A2 adjective #1,800 सबसे आम 8 मिनट पढ़ने का समय

涼しい

suzushii
At the A1 level, 涼しい (suzushii) is introduced as a basic vocabulary word to describe the weather. It means 'cool' in a pleasant, comfortable way. You will learn it alongside other basic weather adjectives like 暑い (atsui - hot), 寒い (samui - cold), and 暖かい (atatakai - warm). The primary focus at this stage is memorizing the word and using it in simple, present-tense sentences to state facts about the current environment. For example, you might look out the window, feel a nice breeze, and say '涼しいです' (It is cool). You will also learn that it is an i-adjective, which means it ends in the hiragana character 'い'. This is important because it dictates how the word behaves in a sentence. You can put it directly in front of a noun, like '涼しい日' (a cool day), or use it at the end of a sentence with 'です' to be polite. At this beginner stage, it is crucial to associate 涼しい with a positive feeling. If you are shivering and need a coat, you should not use 涼しい; you should use 寒い. 涼しい is the feeling of relief when a hot summer day turns into a breezy evening. Practice using it to describe your immediate surroundings, such as an air-conditioned room or a shady spot under a tree.
At the A2 level, your understanding of 涼しい expands to include its various conjugations and its use in more complex sentence structures. You are no longer just stating 'It is cool'; you are learning to express changes in state and past experiences. You will master the negative form, 涼しくない (suzushikunai - it is not cool), and the past tense, 涼しかった (suzushikatta - it was cool). A key grammatical pattern introduced here is the adverbial use combined with the verb なる (naru - to become). Saying '涼しくなりました' (It has become cool) is an essential phrase for acknowledging the transition from summer to autumn, a very common topic in Japanese small talk. You will also learn to connect 涼しい with other clauses using the 'te-form' for adjectives, which is 涼しくて (suzushikute). For example, 'この部屋は涼しくて、快適です' (This room is cool and comfortable). At this level, you should also be comfortable distinguishing 涼しい from 冷たい (tsumetai). Remember the golden rule: 涼しい is for the air and weather around you, while 冷たい is for things you touch, like a glass of ice water. Practicing these conjugations and distinctions will make your daily conversations about the weather much more natural and fluid.
At the B1 level, you begin to explore the nuanced and slightly figurative uses of 涼しい beyond just the weather. While you are already comfortable using it to describe a pleasant breeze or an air-conditioned room, you will now encounter it in descriptions of people and their demeanor. A common phrase at this level is '涼しい顔をする' (suzushii kao o suru). Literally, this means 'to do a cool face', but idiomatically, it means to look nonchalant, unbothered, or to feign innocence when you are actually involved in something. For example, if someone breaks a vase and then sits on the couch looking completely innocent, they are making a '涼しい顔'. You will also see 涼しい used to describe clear, refreshing eyes (涼しい目). Furthermore, at the B1 level, your reading comprehension will improve, and you will start seeing 涼しい in short essays, blog posts, and news articles discussing seasonal changes, energy conservation (like 'Cool Biz' campaigns in Japan), and travel destinations known for their refreshing climates. You should be able to understand the cultural importance of seeking '涼しさ' (suzushisa - the noun form of coolness) during the harsh Japanese summer, recognizing it as a major theme in advertising and daily life.
At the B2 level, your command of 涼しい becomes sophisticated, allowing you to understand its role in establishing tone and atmosphere in Japanese media and literature. You will encounter derived forms and related vocabulary, such as the noun form 涼しさ (suzushisa) and the verb 涼む (suzumu - to cool oneself off). You will understand sentences like '木陰で涼む' (to cool off in the shade of a tree). At this stage, you are expected to grasp the subtle emotional weight the word carries. In Japanese culture, the transition of seasons is deeply emotional, and the first truly 涼しい breeze of late August or early September evokes a specific sense of melancholy and relief. You will be able to read and comprehend lifestyle articles discussing '納涼' (noryo - enjoying the evening cool), a traditional summer activity. You will also confidently navigate the differences between 涼しい and its near-synonyms like 爽やか (sawayaka - refreshing) and 肌寒い (hadasamui - chilly), choosing the exact right word to express your physical and psychological state. Your spoken Japanese will reflect this precision, allowing you to engage in deep conversations about climate, seasonal traditions, and personal comfort with native speakers.
At the C1 level, 涼しい is fully integrated into your advanced vocabulary, and you appreciate its aesthetic and literary dimensions. You will encounter the word in modern novels, poetry, and advanced journalistic texts. You will recognize how authors use 涼しい to paint vivid sensory pictures, not just of the weather, but of a character's internal state or the atmosphere of a scene. For instance, a '涼しい声' (suzushii koe) might describe a voice that is clear, crisp, and unemotional. You will also be familiar with the historical and cultural context of 'coolness' in Japan, understanding how traditional architecture (like sliding shoji doors and engawa porches) was specifically designed to capture the 涼しい wind. At this level, you can effortlessly use idiomatic expressions like '涼しい顔' in complex, nuanced arguments or narratives. You will also understand the socio-linguistic aspects of the word, such as how it is used in formal seasonal greetings (e.g., in business emails during late summer: 朝夕はいくぶん涼しく感じられる頃となりました - We have reached the time when the mornings and evenings feel somewhat cool). Your mastery allows you to use the word with the same cultural resonance and effortless precision as an educated native speaker.
At the C2 level, your understanding of 涼しい transcends practical communication and enters the realm of deep cultural, historical, and literary fluency. You recognize 涼しい not just as an adjective, but as a fundamental aesthetic concept in Japanese art and literature. You will be familiar with its role as a 'kigo' (季語 - seasonal word) in haiku, where '涼し' (suzushi - the classical terminal form) is a quintessential summer word, evoking the fleeting, precious moments of relief from the heat. You can analyze classical texts and understand how the perception of coolness has evolved or remained constant throughout Japanese history. You appreciate the subtle phonetic beauty of the word itself—the soft 'su' and 'zu' sounds mimicking the rustling of a gentle breeze. At this pinnacle of language mastery, you can engage in academic or philosophical discussions about the Japanese relationship with nature, using 涼しい as a prime example of how the language categorizes sensory experience. You can flawlessly deploy the word in any register, from the most casual banter to highly stylized, formal writing, demonstrating a profound, intuitive grasp of its every shade of meaning.

