legal or business negotiations.
双方の利害に関する調整。
Business/Legal"機密に関する"
Regarding confidential matters. Used in security or corporate contexts.
機密に関する情報の漏洩。
Formal/Security"去就に関する"
Regarding one's course of action (often resignation). Used in political news.
大臣の去就に関する憶測。
News/Political"真偽に関する"
Regarding the truth or falsehood. Used when verifying facts.
情報の真偽に関する確認。
Formal/Investigativeआसानी से भ्रमित होने वाले
Looks almost identical and shares the same kanji and root verb.
'Kansuru' is an adjective phrase (modifies nouns). 'Kanshite' is an adverb phrase (modifies verbs).
〇 経済に関する本 (Book about economy). 〇 経済に関して話す (Talk about economy).
Means the exact same thing in English ('about').
'Ni tsuite' is the standard, neutral way to say 'about'. 'Ni kansuru' is the formal, written way.
映画について話す (Casual). 映画に関する議論 (Formal).
Shares the same kanji (関) and means 'related to'.
'Kakawaru' implies a deep, often serious impact or involvement, not just 'about'.
命に関わる問題 (A matter involving life).
Translated as 'concerning' or 'surrounding'.
Used specifically when there is a dispute, debate, or multiple viewpoints surrounding a central issue.
領土をめぐる争い (Dispute concerning territory).
Translated as 'associated with'.
Used for historical, cultural, or narrative associations, not objective facts or business topics.
星にまつわる伝説 (Legend associated with stars).
वाक्य संरचनाएँ
[Topic] + に関する + [Noun] + を + [Verb]
経済に関する本を読んだ。
これは + [Topic] + に関する + [Noun] + です
これは環境に関するレポートです。
[Topic] + に関する + [Noun] + について + 議論する
教育に関する問題について議論する。
[Topic] + に関する + [Noun] + が + 発表された
新しい法律に関する方針が発表された。
[Topic] + に関する + [Noun] + を + 専門とする
国際法に関する研究を専門とする。
[Topic] + に関する + [Noun] + に + 基づいて
調査に関するデータに基づいて判断する。
[Topic] + に関する + [Noun] + の + 是非を問う
憲法改正に関する議論の是非を問う。
[Topic] + に関する + [Noun] + が + 喫緊の課題である
少子化に関する対策が喫緊の課題である。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in written Japanese, news, and business. Low in casual speech.
-
経済に関する話しました。
→
経済に関して話しました。
'Kansuru' must modify a noun. 'Hanashimashita' is a verb. You must use the adverbial form 'kanshite' to modify a verb.
-
昨日、映画に関する見ました。
→
昨日、映画に関するニュースを見ました。
The phrase is left hanging without a noun to modify. You must provide the noun (like 'news' or 'book') before the verb.
-
政治関する本。
→
政治に関する本。
Forgetting the particle 'ni'. The grammar structure is incomplete without it.
-
(To a friend) アニメに関する本を貸して。
→
(To a friend) アニメについての本を貸して。
Using highly formal grammar in a casual setting. It sounds unnatural and stiff.
-
これは歴史に関するです。
→
これは歴史に関する本です。
Trying to end a sentence with 'kansuru'. It is a modifier, not a sentence-ending verb.
सुझाव
The Noun Rule
Burn this rule into your memory: 'ni kansuru' + NOUN. Never a verb. Never a period. Always a noun.
Business Ready
Using this phrase in your Japanese emails will instantly make you sound more professional and fluent to your colleagues.
News Marker
When reading Japanese news, look for this phrase. It acts as a highlighter, telling you exactly what the article is about.
Know Your Audience
Only use this when speaking if you are giving a formal presentation or speech. Otherwise, it sounds too robotic.
JLPT Trap
JLPT questions love to test if you know the difference between 'kansuru' (needs a noun) and 'kanshite' (needs a verb).
Academic Essential
If you are writing a thesis or research paper in Japanese, this phrase is absolutely mandatory for defining your topic.
Collocation Practice
Don't just learn the phrase; learn the common pairs. Practice saying '〜に関する情報' and '〜に関する調査' as single units.
