B1 Speech Levels 13 min read मध्यम

आदरणीय संज्ञाएं: 말씀 (शब्द/भाषण)

जब भी किसी बड़े की बात हो या उनसे कुछ कहना हो, तो साधारण '말' की जगह «말씀» का इस्तेमाल करो। यह बड़ों को सम्मान देने और खुद को विनम्र दिखाने का सबसे अच्छा तरीका है।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '말씀' instead of '말' when speaking to someone older or in a formal setting to show respect.

  • Use '말씀' when referring to the speech of a superior: '선생님의 말씀' (The teacher's words).
  • Use '말씀하시다' for the honorific verb form: '할아버지께서 말씀하셨어요' (Grandfather spoke).
  • Never use '말씀' for your own speech unless you are being humble: '제 말씀은...' (My point is...).
Person(Superior) + 의 + 말씀 + (Particle)

Overview

क्या आपने कभी सिर्फ «भाषण» शब्द का उपयोग करके अनजाने में किसी का अपमान किया है? कोरियाई में, «शब्द» या «भाषण» के लिए शब्द इस बात पर निर्भर करता है कि कौन बोल रहा है। यदि आप अपने प्रोफेसर, बॉस या दादी से बात कर रहे हैं, तो सामान्य शब्द काम नहीं करेंगे। आपको आदरणीय संज्ञाओं (honorific nouns) की आवश्यकता है। आज का मुख्य शब्द 말씀 (mal-sseum) है। यह अद्वितीय है क्योंकि यह दोहरा काम करता है: जब दूसरे बोलते हैं तो यह उनका सम्मान बढ़ाता है, लेकिन जब *आप* उनसे बोलते हैं तो यह आपको विनम्र बनाता है।

How This Grammar Works

말씀 को सामान्य शब्द (mal) का «VIP संस्करण» समझें। कोरियाई संस्कृति में, सामाजिक पदानुक्रम शब्दावली को निर्धारित करता है।
यहाँ सबसे अच्छी बात है: 말씀 दो विपरीत दिशाओं में काम करता है:
  1. 1आदरणीय (श्रोता/विषय का सम्मान): जब कोई वरिष्ठ बोलता है, तो उनके शब्द 말씀 होते हैं।
* उदाहरण: «शिक्षक के शब्द» = 선생님 말씀.
  1. 1विनम्र (स्वयं को छोटा दिखाना): जब *आप* किसी वरिष्ठ से बात करते हैं, तो विनम्रता दिखाने के लिए आपके शब्द 말씀 बन जाते हैं।
* उदाहरण: «मैं आपको बताऊंगा» = 제가 말씀드리겠습니다.

Formation Pattern

1
चूंकि 말씀 एक संज्ञा है, यह आमतौर पर क्रियाओं के साथ जुड़ता है।
2
1. किसी और का सम्मान करना (वे बोलते हैं):
3
उपयोग करें 말씀 + आदरणीय क्रिया 하시다 (करना)।
4
* 말씀 + 하세요 (कृपया बोलें)
5
2. विनम्र होना (आप उनसे बोलते हैं):
6
उपयोग करें 말씀 + विनम्र क्रिया 드리다 (देना)।
7
* 말씀 + 드릴게요 (मैं आपको बताऊंगा)

When To Use It

औपचारिक या विनम्र बातचीत के लिए यह आपका शब्द है।
* ग्राहक सेवा: कोई प्रश्न है? कहें
드릴 말씀이 있어요
(मुझे आपसे कुछ कहना/पूछना है)।
* बुजुर्ग: दादा-दादी से बात करना।
* कार्यस्थल: बॉस को संबोधित करना।

Common Mistakes

* «मेरे शब्द सोना हैं» गलती: अपने लिए कभी भी 말씀 + 하시다 का उपयोग न करें।
제가 말씀하셨어요
कहना ऐसा लगता है जैसे आप खुद को कोरिया का राजा घोषित कर रहे हैं।
* «दोस्त» वाली गलती: करीबी दोस्तों के साथ 말씀 का प्रयोग न करें।

Contrast With Similar Patterns

(साधारण) बनाम 말씀 (आदरणीय/विनम्र)
* : दोस्तों/युवाओं के लिए।
무슨 말이야?
(तुम्हारा क्या मतलब है?)
* 말씀: वरिष्ठों/औपचारिक के लिए।
무슨 말씀이세요?
(क्षमा करें?)