涼しい 30 सेकंड में

  • Pleasantly cool weather
  • Refreshing ambient air
  • Clear and bright eyes
  • Nonchalant or innocent face
The Japanese adjective 涼しい (suzushii) primarily translates to 'cool' in English, specifically referring to a refreshing, pleasant temperature. Unlike words that describe an uncomfortable chill, 涼しい carries a highly positive connotation, evoking the relief of a gentle breeze on a hot summer day or the crisp, comfortable air of early autumn. When you step out of the sweltering heat into an air-conditioned room, the immediate sensation you feel is described as 涼しい. It is an i-adjective, meaning it ends in the hiragana character い (i) and follows the standard conjugation rules for this class of words.
Literal Meaning
Refers to weather, air temperature, or a breeze that is pleasantly cool and refreshing, not cold enough to be uncomfortable.

今日は風があって涼しいですね。

Beyond its literal application to weather and temperature, 涼しい also possesses fascinating figurative meanings. For instance, it can describe someone's eyes as clear, bright, and refreshing (涼しい目元).
Figurative Meaning
Can describe a clear, unclouded appearance, particularly regarding someone's eyes, or a nonchalant, unbothered attitude.

彼は涼しい顔をして嘘をついた。

Understanding the distinction between 涼しい and other temperature-related words is crucial for mastering Japanese nuance. While 寒い (samui) means cold in an uncomfortable way regarding the weather, and 冷たい (tsumetai) means cold to the touch (like ice or a cold drink), 涼しい is exclusively reserved for that sweet spot of ambient coolness.
Sensory Context
It engages the tactile sense of the skin feeling the ambient air, rather than the localized sensation of touching an object.