Objective Tone
This phrase carries an objective, detached tone. It is perfect for facts and data, but not for expressing deep personal emotions.
The Casual Swap
If you are ever unsure if a situation is formal enough for 'kansuru', just use 'tsuite no'. It is the safest fallback option.
The Gate Concept
Remember the kanji 関 means gate. The phrase is a gate connecting your topic to your information.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a CAN (kan) of SOUP (suru) that CONNECTS two different meals. The CAN SURU connects the topic to the noun.
दृश्य संबंध
Visualize a large, traditional Japanese gate (the kanji 関) acting as a bridge between two islands. One island is the topic (e.g., Economy), and the other island is the noun (e.g., Book).
Word Web
चैलेंज
Write three sentences about your hobbies using this grammar point, but imagine you are writing them for a formal job application.
शब्द की उत्पत्ति
The phrase is derived from the kanji 関 (kan), which originally depicted a gate or a barrier. Over time, the concept of a gate evolved to mean a point of connection or a checkpoint between two areas, leading to the abstract meaning of 'relation' or 'connection'. The verb する (suru) is the standard Japanese verb 'to do'.
मूल अर्थ: To act as a gate or connection between two concepts.
Japonic (Japanese), with the root kanji borrowed from Middle Chinese.सांस्कृतिक संदर्भ
There are no specific sensitivity issues with this word, but using it in a highly casual setting (like with family) can come across as cold, sarcastic, or overly rigid.
English speakers often overuse 'about' for everything. Learning to split 'about' into casual (ni tsuite) and formal (ni kansuru) is a major cultural adjustment in Japanese.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Business Emails
- この件に関する
- 会議に関する
- 予算に関する
- 契約に関する
News Reports
- 事件に関する
- 経済に関する
- 政治に関する
- 調査に関する
Academic Writing
- 研究に関する
- 論文に関する
- データに関する
- 歴史に関する
Official Documents
- 法律に関する
- 規則に関する
- 方針に関する
- 手続きに関する
Customer Service
- 製品に関する
- サービスに関する
- 料金に関する
- トラブルに関する
बातचीत की शुरुआत
"最近、AIに関するニュースをよく見ますが、どう思いますか?"
"環境問題に関する本でおすすめはありますか?"
"日本の文化に関するイベントがあるそうですが、一緒に行きませんか?"
"健康に関する情報がたくさんありますが、何を信じていますか?"
"将来のキャリアに関する計画は立てていますか?"
डायरी विषय
今日読んだニュースの中で、一番興味深かった「〜に関する」記事について要約してください。
あなたの専門分野や趣味に関する知識を、専門外の人に説明する文章を書いてください。
最近の社会問題に関するあなたの意見を、フォーマルな文体で記述してください。
あなたがこれまでに読んだ「歴史に関する本」の中で、最も影響を受けたものは何ですか?
将来の目標に関する具体的な計画を、ビジネスレポートの形式で作成してください。
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it is strictly a noun modifier. It must be followed by a noun. If you want to end a sentence, you would say '〜に関係している' or '〜に関するものだ'.
They mean the same thing ('about' or 'related to'), but 'ni kansuru' is much more formal. Use 'ni kansuru' for business and academic writing, and 'ni tsuite no' for everyday communication.
No. To modify a verb, you must change it to the te-form: 'ni kanshite'. For example, '〜に関して話す' (talk regarding ~).
It is grammatically correct but socially awkward. It sounds too stiff and formal, like you are reading a news report to your friend. Stick to 'ni tsuite'.
Yes, the full grammatical structure requires the 'ni' particle to indicate the target of the relation. Omitting it is a grammatical error.
Technically yes, but it makes the sentence very difficult to read. It is better to rephrase the sentence to be more concise.
Information-heavy nouns are the most common. Examples include 本 (book), 記事 (article), ニュース (news), 情報 (information), 調査 (survey), and 問題 (problem).
It should be a quick Japanese flap, similar to a soft 'd' in English. Do not pronounce it with a hard English 'r' or a long 'oo' sound.