Quick FAQ

प्र: क्या मैं अपने छोटे भाई के लिए 말씀 का उपयोग कर सकता हूँ?
उ: केवल तभी जब आप व्यंग्य कर रहे हों।
प्र: क्या 말씀 का उपयोग टेक्स्ट संदेशों में किया जाता है?
उ: बिल्कुल। विशेष रूप से काम की चैट में।

Honorific Verb Combinations

Base Honorific Verb Meaning
말씀
하시다
To speak (Honorific)
말씀
드리다
To tell (Humble)
말씀
나누다
To converse (Honorific)
말씀
듣다
To listen (Humble)
말씀
올리다
To present words (Very Humble)
말씀
계시다
To have words (Honorific)

Meanings

A noun used as the honorific equivalent of '말' (speech/words). It is essential for maintaining social hierarchy in Korean.

1

Honorific Speech

Referring to what someone else has said or is saying.

“선생님의 말씀이 맞습니다.”

“어머니께서 말씀하셨어요.”

2

Humble Speech

Referring to one's own speech when speaking to a superior.

“제 말씀은 그게 아닙니다.”

“다시 말씀드리겠습니다.”

Reference Table

Reference table for आदरणीय संज्ञाएं: 말씀 (शब्द/भाषण)
संदर्भ दिशा बनावट उदाहरण
तुम → बड़े
विनम्र (खुद के लिए)
말씀 + 드리다
"말씀 드릴게요" (मैं आपको बताऊंगा)
बड़े → तुम
सम्मानजनक (दूसरे के लिए)
말씀 + 하시다
"말씀하세요" (कृपया बोलिए)
बड़े की बात
सम्मानजनक (संज्ञा)
Noun + 말씀
"선생님 말씀" (टीचर की बात)
दोस्त → दोस्त
साधारण (कोई बदलाव नहीं)
"무슨 말이야?" (तुमने क्या कहा?)
सुनना
सम्मानजनक
말씀 + 듣다
"말씀 들었어요" (मैंने आपकी बात सुनी)

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
무슨 말씀을 하셨습니까?

무슨 말씀을 하셨습니까? (Asking for clarification)

तटस्थ
무슨 말을 했어요?

무슨 말을 했어요? (Asking for clarification)

अनौपचारिक
뭐라고 했어?

뭐라고 했어? (Asking for clarification)

बोलचाल
뭐래?

뭐래? (Asking for clarification)

말씀 के दो रूप

말씀

बड़ों के लिए सम्मान

  • 말씀하세요 बड़े बोल रहे हैं (Honorific)
  • 선생님 말씀 टीचर की बातें

खुद के लिए विनम्रता

  • 말씀드릴게요 मैं बड़ों से बोलूँगा (Humble)
  • 제 말씀 मेरी बातें (विनम्र रूप)

साधारण बनाम सम्मानजनक शब्द

साधारण (दोस्त)
बातें
खाना
이름 नाम
सम्मानजनक (औपचारिक)
말씀 बातें
진지 खाना
성함 नाम

कौन सा शब्द चुनें?

1

क्या आप किसी बड़े से बात कर रहे हैं?

YES
अगले कदम पर जाएँ
NO
말 (साधारण) का प्रयोग करें
2

क्या आप उनकी बातों का ज़िक्र कर रहे हैं?

YES
말씀 + 하시다
NO
अगले कदम पर जाएँ
3

क्या आप अपनी बातों का ज़िक्र कर रहे हैं?

YES
말씀 + 드리다
NO ↓

आम वर्ब जोड़ियाँ

👂

सुनना

  • 말씀 듣다
  • बातें सुनना

पूछना

  • 말씀 묻다
  • बातें पूछना
🎁

देना/कहना

  • 말씀 드리다
  • बातें कहना (विनम्र)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

선생님 말씀.

Teacher's words.

2

말씀하세요.

Please speak.

3

좋은 말씀.

Good words.

4

말씀이 있어요.

There is a word/message.

1

어머니께서 말씀하셨어요.

Mother spoke.

2

무슨 말씀이세요?

What do you mean?

3

말씀 좀 해주세요.

Please tell me.

4

말씀이 없으시네요.

He isn't saying anything.

1

제 말씀을 들어주세요.

Please listen to my words.

2

다시 말씀드리겠습니다.

I will tell you again.

3

사장님의 말씀이 옳습니다.