木陰はとても涼しい

The cultural weight of 涼しい in Japan cannot be overstated. In a country known for its intensely hot and humid summers, the concept of 'coolness' is highly prized and actively sought after. Traditional Japanese architecture, summer clothing like the yukata, and even seasonal foods are all designed with the pursuit of this refreshing coolness in mind.

夕方になると少し涼しい風が吹く。

Therefore, when you use 涼しい, you are not just stating a meteorological fact; you are often expressing a sense of relief, comfort, and appreciation for the environment. It is a word that inherently carries a sense of well-being and seasonal awareness.

秋が近づいて、朝晩は涼しい

Mastering this word will significantly enhance your ability to engage in everyday Japanese small talk, which heavily relies on observations about the weather and changing seasons.
Using 涼しい (suzushii) correctly involves understanding its grammatical function as an i-adjective. This means it can directly modify nouns or act as the predicate of a sentence, undergoing specific conjugations to express tense and polarity.
Present Affirmative
涼しい (suzushii) - It is cool. Can be made polite by adding です (desu).

この部屋は涼しいです。

To express the negative, 'it is not cool', you drop the final い (i) and add くない (kunai).
Present Negative
涼しくない (suzushikunai) - It is not cool. Polite: 涼しくないです or 涼しくありません。

今日はあまり涼しくないですね。

For the past tense, 'it was cool', drop the final い and add かった (katta).
Past Affirmative
涼しかった (suzushikatta) - It was cool. Polite: 涼しかったです。

昨日の夜はとても涼しかったです。

You can also use it adverbially by changing the final い to く (ku). This is incredibly common when paired with the verb なる (naru - to become), forming 涼しくなる (suzushiku naru - to become cool).

だんだん涼しくなってきましたね。

When modifying a noun directly, simply place 涼しい before the noun. Common collocations include 涼しい風 (suzushii kaze - cool breeze), 涼しい部屋 (suzushii heya - cool room), and 涼しい場所 (suzushii basho - cool place).

どこか涼しい場所で休みましょう。

In terms of sentence structure, it often appears with the subject marker が (ga) or topic marker は (wa). For example, 'エアコンが効いていて涼しい' (The air conditioner is working and it's cool). Understanding these fundamental structures will allow you to deploy 涼しい accurately in a wide variety of daily situations, from complaining about the lack of a breeze to praising the comfort of a well-ventilated room.
The adjective 涼しい (suzushii) is ubiquitous in Japanese daily life, particularly because the Japanese language and culture place a heavy emphasis on seasonal changes and weather. You will hear it constantly in casual conversation, media, and literature.
Weather Forecasts
Meteorologists use it to describe pleasant temperature drops, especially in the evenings or as autumn approaches.

明日は今日より涼しいでしょう。

In everyday social interactions, commenting on the weather is the ultimate icebreaker in Japan. During the transition from the oppressive heat of August to the milder days of September, expressing relief with 涼しい is practically mandatory.
Daily Greetings
Used as a phatic expression to connect with others over shared environmental experiences.

だいぶ涼しくなりましたね。

You will also hear it frequently in commercial contexts. Advertisements for air conditioners, summer clothing (like Uniqlo's AIRism line), cooling sprays, and refreshing drinks will heavily feature the word 涼しい or its noun form 涼しさ (suzushisa).
Marketing & Retail
Used to sell products designed to combat the intense Japanese summer heat.

このシャツは着心地が涼しいです。

In traditional contexts, such as haiku poetry or seasonal letters (like 暑中見舞い - shochumimai, summer greeting cards), the concept of seeking coolness (納涼 - noryo) is a major theme. While the exact word 涼しい might be elevated to more poetic forms, the root concept is identical.

朝の涼しいうちに散歩をします。

Finally, you will encounter the figurative use in dramas, anime, and novels. When a character pulls off a difficult task without breaking a sweat, or feigns ignorance about a prank they pulled, another character might comment on their 涼しい顔 (suzushii kao - nonchalant face).