Yes, it is a very common grammar point tested at the N3 and N2 levels, particularly in the reading comprehension and grammar sections.
The phrase itself doesn't become negative. You would negate the main verb of the sentence. If you want to say 'unrelated', use '〜に無関係な' instead.
खुद को परखो 200 सवाल
Translate: 'I read a book concerning Japanese history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 日本の歴史 for 'Japanese history', に関する for 'concerning', and 本 for 'book'.
Use 日本の歴史 for 'Japanese history', に関する for 'concerning', and 本 for 'book'.
Translate: 'Please submit a report related to environmental issues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 環境問題 for 'environmental issues' and レポート for 'report'.
Use 環境問題 for 'environmental issues' and レポート for 'report'.
Translate: 'I have a question regarding this matter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use この件 for 'this matter' and 質問 for 'question'.
Use この件 for 'this matter' and 質問 for 'question'.
Translate: 'News related to the economy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 経済 for 'economy' and ニュース for 'news'.
Use 経済 for 'economy' and ニュース for 'news'.
Translate: 'An article concerning politics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 政治 for 'politics' and 記事 for 'article'.
Use 政治 for 'politics' and 記事 for 'article'.
Translate: 'Information related to health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 健康 for 'health' and 情報 for 'information'.
Use 健康 for 'health' and 情報 for 'information'.
Translate: 'A meeting regarding the budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 予算 for 'budget' and 会議 for 'meeting'.
Use 予算 for 'budget' and 会議 for 'meeting'.
Translate: 'Rules concerning safety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 安全 for 'safety' and 規則 for 'rules'.
Use 安全 for 'safety' and 規則 for 'rules'.
Translate: 'A survey related to the product.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 製品 for 'product' and 調査 for 'survey'.
Use 製品 for 'product' and 調査 for 'survey'.
Translate: 'Documents concerning the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 契約 for 'contract' and 書類 for 'documents'.
Use 契約 for 'contract' and 書類 for 'documents'.
Write a formal sentence stating that today's meeting is about the new project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 本日の会議 for 'today's meeting' and 新プロジェクト for 'new project'.
Use 本日の会議 for 'today's meeting' and 新プロジェクト for 'new project'.
Write a sentence saying you will analyze data related to sales.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 売上 for 'sales' and データ for 'data'.
Use 売上 for 'sales' and データ for 'data'.
Translate: 'Notice regarding the event.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use イベント for 'event' and お知らせ for 'notice'.
Use イベント for 'event' and お知らせ for 'notice'.
Translate: 'Inquiries concerning the service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use サービス for 'service' and お問い合わせ for 'inquiries'.
Use サービス for 'service' and お問い合わせ for 'inquiries'.
Translate: 'A thesis related to science.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 科学 for 'science' and 論文 for 'thesis'.
Use 科学 for 'science' and 論文 for 'thesis'.
Translate: 'Knowledge concerning the law is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 法律 for 'law' and 知識 for 'knowledge'.
Use 法律 for 'law' and 知識 for 'knowledge'.
Translate: 'A discussion regarding education.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 教育 for 'education' and 議論 for 'discussion'.
Use 教育 for 'education' and 議論 for 'discussion'.
Translate: 'A magazine related to music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 音楽 for 'music' and 雑誌 for 'magazine'.
Use 音楽 for 'music' and 雑誌 for 'magazine'.
Translate: 'A documentary concerning space.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 宇宙 for 'space' and ドキュメンタリー for 'documentary'.
Use 宇宙 for 'space' and ドキュメンタリー for 'documentary'.
Translate: 'Policy regarding personal information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 個人情報 for 'personal information' and 方針 for 'policy'.
Use 個人情報 for 'personal information' and 方針 for 'policy'.
How would you formally say 'a book about the economy'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the formal modifier 'ni kansuru'.
How would you formally say 'news related to politics'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'politics' and 'news' with 'ni kansuru'.
How would you formally say 'a report concerning the environment'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'environment' and 'report'.
How would you formally say 'information regarding health'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'health' and 'information'.