The boss's words are correct.

4

말씀하신 대로 하겠습니다.

I will do as you said.

1

어제 말씀 나누신 내용은 비밀입니다.

What you discussed yesterday is a secret.

2

말씀을 올리기가 조심스럽습니다.

I am cautious about speaking (to you).

3

그렇게 말씀해 주셔서 감사합니다.

Thank you for saying so.

4

말씀이 길어지셨네요.

Your speech has become long.

1

귀하의 고견을 말씀해 주십시오.

Please share your esteemed opinion.

2

말씀하신 바와 같이 진행하겠습니다.

I will proceed as you have stated.

3

그 점에 대해서는 말씀드리기 어렵습니다.

It is difficult for me to speak about that point.

4

말씀을 삼가 주시기 바랍니다.

Please refrain from speaking.

1

본인의 말씀을 경청하는 자세가 필요합니다.

One needs an attitude of listening to the words of others.

2

말씀을 거두어 주시길 간곡히 부탁드립니다.

I earnestly request that you withdraw your words.

3

그분의 말씀은 깊은 울림이 있었습니다.

His words had a deep resonance.

4

말씀이 계시겠습니다.

There will be a speech (from him).

आसानी से भ्रमित होने वाले

Honorific Nouns: 말씀 (Words/Speech) बनाम 말 vs 말씀

Learners often use them interchangeably.

Honorific Nouns: 말씀 (Words/Speech) बनाम 말씀하시다 vs 말씀드리다

Mixing up honorific and humble.

Honorific Nouns: 말씀 (Words/Speech) बनाम 말씀 vs 이야기

Both mean speech/story.

सामान्य गलतियाँ

친구 말씀

친구 말

Don't use honorifics with friends.

말씀 했다

말씀하셨다

Must use honorific verb.

제 말씀입니다

제 말입니다

Don't use honorifics for yourself unless humble.

말씀이 있다

말씀이 있으시다

Need honorific verb.

말씀을 주다

말씀을 주시다

Honorific verb needed.

선생님 말씀이 먹었다

선생님 말씀이 맞다

Wrong verb choice.

말씀을 듣다 (to boss)

말씀을 들으시다

Need honorific verb.

말씀을 해라

말씀해 주세요

Imperative is too blunt.

말씀이 길다

말씀이 길어지시다

Need honorific verb.

말씀을 나누었다

말씀을 나누셨다

Need honorific verb.

말씀을 삼가라

말씀을 삼가 주십시오

Too blunt.

वाक्य संरचनाएँ

___께서 말씀하셨습니다.

제 말씀을 ___.

___ 말씀이 맞습니다.

말씀 좀 ___.

Real World Usage

Job Interview constant

다시 말씀해 주시겠습니까?

Texting a Professor very common

교수님, 말씀하신 과제 확인했습니다.

Customer Service very common

말씀해 주시면 도와드리겠습니다.

Family Dinner common

아버지께서 말씀이 없으시네요.

Social Media occasional

좋은 말씀 감사합니다!

Travel occasional

말씀 좀 여쭐게요.

💬

सुनना भी एक कला है

कोरिया में बड़ों की «말씀» को बिना टोके सुनना बहुत जरूरी माना जाता है। बीच-बीच में «네, 그렇군요» कहना अच्छा होता है।
⚠️

खुद की तारीफ नहीं!

कभी भी खुद के लिए '말씀하셨어요' मत कहना, यह बहुत अजीब लगेगा। हमेशा ध्यान रखो कि सब्जेक्ट कौन है: «제가 말씀드렸어요»।
🎯

सुरक्षित विकल्प

अगर समझ न आए कि सामने वाला कितना 'बड़ा' है, तो «말씀» का इस्तेमाल करना ही बेहतर है। जैसे: «무슨 말씀이세요?»

Smart Tips

Always check if you can use '말씀' instead of '말'.

선생님 말 들었어요. 선생님 말씀을 들었습니다.

Use '말씀드리다' to be humble.

제가 말할게요. 제가 말씀드리겠습니다.

Use '무슨 말씀이세요?'

뭐라고요? 무슨 말씀이세요?

Use '말씀하신 대로'.

말한 대로 할게요. 말씀하신 대로 하겠습니다.

उच्चारण

mal-sseum

Double Consonant

The 'ㅆ' in 말씀 is a tense sound. Hold the tongue against the roof of the mouth.

Rising

말씀이세요? ↑

Polite question

याद करें

स्मृति सहायक

Think of '말씀' as 'Master's Speech'. Only use it for the Master (or someone you respect).

दृश्य संबंध

Imagine a golden crown floating above the word '말씀'. If the person you are talking to deserves a crown, use '말씀'.

Rhyme

For friends use '말', for the boss use '말씀', to keep the peace and avoid the fuss.

Story

Min-su was talking to his boss. He accidentally said '말' instead of '말씀'. The room went silent. He quickly corrected himself to '말씀', and the boss smiled.

Word Web

말씀하시다드리다나누다경청존댓말

चैलेंज

Write 3 sentences today using '말씀' to describe what someone you respect said.

सांस्कृतिक नोट्स

Using '말씀' is mandatory when speaking to superiors to maintain professional harmony.

Children use '말씀' when referring to their parents' speech.

Speakers use '말씀' to refer to their own speech humbly.

Derived from the Sino-Korean root for speech, elevated by the honorific suffix system.

बातचीत की शुरुआत

선생님께서 하신 말씀 중에 기억나는 게 있나요?

부모님께 어떤 말씀을 자주 드리나요?

상사에게 말씀드리기 어려운 적이 있나요?

좋은 말씀 감사합니다. 더 궁금한 게 있어요.

डायरी विषय

Write about a time a teacher gave you advice. Use '말씀'.
Describe a formal meeting. Use '말씀' for the boss.
How do you politely ask a stranger for directions? Use '말씀'.
Reflect on the importance of honorifics in Korea.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

इस औपचारिक वाक्य के लिए सही शब्द चुनें।

पिताजी की ___ इस घर में कानून है। 아버지의 ___은 이 집에서 법이다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀
पिताजी के शब्दों के लिए सम्मान दिखाने हेतु '말씀' का प्रयोग किया जाता है।
कौन सा वाक्य सही विनम्र रूप (Humble form) का उपयोग करता है?

आप अपने बॉस को कुछ बताना चाहते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님, 드릴 말씀이 있어요.
'드릴 말씀' (देने के लिए शब्द) सही विनम्र संरचना है। '말' बहुत अनौपचारिक है।
सम्मान की गलती सुधारें।

दोस्त: 와, 너 오늘 말씀 되게 많다! (वाह, आज तुम बहुत बोल रहे हो!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 와, 너 오늘 말 되게 많다!
करीबी दोस्तों के लिए कभी भी '말씀' का इस्तेमाल न करें, यह व्यंग्य जैसा लगता है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Choose the correct word. बहुविकल्पी

선생님께서 ___ 하셨습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀
Use honorific noun for teacher.
Fill in the blank.

제 ___을 들어주세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀
Humble form.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

친구에게 말씀하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구에게 말하세요
Don't use honorifics with friends.
Reorder the words. Sentence Building

말씀 / 선생님 / 하셨습니다 / 께서

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 말씀하셨습니다
Correct structure.
Match the verb. Match Pairs

Match honorific/humble.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀 + 하시다
Standard honorific pair.
True or False? True False Rule

Can I use '말씀' with my best friend?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It creates distance.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 무슨 말씀이세요? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아니에요
Natural response.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

말씀 + 하시다 (Past formal)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하셨습니다
Formal past.

Score: /8

Practice Bank

15 exercises
विनम्र वाक्यांश पूरा करें। खाली जगह भरो

दादी, मुझे आपसे कुछ कहना है। 할머니, ___ 드릴 게 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀
सही सम्मानजनक अनुरोध पहचानें। बहुविकल्पी

कृपया बोलिए, सर।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하세요.
गलत प्रयोग ढूंढें। Error Correction

मेरी छोटी बहन की बातें मज़ेदार थीं। (제 여동생 말씀이 웃겼어요.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 여동생 말이 웃겼어요.
व्यक्ति को सही शब्द से मिलाएं। Match Pairs

रिश्ते के हिसाब से सही शब्द चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Boss :: \ub9d0\uc500","Best Friend :: \ub9d0","Professor :: \ub9d0\uc500","Pet Dog :: \ub9d0"]
वाक्य को विनम्रता से व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

मुझे / आपसे / कुछ / कहना / है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드릴 말씀이 있습니다
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

क्या आपने CEO साहब की ___ सुनी? 사장님 ___ 들으셨어요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀
कौन सी प्रतिक्रिया उचित है? बहुविकल्पी

टीचर पूछते हैं: 'क्या तुम्हें समझ आया?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 무슨 말씀인지 알겠습니다.
'कृपया बोलिए' का औपचारिक अनुवाद करें। अनुवाद

कृपया बोलिए।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하세요.
वर्ब की जोड़ी सही करें। Error Correction

मैं टीचर से बात करूँगा। (선생님께 말씀하겠습니다.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께 말씀드리겠습니다.
सही वर्ब चुनें। खाली जगह भरो

좋은 말씀 ___. (अच्छी बातों के लिए धन्यवाद।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 감사합니다
सबसे स्वाभाविक जवाब चुनें। बहुविकल्पी

कोई कहता है: '드릴 말씀이 있는데요...' (मुझे आपसे कुछ कहना है...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 말씀하세요.
एक प्रश्न का निर्माण करें। Sentence Reorder

पूछ / क्या / मैं / सकता हूँ / एक बात?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀 좀 여쭈어봐도 될까요?
वर्ब को सही संदर्भ से मिलाएं। Match Pairs

वर्ब को उसके अर्थ से मिलाएं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\ub9d0\uc500\ud558\uc2dc\ub2e4 :: \u0915\u094b\u0908 \u092c\u0921\u093c\u093e \u092c\u094b\u0932 \u0930\u0939\u093e \u0939\u0948","\ub9d0\uc500\ub4dc\ub9ac\ub2e4 :: \u092e\u0948\u0902 \u092c\u0921\u093c\u0947 \u0938\u0947 \u092c\u094b\u0932 \u0930\u0939\u093e \u0939\u0942\u0901","\ub9d0\ud558\ub2e4 :: \u0926\u094b\u0938\u094d\u0924 \u092c\u094b\u0932 \u0930\u0939\u093e \u0939\u0948","\uc57c\ub2e8\ub9de\ub2e4 :: \u0921\u093e\u0902\u091f \u0916\u093e\u0928\u093e"]
विनम्रता की गलती सुधारें। Error Correction

मैंने प्रेसिडेंट साहब से बात की। (사장님께 말씀하셨어요.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께 말씀드렸어요.
सभ्य 'क्या कहा?' चुनें। बहुविकल्पी

आपने कस्टमर की बात नहीं सुनी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 무슨 말씀이세요?

Score: /15

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, it is required for professional respect.

Yes, it refers to the act of speaking or the words spoken.

It makes them feel like you are treating them like a stranger.

The humble verb is '드리다'.

Yes, it is very common in formal emails.

It is standard across all Korean dialects.

You can say '말씀드리기 죄송합니다'.

No, it is used as a mass noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

お言葉 (O-kotoba)

Japanese has a wider range of honorific verbs.

Spanish low

Usted

Spanish honorifics are pronominal, not lexical nouns.

German low

Sie

German lacks lexical honorifics.

French low

Vouvoiement

French relies on pronoun choice.

Chinese moderate

您说 (Nin shuo)

Chinese honorifics are mostly pronominal.

Arabic moderate

كلامكم (Kalamukum)

Arabic uses grammatical number for respect.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B1

विनम्र क्रियाएँ: बड़ों को ले जाना और उनकी सेवा करना (모시다)

### Overview नमस्ते! आज हम कोरियाई भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'Humble Verbs' यानी 'वि...

A2

विशेष सम्मानजनक क्रिया: सोना (주무시다)

### Overview कोरियाई भाषा में 'सम्मान' (Honorifics) का बहुत बड़ा महत्व है। हिंदी में हम बड़ों को 'आप' कहकर या क्रिया में ब...

A2

सम्मान के साथ खाना: 드시다 और 잡수시다

### Overview नमस्ते! कोरियाई भाषा सीखने के सफर में आपका स्वागत है। जब हम हिंदी बोलते हैं, तो हम बड़ों के लिए 'खाना' की...

B1

विशेष सम्मानजनक क्रियाएं (계시다, 드시다)

### Overview कोरियाई भाषा में 'Respect' या 'आदर' सिर्फ बात करने के तरीके तक सीमित नहीं है, बल्कि यह व्याकरण (Grammar) क...

B1

सम्मानपूर्वक पूछना (여쭙다/여쭤보다)

### Overview नमस्ते! आज हम कोरियाई भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय पर चर्चा करेंगे: 'सम्मानजनक पूछना' (Respectful As...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!