彼は涼しい顔でテストを出しに行った。

Recognizing these varied contexts will help you transition from merely understanding the dictionary definition to truly grasping the cultural resonance of the word.
For learners of Japanese, the most frequent errors involving 涼しい (suzushii) stem from direct translations of the English word 'cool'. English uses 'cool' for a wide variety of situations—temperature, objects, personality, and slang approval—but Japanese categorizes these concepts strictly.
Mistake 1: Objects
Using 涼しい to describe a cold drink or object. 涼しい is for ambient air/weather. For objects, use 冷たい (tsumetai).

涼しい水をください。
⭕ 冷たい水をください。

Another major pitfall is using 涼しい as slang to mean 'awesome' or 'stylish'. In English, you might say 'That jacket is cool!' or 'He is a cool guy.' If you translate this directly to 涼しい, a Japanese speaker will be very confused, thinking you mean the jacket is well-ventilated or the guy is literally emitting a cold aura.
Mistake 2: Slang/Style
Using 涼しい to mean 'stylish' or 'awesome'. Instead, use かっこいい (kakkoii) or 素敵 (suteki).

❌ その車、涼しいね!
⭕ その車、かっこいいね!

Furthermore, learners sometimes confuse 涼しい with 寒い (samui). While both refer to lower temperatures, their connotations are opposite. 涼しい is a positive, comfortable coolness. 寒い is a negative, uncomfortable coldness. If you step outside in December and say '涼しい', people will think you are crazy.
Mistake 3: Winter Cold
Using 涼しい for harsh, winter cold. Use 寒い (samui) for weather that makes you shiver.

❌ 雪が降っていて涼しい
⭕ 雪が降っていて寒い。

Lastly, be careful with the figurative phrase 涼しい顔 (suzushii kao). It does not mean a 'cool, handsome face'. It specifically means a nonchalant, unbothered, or feigned innocent expression.

❌ 彼はイケメンで涼しい顔だ。
⭕ 彼はイケメンでかっこいい顔だ。

⭕ 彼はミスをしたのに、涼しい顔をしている。

By avoiding these common pitfalls, your Japanese will sound much more natural and precise.
To truly master Japanese vocabulary, it is essential to understand how words relate to and differ from their synonyms. 涼しい (suzushii) exists in a spectrum of temperature and sensation words.
爽やか (Sawayaka)
Meaning 'refreshing' or 'invigorating'. While 涼しい focuses on the actual temperature being cool, 爽やか focuses on the pleasant, clear feeling it gives you. A spring morning is 爽やか, but not necessarily 涼しい.

秋の爽やかな風が吹く。

Another closely related word is 肌寒い (hadasamui). This translates to 'chilly'. It is the exact midpoint between 涼しい (pleasantly cool) and 寒い (uncomfortably cold).
肌寒い (Hadasamui)
Meaning 'chilly'. It implies a slight discomfort where you might want to put on a light sweater. 涼しい implies no discomfort at all.

今日は少し肌寒いですね。

As discussed in the common mistakes section, it is vital to contrast 涼しい with 冷たい (tsumetai) and 寒い (samui).
冷たい (Tsumetai) vs 寒い (Samui)
冷たい is for objects/touch (cold ice). 寒い is for ambient weather (cold winter). 涼しい is for ambient weather (pleasant cool).

冷たいジュースを飲んで、涼しい部屋で休む。

For more advanced learners, the word 冷涼 (reiryou) is a formal, academic term meaning 'cool'. You will see this in geography textbooks describing climates, but never in daily conversation.

北海道は冷涼な気候です。

Finally, consider the word すずやか (suzuyaka), which is a na-adjective derived from the same root. It has a more poetic, elegant feel, often describing the sound of a wind chime or a clear, refreshing voice.

風鈴のすずやかな音が聞こえる。

By mapping out these similar words, 涼しい takes its rightful place as the quintessential word for a comfortable, refreshing environment.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

今日は涼しいです。

It is cool today.

Subject + は + Adjective + です

2

この部屋は涼しい。

This room is cool.

Direct modification of state

3

涼しい風が吹きます。

A cool breeze blows.

Adjective modifying a noun (風)

4

夜は涼しいです。

The night is cool.

Time word as topic

5

ここは涼しいですね。

It's cool here, isn't it?

Using the particle ね for agreement

6

涼しい水が好きです。

Wait, this is a common mistake! Let's correct it: 涼しい季節が好きです。(I like the cool season.)

Adjective + Noun + が好きです

7

秋は涼しいです。

Autumn is cool.

Season as topic

8

涼しい服を着ます。

I wear cool clothes.

Adjective modifying object noun

1

昨日は涼しかったです。

It was cool yesterday.

Past tense of i-adjective (かった)

2

今日はあまり涼しくないです。

It is not very cool today.

Negative form (くない) with あまり

3

だんだん涼しくなりました。

It has gradually become cool.

Adverbial form (く) + なりました

4

涼しい場所に行きましょう。

Let's go to a cool place.

Volitional form (ましょう)

5

エアコンをつけて、部屋を涼しくします。

I will turn on the AC and make the room cool.

Adverbial form + します (to make something...)

6

涼しくて、気持ちがいいです。

It is cool and feels good.

Te-form for linking adjectives (くて)

7

朝は涼しかったのに、今は暑いです。

Even though it was cool in the morning, it is hot now.

Using のに (even though)

8

もっと涼しいシャツが欲しいです。

I want a cooler shirt.

Comparative concept with もっと

1

夕方になると、少し涼しい風が吹き始めます。

When evening comes, a slightly cool breeze begins to blow.

Conditional と + Verb stem + 始める

2

彼は自分が悪いのに、涼しい顔をしている。

Even though it's his fault, he has a nonchalant look on his face.

Idiomatic usage: 涼しい顔

3

日本の夏は蒸し暑いので、涼しい北海道に行きたいです。

Because Japanese summers are humid, I want to go to cool Hokkaido.

Reason (ので) + Desire (たい)

4

木陰に入ると、嘘のように涼しかった。

When I stepped into the shade of the tree, it was unbelievably cool.

Simile: 嘘のように (like a lie / unbelievably)

5

涼しいうちに、庭の掃除を終わらせよう。

Let's finish cleaning the garden while it's still cool.

Time limit: うちに (while)

6

この生地は通気性が良く、とても涼しく感じます。

This fabric has good breathability and feels very cool.

Adverbial form + 感じる (to feel)

7

今年の夏は例年より涼しい気がする。

I feel like this summer is cooler than usual years.

Comparison (より) + 気がする (have a feeling)

8

風鈴の音が聞こえると、少し涼しくなったように思える。

When I hear the sound of the wind chime, it seems like it has gotten a little cooler.

Psychological effect: ようにおもえる

1

あの政治家は厳しい追及を受けても、終始涼しい顔でかわした。

Even under severe questioning, that politician dodged it with a nonchalant face throughout.

Advanced figurative use in context

2

縁側に座って夕涼みをするのが、私の夏の楽しみです。

Sitting on the veranda and enjoying the evening cool is my summer pleasure.

Related vocabulary: 夕涼み (yusuzumi)

3

高原の朝は、肌寒いほどの涼しさだった。

The morning in the highlands had a coolness bordering on chilly.

Noun form (涼しさ) modified by ほど

4

目元が涼しい彼女は、どこかミステリアスな雰囲気を持っている。

She, with her clear, refreshing eyes, has a somewhat mysterious atmosphere.

Describing physical features: 目元が涼しい

5

猛暑が続いた後だけに、今日の涼しさは格別だ。

Especially after the continuous extreme heat, today's coolness is exceptional.

Emphasizing reason: だけに

6

冷房の効きすぎた部屋より、自然の涼しい風の方が体に良い。

A natural cool breeze is better for the body than an overly air-conditioned room.

Comparison of preferences

7

彼は涼しげな浴衣を着て、夏祭りに出かけていった。

He went out to the summer festival wearing a cool-looking yukata.

Suffix げ (looks like): 涼しげ

8

秋の気配が漂い始め、朝晩の風がめっきり涼しくなった。

The signs of autumn have begun to drift in, and the morning and evening winds have become remarkably cool.

Adverb めっきり (remarkably/noticeably)

1

残暑厳しい折、一陣の涼しい風が吹き抜け、一瞬のオアシスをもたらした。

During the lingering late summer heat, a gust of cool wind blew through, bringing a momentary oasis.

Literary phrasing: 折, 一陣の風

2

彼女の涼しい声は、騒然とした会議室に静寂をもたらした。

Her clear, cool voice brought silence to the noisy conference room.

Metaphorical use for voice

3

事もなげに難題を解決し、彼は涼しい顔で去っていった。

Solving the difficult problem effortlessly, he walked away with a nonchalant expression.

Idiom: 事もなげに (effortlessly)

4

打ち水をした後の石畳から立ち上る、微かな涼しさが心地よい。

The faint coolness rising from the cobblestones after sprinkling water is pleasant.

Cultural practice: 打ち水 (uchimizu)

5

都会の喧騒を離れ、清流のせせらぎに涼を求める。

Leaving the hustle and bustle of the city, I seek coolness in the murmur of a clear stream.

Using the kanji standalone as a noun: 涼 (ryou)

6

秋冷の候、朝夕はめっきり涼しく相成りましたが、いかがお過ごしでしょうか。

In this season of autumn chill, the mornings and evenings have become remarkably cool; how are you faring?

Formal epistolary style (手紙文)

7

彼の文章は、無駄がなく涼やかな文体で読者を魅了する。

His writing fascinates readers with a crisp, cool style devoid of waste.

Using related na-adjective: 涼やか

8

真夏の夜の夢のごとく、その涼しい幻影は消え去った。

Like a midsummer night's dream, that cool phantom vanished.

Poetic/Literary metaphor

1

芭蕉の句に詠まれるような、研ぎ澄まされた涼しさがそこにはあった。

There was a sharpened coolness there, like that composed in Basho's haiku.

Referencing classical literature

2

白々しい嘘を吐きながらも、彼の目元はあくまで涼しかった。

Even while telling a barefaced lie, his eyes remained stubbornly clear and unbothered.

Nuanced character description

3

日本家屋の深い庇は、夏の直射日光を遮り、室内に涼しい陰翳を作り出す。

The deep eaves of traditional Japanese houses block direct summer sunlight, creating cool shadows indoors.

Architectural/Cultural analysis

4

そのピアニストの指先から紡ぎ出される音色は、氷の結晶のように涼やかであった。

The tone spun from the pianist's fingertips was as cool and clear as ice crystals.

Advanced sensory metaphor

5

炎天下の群衆の中で、彼女一人だけが別次元の涼しさを纏っているようだった。

Amidst the crowd under the blazing sun, it seemed as if she alone was clad in a coolness from another dimension.

Evocative imagery: 纏う (to be clad in)

6

納涼の宴もたけなわ、川面を渡る風が火照った頬に涼しい。

At the height of the evening cooling banquet, the wind crossing the river surface feels cool against flushed cheeks.

Classical phrasing: たけなわ (at its height)

7

世間の非難を一身に浴びながらも、泰然自若として涼しい顔を崩さなかった。

Even while receiving the brunt of public criticism, he remained calm and collected, never dropping his nonchalant facade.

Four-character idiom: 泰然自若 (taizenjijaku)

8

秋立つや、肌に触れる風の端々に、微かな涼しさが孕み始めている。

As autumn begins, the very edges of the wind touching the skin are beginning to be pregnant with a faint coolness.

Highly poetic/seasonal expression

सामान्य शब्द संयोजन

涼しい風 (cool breeze)
涼しい顔 (nonchalant face)
涼しい部屋 (cool room)
涼しい場所 (cool place)
涼しい目 (clear eyes)
涼しくなる (to become cool)
涼しくする (to make cool)
涼しい季節 (cool season)
涼しい声 (clear/cool voice)
涼しい日 (cool day)

सामान्य वाक्यांश

涼しい顔をする (to feign ignorance / look nonchalant)

涼しいうちに (while it is still cool)

涼しくなってきましたね (It has gotten cool, hasn't it? - greeting)

どこか涼しいところ (somewhere cool)

涼しい風が吹く (a cool breeze blows)

目元が涼しい (having clear, refreshing eyes)

涼しい秋 (cool autumn)

涼しい夜 (cool night)

涼しい服装 (cool/breathable clothing)

涼しさを感じる (to feel the coolness)

अक्सर इससे भ्रम होता है

涼しい vs 冷たい (tsumetai - cold to touch)

涼しい vs 寒い (samui - uncomfortably cold weather)

涼しい vs 爽やか (sawayaka - refreshing/clear)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

涼しい vs

涼しい vs

涼しい vs

涼しい vs

涼しい vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

Always carries a positive, comfortable nuance unless modified by 'sugiru' (too much).

formality

Can be used in any formality level by adjusting the ending (da/desu/de gozaimasu).

colloquialisms

Young people might shorten it to 'suzushi~' in very casual text/speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 涼しい水 (suzushii mizu) instead of 冷たい水 (tsumetai mizu) for cold water.
  • Using 涼しい to mean 'stylish' or 'awesome' (should be かっこいい).
  • Saying 涼しい in the dead of winter when it is freezing (should be 寒い).
  • Conjugating it as a na-adjective: 涼しいな風 (incorrect) -> 涼しい風 (correct).
  • Saying 涼しいでした (incorrect) for the past tense instead of 涼しかった (correct).

सुझाव

I-Adjective Rule

Always remember to drop the final 'い' when conjugating. Past tense is 涼しかった (suzushikatta), not 涼しいでした (suzushiideshita).

Not for Drinks

Never use 涼しい for your iced coffee or beer. Always use 冷たい (tsumetai) for things you consume or touch.

Summer Relief

In Japan, finding 涼しさ (coolness) is a cultural pastime. Mentioning how 涼しい a breeze is will make you sound very culturally aware.

The Innocent Face

Use 涼しい顔 (suzushii kao) when gossiping about someone who got away with something without looking guilty.

The Perfect Icebreaker

In September, start conversations with '涼しくなりましたね' (It's gotten cool, hasn't it?). It's the Japanese equivalent of 'Nice weather we're having'.

Suzushii vs Samui

If you need a sweater, it's 肌寒い (hadasamui). If you need a winter coat, it's 寒い (samui). If you just feel perfect, it's 涼しい (suzushii).

Weather Reports

Pay attention to the weather forecast. When the announcer says 涼しい, it means you won't sweat today!

Kanji Breakdown

The kanji 涼 has the water radical 氵. Think of splashing cool water to remember its meaning.

Pair with Kaze

The most common noun to pair with 涼しい is 風 (kaze - wind). 涼しい風 (suzushii kaze) is a poetic and common phrase.

Adverbial Use

Master the form 涼しく (suzushiku) to use with verbs. 涼しくする (to cool down a room) and 涼しくなる (to become cool weather).

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine going to the ZOO and seeing a SHEEP (su-ZOO-SHEE) wearing sunglasses because it's so COOL.

शब्द की उत्पत्ति

Native Japanese word (Wago). The kanji 涼 is composed of the water radical (氵) and 京 (capital/high building), originally depicting the coolness found in a high, airy pavilion.

सांस्कृतिक संदर्भ

A Japanese government campaign encouraging workers to wear 'suzushii' clothing (no ties/jackets) to save on AC energy.

Used heavily in 'Zansho mimai' (late summer greetings) to wish someone health until the 'suzushii' days arrive.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"だいぶ涼しくなってきましたね。秋ですね。"

"この部屋、ちょっと涼しすぎませんか?"

"涼しい風が入ってくるので、窓を開けましょうか。"

"どこか涼しい場所でコーヒーでも飲みませんか?"

"最近、朝晩は涼しいので風邪をひかないようにね。"

डायरी विषय

Describe your favorite 'suzushii' place to relax during the summer.

Write about the day the weather finally turned 'suzushii' this year.

Explain the difference between 'suzushii' and 'samui' to a beginner.

Have you ever made a 'suzushii kao' when you made a mistake? What happened?

What kind of 'suzushii' clothes do you like to wear in August?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, this is a very common mistake. 'Suzushii' is strictly for ambient air, weather, or a breeze. For objects like water, drinks, or ice, you must use 'tsumetai' (冷たい). So, 'cold water' is 'tsumetai mizu'.

It is almost exclusively a positive word. It describes a comfortable, refreshing coolness that brings relief, especially from heat. If the cold is uncomfortable or negative, you should use 'samui' (寒い).

Literally 'cool face', it is an idiom meaning to look nonchalant, unbothered, or to feign innocence. If someone breaks a rule but acts like they did nothing wrong, they are making a 'suzushii kao'.

You change the final 'i' to 'ku' and add the verb 'naru' (to become). So, 'suzushiku naru'. In the past polite tense, it is 'suzushiku narimashita' (It became cool).

No. English uses 'cool' for style or personality, but Japanese does not. To say someone is stylish or awesome, use 'kakkoii' (かっこいい). 'Suzushii' for a person only refers to their nonchalant expression or clear eyes.

'Suzushii' specifically refers to the temperature being cool. 'Sawayaka' means 'refreshing' or 'invigorating' and can refer to a breeze, a feeling, a personality, or a taste. A cool breeze is both suzushii and sawayaka.

Drop the final 'i' and add 'kunai'. The negative form is 'suzushikunai' (涼しくない), meaning 'not cool'. To make it polite, say 'suzushikunai desu' or 'suzushiku arimasen'.

It is most frequently used in late summer and early autumn (September/October) when the intense heat breaks. It is also used in summer when stepping into an air-conditioned room or finding shade.

It is an i-adjective. This means it can directly modify a noun (suzushii kaze) and its conjugations happen by changing the final 'i' (suzushikatta, suzushikunai).

Yes, it is very common in seasonal greetings. A polite phrase like 'Asayuu wa suzushiku narimashita' (Mornings and evenings have become cool) is a standard opening for emails in early autumn.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: 'It is cool today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This room is not cool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It became cool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A cool breeze is blowing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It was cool yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He has a nonchalant face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Let's go while it is cool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I want to go to a cool place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The coolness of autumn.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please make the room cool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It is cool and comfortable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Enjoying the evening cool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She has clear eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A cool-looking yukata.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It became remarkably cool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'To seek coolness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A cool voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Season of autumn coolness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I like cool weather.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Is it cool outside?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is cool today' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It became cool' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This room is not cool' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It was cool yesterday' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Is it cool outside?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Let's go to a cool place' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A cool breeze is blowing' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please make the room cool' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He has a nonchalant face' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Let's do it while it's cool' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I feel the coolness' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It got remarkably cool' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Enjoying the evening cool' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She has clear eyes' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'To seek coolness' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A cool-looking yukata' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is cool and comfortable' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want a cool shirt' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Autumn is cool' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The night is cool' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the adjective: 'Kyou wa suzushii desu ne.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Suzushiku narimashita.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Suzushii kaze ga fuite imasu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Kinou wa suzushikatta desu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Kono heya wa suzushikunai desu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Suzushii basho ni ikimashou.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Kare wa suzushii kao o shite imasu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Suzushii uchi ni souji o shimasu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Yusuzumi o shite imasu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Mekkiri suzushiku narimashita.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Suzushige na fuku o kite imasu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Ryou o motomete kawa ni iku.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Kanojo no suzushii koe.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Aki no suzushisa o kanjiru.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and comprehend: 'Heya o suzushiku shite kudasai.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!