How would you formally say 'a meeting about the budget'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'budget' and 'meeting'.
How would you formally say 'rules related to safety'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'safety' and 'rules'.
How would you formally say 'inquiries concerning the product'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'product' and 'inquiries'.
How would you formally say 'an article about science'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'science' and 'article'.
How would you formally say 'documents related to the contract'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'contract' and 'documents'.
How would you formally say 'a survey regarding education'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'education' and 'survey'.
How would you formally say 'knowledge about the law'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'law' and 'knowledge'.
How would you formally say 'a discussion concerning society'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'society' and 'discussion'.
How would you formally say 'a notice regarding the event'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'event' and 'notice'.
How would you formally say 'a thesis related to history'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'history' and 'thesis'.
How would you formally say 'policy regarding personal information'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'personal information' and 'policy'.
How would you formally say 'an investigation concerning the accident'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'accident' and 'investigation'.
How would you formally say 'a magazine about music'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'music' and 'magazine'.
How would you formally say 'a program related to sports'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'sports' and 'program'.
How would you formally say 'an exhibition concerning art'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'art' and 'exhibition'.
How would you formally say 'a lecture about literature'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect 'literature' and 'lecture'.
Listen to the phrase: 'けいざいにかんするほん'. What does it mean?
けいざい = economy, ほん = book.
Listen to the phrase: 'せいじにかんするニュース'. What does it mean?
せいじ = politics, ニュース = news.
Listen to the phrase: 'かんきょうにかんするレポート'. What does it mean?
かんきょう = environment, レポート = report.
Listen to the phrase: 'けんこうにかんするじょうほう'. What does it mean?
けんこう = health, じょうほう = information.
Listen to the phrase: 'よさんにかんするかいぎ'. What does it mean?
よさん = budget, かいぎ = meeting.
Listen to the phrase: 'あんぜんにかんするきそく'. What does it mean?
あんぜん = safety, きそく = rules.
Listen to the phrase: 'せいひんにかんするおといあわせ'. What does it mean?
せいひん = product, おといあわせ = inquiries.
Listen to the phrase: 'かがくにかんするきじ'. What does it mean?
かがく = science, きじ = article.
Listen to the phrase: 'けいやくにかんするしょるい'. What does it mean?
けいやく = contract, しょるい = documents.
Listen to the phrase: 'きょういくにかんするちょうさ'. What does it mean?
きょういく = education, ちょうさ = survey.
Listen to the phrase: 'ほうりつにかんするちしき'. What does it mean?
ほうりつ = law, ちしき = knowledge.
Listen to the phrase: 'しゃかいにかんするぎろん'. What does it mean?
しゃかい = society, ぎろん = discussion.
Listen to the phrase: 'イベントにかんするおしらせ'. What does it mean?
イベント = event, おしらせ = notice.
Listen to the phrase: 'れきしにかんするろんぶん'. What does it mean?
れきし = history, ろんぶん = thesis.
Listen to the phrase: 'じこにかんするちょうさ'. What does it mean?
じこ = accident, ちょうさ = investigation.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that 'ni kansuru' must be followed directly by a noun. It is a formal way to say 'about' or 'related to'. Example: 経済に関する本 (A book about the economy).
- Formal way to say 'about'.
- Must be followed by a noun.
- Used in business and news.
- More polite than 'ni tsuite'.
The Noun Rule
Burn this rule into your memory: 'ni kansuru' + NOUN. Never a verb. Never a period. Always a noun.
Business Ready
Using this phrase in your Japanese emails will instantly make you sound more professional and fluent to your colleagues.
News Marker
When reading Japanese news, look for this phrase. It acts as a highlighter, telling you exactly what the article is about.
Know Your Audience
Only use this when speaking if you are giving a formal presentation or speech. Otherwise, it sounds too robotic.
संबंधित सामग्री
health के और शब्द
しばらく
B1कुछ समय के लिए, थोड़ी देर के लिए।
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1असामान्य; असाधारण। यह उस चीज़ का वर्णन करता है जो सामान्य से अलग है।
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute