B1 noun #5,500 सबसे आम 7 मिनट पढ़ने का समय

税関

zeikan

When you travel to another country, you'll hear the word 税関 (zeikan) a lot. This is the place where you declare items you're bringing into or taking out of a country, and where officials check your luggage.

Think of it as the border control for goods. You might be asked, "Do you have anything to declare to customs?" That's 税関 at work.

When you travel internationally, you will go through 税関 (zeikan). This is the customs office at an airport or port. Its job is to check your luggage and ensure you are not bringing anything illegal into the country. They also collect taxes on certain items you might be importing. You'll need to declare items at 税関 if they exceed a certain value or quantity.

When traveling internationally, you'll encounter 税関 (zeikan), which means 'customs'. This is the government department responsible for inspecting goods entering and leaving a country, and for collecting taxes on them.

You'll typically go through customs at an airport or seaport. They'll check your luggage and may ask you questions about what you're bringing into the country. Understanding this word is practical for anyone planning to travel to Japan.

When traveling internationally, you'll encounter 税関 (zeikan) at the airport or port. This is the customs office, responsible for checking your luggage and collecting any applicable duties on goods you're bringing into or out of the country. If you have anything to declare, like certain food items, alcohol, or large sums of money, you'll need to go through customs. It's a crucial step to ensure the safety and economic regulations of a nation. Be prepared to present your passport and declaration form to the 税関職員 (zeikan shokuin), or customs official.

When traveling internationally, you'll encounter 税関 (zeikan) at airports and ports. This is the customs office, where officials inspect your belongings and documents to ensure you're complying with import and export regulations. You might hear phrases like 税関申告 (zeikan shinkoku), which means customs declaration, or 税関検査 (zeikan kensa), referring to a customs inspection. Being aware of customs procedures is crucial for smooth international travel.

When dealing with international travel or shipping, you'll definitely encounter the word 税関 (zeikan). It refers to customs, the government agency responsible for controlling the flow of goods and people across a country's borders. They collect taxes on imports and exports, known as duties or tariffs, and work to prevent illegal items from entering or leaving the country. You'll hear this word when going through customs at an airport, or when discussing international trade regulations.

税関 30 सेकंड में

  • customs
  • import tax
  • border control

If you're learning Japanese and plan to travel, you'll definitely want to know the word for "customs." That word is 税関 (ぜいかん - zeikan). It's a key term for anyone entering or leaving Japan, or really, any country. Think of it as the official checkpoint where your bags are sometimes inspected and where rules about what you can bring in or take out are enforced.

Understanding 税関 goes beyond just knowing the translation. It's about recognizing its function in travel and international trade. While you might encounter it as a traveler, it's also relevant in business contexts, especially for companies dealing with imports and exports. The CEFR B1 rating means it's a moderately common word, something you'll likely hear or read in practical situations.

§ What is 税関?

DEFINITION
The official department that collects duties on imports and exports.

In simpler terms, the 税関 is the government agency responsible for controlling the flow of goods into and out of a country. They have a few main jobs:

  • Collecting taxes (duties): This is their primary role. They collect taxes on certain items being imported.
  • Preventing illegal items: They stop things like illegal drugs, weapons, or counterfeit goods from entering the country.
  • Checking for restricted items: This includes things like certain foods, plants, or large amounts of cash that have specific rules for import/export.
  • Ensuring safety: They help protect public health and safety by controlling what comes across borders.

When do people use it? You'll typically hear or see 税関 in these situations:

  • At airports or seaports: When you arrive in Japan, you'll go through 税関. There are signs, announcements, and forms related to it.
  • Filling out declaration forms: Before you arrive, you might fill out a customs declaration form, which is often called 税関申告書 (ぜいかんしんこくしょ - zeikan shinkokusho).
  • Talking about international shipping: If you're sending or receiving packages internationally, the word 税関 will come up regarding clearance.
  • In news or official documents: Discussions about trade, imports, or border control will frequently use 税関.

§ Examples of 税関 in use

Let's look at some practical examples to see how 税関 fits into sentences.

空港で税関を通過しました。
I passed through customs at the airport.

税関申告書はどこで手に入りますか?
Where can I get a customs declaration form?

これは税関で検査されるかもしれません。
This might be inspected by customs.

税関職員が荷物を調べました。
The customs officer checked my luggage.

As you can see, 税関 is often used with verbs like 通過する (つうかする - tsūka suru, to pass through) or 検査する (けんさする - kensa suru, to inspect). It can also be combined with other nouns, like 申告書 (しんこくしょ - shinkokusho, declaration form) to create related terms.

In summary, 税関 is an essential word for travel and international understanding. Knowing it will help you navigate airports, understand official documents, and generally be more prepared when dealing with anything crossing national borders. Keep practicing these examples, and you'll master this practical term in no time!

§ Understanding 税関 (zeikan)

税関 (zeikan) is a noun that means 'customs' or 'customs office'. It refers to the official department responsible for collecting duties on imports and exports and for controlling the flow of goods and people across a country's borders. Think of it as the place you go through when you arrive at an international airport or port.

Japanese Word
税関 (ぜいかん)
Part of Speech
Noun
CEFR Level
B1
Definition
The official department that collects duties on imports and exports.

§ Basic Sentence Patterns

You'll often hear 税関 used in contexts related to travel, international trade, and legal procedures concerning goods crossing borders.

Here are some common ways to use 税関 in a sentence:

  • 税関で (zeikan de): At customs

    税関でパスポートを提示しました。

    Hint: I presented my passport at customs.

  • 税関を通る (zeikan o tooru): To go through customs

    空港に着いたら、まず税関を通ります。

    Hint: After arriving at the airport, first you go through customs.

  • 税関申告書 (zeikan shinkokusho): Customs declaration form

    税関申告書を記入してください。

    Hint: Please fill out the customs declaration form.

§ Practical Examples

Let's look at a few more examples to solidify your understanding:

  • Regarding luggage inspection:

    税関で荷物検査がありました。

    Hint: There was a luggage inspection at customs.

  • Asking for directions to customs:

    税関はどこですか。

    Hint: Where is customs?

  • About duties/taxes:

    税関で税金を払いました。

    Hint: I paid taxes at customs.

If you've ever traveled internationally, you're familiar with the process of going through customs. In Japan, the word for this important government department is 税関 (zeikan). It's a B1-level word, meaning it's something you'll encounter fairly regularly, especially if you plan on visiting or living in Japan.

§ What is 税関 (zeikan)?

Japanese Word
税関 (zeikan)
Definition
The official department that collects duties on imports and exports; customs.
CEFR Level
B1

At its core, 税関 refers to the government agency responsible for controlling the flow of goods into and out of a country. This includes checking baggage, collecting tariffs (taxes on imported goods), and preventing illegal items from entering or leaving the country. Think of it as the gatekeeper for a nation's borders when it comes to physical items.

§ Where you'll hear and use 税関

You'll most commonly encounter 税関 in situations related to international travel or shipping. Here are a few common scenarios:

  • At the airport or port: When you arrive in Japan, you'll go through immigration and then 税関. This is where your luggage might be inspected.
  • Shipping packages: If you send or receive packages internationally, they will pass through 税関, and you might need to fill out customs declarations.
  • News reports: You might hear about 税関 in the news when there are stories about contraband seizures, changes in import/export regulations, or trade agreements.
  • Business contexts: For businesses involved in international trade, understanding 税関 procedures and regulations is crucial.

§ Examples of 税関 in sentences

日本に到着したら、まず入国審査を受けて、それから税関を通ります。

Hint: When you arrive in Japan, first you go through immigration, and then you pass through customs.

この荷物は税関で検査される可能性があります。

Hint: This luggage might be inspected at customs.

国際郵便を送る際は、税関申告書が必要です。

Hint: When sending international mail, a customs declaration form is necessary.

彼は税関職員に質問されました。

Hint: He was questioned by a customs officer.

Understanding 税関 is practical knowledge for anyone engaging with Japan internationally. Whether you're traveling, sending gifts, or involved in business, knowing this word will help you navigate official processes smoothly.

§ What is 税関 (zeikan)?

税関 (zeikan) is the Japanese word for 'customs' or 'customs office'. This is the government department responsible for controlling the flow of goods and people across a country's borders. Think about when you travel internationally and have to declare items, or when packages are shipped to you from another country; that's 税関 at work.

Japanese Word
税関 (zeikan)
Definition
The official department that collects duties on imports and exports.
CEFR Level
B1

§ How to use 税関 (zeikan) in sentences

Here are some common ways you'll hear and use 税関.

空港の税関で長い列に並んだ。

I stood in a long line at the airport's customs.

これは税関で申告する必要がありますか?

Do I need to declare this at customs?

荷物が税関で止められているそうです。

I heard my package was stopped at customs.

§ Similar words and when to use them

While 税関 specifically refers to the customs office or customs duties, you might encounter other related terms. Let's break them down.

  • 税金 (zeikin): This is a more general term for 'tax'. While customs duties are a type of tax, 税金 refers to all kinds of taxes, including income tax, sales tax, etc. You wouldn't use 税金 to specifically mean the border control process.
Japanese Word
税金 (zeikin)
Definition
General term for 'tax'.

毎月、税金を払っています。

I pay taxes every month.

  • 関税 (kanzei): This word specifically means 'customs duty' or 'tariff'. It refers to the actual taxes levied on imported or exported goods, not the office itself. So, if you're talking about the fee you pay, use 関税. If you're talking about the place or the department, use 税関.
Japanese Word
関税 (kanzei)
Definition
Customs duty; tariff (the tax itself).

輸入品には高い関税がかかる。

High customs duties are imposed on imported goods.

Understanding these distinctions will help you speak and write more accurately about topics related to international travel and trade in Japanese. Remember, 税関 is where you go; 関税 is what you might pay; and 税金 is the broader category that includes all of these.

How Formal Is It?

औपचारिक

"税関にて、輸出入品の手続きを行います。(At customs, we handle export and import procedures.)"

तटस्थ

"税関を通過するのに時間がかかりました。(It took time to go through customs.)"

अनौपचारिक

"税関で荷物チェックされたよ。(My luggage was checked at customs.)"

Child friendly

"空港で、お兄さんが荷物をチェックする場所があるよ、それが税関だよ。(At the airport, there's a place where big brothers check luggage, that's customs.)"

बोलचाल

"また税関で引っかかったわ。(Got caught at customs again, ugh.)"

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /zeɪˈkæn/
US /ˈzeɪkæn/
short
तुकबंदी
can man fan
आम गलतियाँ
  • mispronouncing the 'ei' as a long 'e'

ज़रूरी व्याकरण

Nouns + の + Nouns (noun-modifying particle 'no'): This particle connects two nouns, where the first noun modifies the second. Think of it like 'of' or an apostrophe 's' in English, but it also indicates possession, origin, or a general relationship.

税関の職員 (zeikan no shokuin) - customs officer (literally: customs' staff)

Location Noun + で (particle 'de'): This particle indicates the location where an action takes place.

税関で荷物検査があります。(zeikan de nimotsu kensa ga arimasu.) - There will be a baggage inspection at customs.

Noun + を (particle 'o'): This particle marks the direct object of a transitive verb. It indicates what is being acted upon.

税関を通る (zeikan o tōru) - to go through customs

Verb in Plain Form + 必要がある (hitsuyō ga aru): This phrase means 'it is necessary to do something' or 'there is a need to do something.'

税関申告をする必要があります。(zeikan shinkoku o suru hitsuyō ga arimasu.) - It is necessary to make a customs declaration.

Noun + に (particle 'ni'): This particle can indicate a destination, a point in time, or the recipient of an action. In this context, it can indicate a destination or a point of arrival.

税関に到着しました。(zeikan ni tōchaku shimashita.) - I have arrived at customs.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

税関はどこですか?

Where is the customs?

2

税関に行きます。

I go to customs.

3

これは税関の書類です。

This is a customs document.

4

税関で荷物を見せます。

I show my luggage at customs.

5

税関の検査があります。

There is a customs inspection.

6

税関の職員は親切でした。

The customs officer was kind.

7

税関で質問されました。

I was asked questions at customs.

8

日本に税関があります。

There is customs in Japan.

1

空港で税関を通ります。

You go through customs at the airport.

2

税関申告書を書いてください。

Please fill out the customs declaration form.

3

税関で荷物を検査されました。

My luggage was inspected at customs.

4

免税品は税関で申告が必要です。

Duty-free items require declaration at customs.

5

税関職員が質問してきました。

A customs officer asked me questions.

6

税関はどこですか?

Where is customs?

7

税関で長い列に並びました。

I waited in a long line at customs.

8

税関で問題なく通過しました。

I passed through customs without any problems.

1

税関で長い列に並びました。

I stood in a long line at customs.

2

税関申告書を書く必要があります。

You need to fill out a customs declaration form.

3

税関職員が私のバッグをチェックしました。

A customs officer checked my bag.

4

免税店で買ったものは税関で申告しなくていいです。

Items bought at duty-free shops don't need to be declared at customs.

5

税関は空港のどこにありますか。

Where is customs at the airport?

6

彼らは税関で少し時間がかかりました。

They took a bit of time at customs.

7

この荷物は税関を通るのに問題ありません。

This luggage will have no problem going through customs.

8

税関の規制について事前に調べておきましょう。

Let's check the customs regulations beforehand.

1

税関申告書に記入する必要があります。

You need to fill out the customs declaration form.

2

税関で荷物検査を受けました。

My luggage was inspected at customs.

3

免税品は税関を通過する際に申告が必要です。

Duty-free items need to be declared when passing through customs.

4

彼は税関の職員に質問されていました。

He was being questioned by a customs officer.

5

税関は、密輸品の取り締まりを強化しています。

Customs is strengthening its crackdown on smuggled goods.

6

国際線に乗る前に税関を通過します。

You pass through customs before boarding an international flight.

7

税関の検査が厳しくなって、時間がかかりました。

The customs inspection was strict, and it took a long time.

8

税関を通過する際は、パスポートと航空券を提示してください。

Please present your passport and airline ticket when passing through customs.

1

海外旅行から帰国する際、税関での申告が必要です。

When returning from an overseas trip, you need to declare at customs.

〜際 (さい): when, on the occasion of; 〜での: at (a place); 申告 (しんこく): declaration; 必要 (ひつよう): necessity

2

税関検査で、持ち込みが禁止されている品物が見つかりました。

Prohibited items were found during the customs inspection.

〜で: at (a place); 持ち込み禁止 (もちこみきんし): prohibited items; 品物 (しなもの): goods, articles; 見つかる (みつかる): to be found

3

オンラインで購入した商品が税関で止められてしまいました。

Goods purchased online were stopped at customs.

〜で: at (a place); 止められる (とめられる): to be stopped (passive voice)

4

税関職員は、不審な荷物がないか厳しくチェックしていました。

Customs officers were strictly checking for suspicious luggage.

〜は: topic marker; 不審な (ふしんな): suspicious; 荷物 (にもつ): luggage; 厳しく (きびしく): strictly; チェックする: to check

5

空港の税関はいつも混雑しているので、早めに到着した方がいいでしょう。

The customs at the airport are always crowded, so it's better to arrive early.

〜は: topic marker; いつも: always; 混雑する (こんざつする): to be crowded; 〜ので: because; 早めに (はやめに): early; 〜方がいい (ほうがいい): it's better to

6

彼は申告を怠ったため、税関で罰金を科されました。

He neglected to declare, so he was fined at customs.

〜を怠る (おこたる): to neglect; 〜ため: because of; 〜で: at (a place); 罰金 (ばっきん): fine; 科される (かされる): to be imposed (passive voice)

7

税関の手続きがスムーズに進み、すぐに空港を出ることができました。

The customs procedures went smoothly, and I was able to leave the airport quickly.

〜が: subject marker; スムーズに: smoothly; 進む (すすむ): to proceed; 〜て: connecting particles; すぐに: immediately; 出る (でる): to leave

8

国際郵便で送られてきた小包は、まず税関で検査されます。

Parcels sent by international mail are first inspected at customs.

〜で: by (means); 送られてくる (おくられてくる): to be sent (passive voice); 小包 (こづつみ): parcel; まず: first; 〜で: at (a place); 検査される (けんさされる): to be inspected (passive voice)

सामान्य शब्द संयोजन

税関申告 customs declaration
税関検査 customs inspection
税関職員 customs officer
税関手続き customs procedures
税関を通過する to pass through customs
税関で申告する to declare at customs
税関で止められる to be stopped at customs
税関に届ける to deliver to customs
税関の許可 customs permission
税関の規則 customs regulations

सामान्य वाक्यांश

税関はどこですか?

Where is customs?

税関で何か申告するものはありますか?

Do you have anything to declare at customs?

税関の検査に時間がかかりました。

The customs inspection took a long time.

税関の申告書を記入してください。

Please fill out the customs declaration form.

税関で荷物を見せる必要がありますか?

Do I need to show my luggage at customs?

税関を通る前に、この書類にサインしてください。

Please sign this document before passing through customs.

税関の職員が質問をしてきました。

A customs officer asked me questions.

税関の規則に従ってください。

Please follow customs regulations.

税関で免税品を購入できます。

You can buy duty-free items at customs.

税関での手続きはこれで終わりです。

Customs procedures are now complete.

अक्सर इससे भ्रम होता है

税関 vs 入国審査 (Nyūkoku shinsa)

Immigration. This is where your right to enter the country is checked, separate from what goods you bring in.

税関 vs 関税 (Kanzei)

Customs duty/tax. This is the financial charge, not the office.

税関 vs 領事館 (Ryōjikan)

Consulate. This is a diplomatic mission, dealing with citizen services, not import/export inspections.

व्याकरण पैटर्न

Noun + を通る (o tōru) - to go through something Noun + で申告する (de shinkoku suru) - to declare at a place Noun + の検査を受ける (no kensa o ukeru) - to undergo an inspection of something Verb-dictionary form + 必要がある (hitsuyō ga aru) - it is necessary to do something

आसानी से भ्रमित होने वाले

税関 vs 税関

Often confused with other government offices or simply translated as 'customs' without understanding its specific function.

While 'customs' is a correct translation, understanding '税関' as the *department* that handles import/export duties helps clarify its role beyond just the process.

税関で荷物を検査されました。 (My luggage was inspected by customs.)

税関 vs 入国審査

Sometimes mistakenly used interchangeably with '税関' by learners due to both being part of the arrival process at an airport.

入国審査 (Immigration) deals with your right to enter the country, whereas 税関 (Customs) deals with the goods you are bringing in.

入国審査でパスポートを提示しました。 (I presented my passport at immigration.)

税関 vs 関税

Often confused with 税関 because of the similar kanji and context.

税関 (zeikan) is the *department* or *office*, while 関税 (kanzei) refers to the *duty* or *tax* itself.

高額な品物には関税がかかります。 (High-value items are subject to customs duties.)

税関 vs

While 'port' is correct, learners might not immediately connect it to the specific function of customs at a seaport.

税関 can be found at airports, seaports (港), and border crossings. Understanding the broader context of where 税関 operates is important.

船は大きな港に到着しました。 (The ship arrived at a large port.)

税関 vs 空港

Similar to '港', learners might associate customs solely with airports without realizing it's a general department.

空港 (airport) is one location where 税関 operates. It's a specific place, not the department itself.

空港で税関を通過しました。 (I passed through customs at the airport.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

〜を通る (〜 o tōru)

税関を通ります。 (I will go through customs.)

A1

〜で申告する (〜 de shinkoku suru)

税関で申告します。 (I will declare at customs.)

A2

〜の検査を受ける (〜 no kensa o ukeru)

税関の検査を受けます。 (I will undergo a customs inspection.)

A2

〜する必要がある (〜 suru hitsuyō ga aru)

申告する必要がある。 (It is necessary to declare.)

शब्द परिवार

संज्ञा

関税 (kanzei) customs duty; tariff
税金 (zeikin) tax
職員 (shokuin) employee; staff (e.g., 税関職員 - customs officer)
申告 (shinkoku) declaration; report (e.g., 税関申告 - customs declaration)
検査 (kensa) inspection; examination (e.g., 税関検査 - customs inspection)

क्रिया

通過する (tsūka suru) to pass through (e.g., 税関を通過する - to pass through customs)
申告する (shinkoku suru) to declare; to report (e.g., 持ち物を税関に申告する - to declare belongings to customs)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When talking about customs in Japan, you'll almost always use 税関 (zeikan). For example, if you're at the airport and need to go through customs, you'd be looking for the 税関.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is confusing 税関 (zeikan) with 関税 (kanzei). While related, 関税 specifically refers to the customs duties or taxes themselves, not the department or place. So, you pay 関税 at the 税関.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Going through customs at the airport.

  • 税関を通る (zeikan o tōru): To go through customs
  • 税関申告書 (zeikan shinkokusho): Customs declaration form
  • 税関で質問される (zeikan de shitsumon sareru): To be questioned at customs

Discussing international shipping.

  • 税関手続き (zeikan tetsuzuki): Customs procedures
  • 税関をクリアする (zeikan o kuria suru): To clear customs
  • 税関検査 (zeikan kensa): Customs inspection

Talking about import/export regulations.

  • 税関の規則 (zeikan no kisoku): Customs regulations
  • 税関を通過する (zeikan o tsūka suru): To pass through customs
  • 税関で申告する (zeikan de shinkoku suru): To declare at customs

Asking for directions to the customs office.

  • 税関はどこですか? (Zeikan wa doko desu ka?): Where is customs?
  • 税関の場所 (zeikan no basho): Location of customs
  • 税関へ行く (zeikan e iku): To go to customs

Mentioning customs duty.

  • 税関税 (zeikanzei): Customs duty
  • 税関で支払う (zeikan de shiharau): To pay at customs
  • 税関で免税 (zeikan de menzei): Duty-free at customs

बातचीत की शुरुआत

"空港で税関を通った経験がありますか? (Kūkō de zeikan o tōtta keiken ga arimasu ka?): Have you ever been through customs at the airport?"

"オンラインで何か買って、税関で止まったことはありますか? (Onrain de nanika katte, zeikan de tomari ni natta koto wa arimasu ka?): Have you ever bought something online and had it stopped at customs?"

"税関の仕事に興味がありますか? (Zeikan no shigoto ni kyōmi ga arimasu ka?): Are you interested in customs work?"

"外国に旅行する時、税関申告書をいつも書きますか? (Gaikoku ni ryokō suru toki, zeikan shinkokusho o itsumo kakimasu ka?): When you travel abroad, do you always fill out a customs declaration form?"

"もし税関の職員だったら、どんなことに注意しますか? (Moshi zeikan no shokuin dattara, donna koto ni chūi shimasu ka?): If you were a customs officer, what would you pay attention to?"

डायरी विषय

Describe a time you went through customs. What was the process like? (税関を通った時のことを描写してください。その時の手続きはどうでしたか?)

Imagine you are a customs officer. What kind of items would you be looking for, and why? (もし税関職員だとしたら、どのようなものに注目しますか、そしてそれはなぜですか?)

What are some challenges that customs officials might face? (税関職員が直面する可能性のある課題は何ですか?)

If you could change one thing about customs procedures, what would it be and why? (もし税関の手続きで一つだけ変えられるとしたら、それは何ですか、そしてなぜですか?)

Discuss the importance of customs in international trade and security. (国際貿易と安全保障における税関の重要性について議論してください。)

खुद को परखो 132 सवाल

multiple choice A1

Which of these places usually checks your bags when you arrive in a new country?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 (ぜいかん - customs)

税関 (ぜいかん) is the place where officials check goods entering or leaving a country.

multiple choice A1

If you are bringing items into a country, where might you need to declare them?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 (ぜいかん - customs)

You declare items at 税関 (ぜいかん) when you enter a country.

multiple choice A1

Which word means the government office that handles goods coming in and out of a country?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 (ぜいかん - customs)

税関 (ぜいかん) is the government office for imports and exports.

true false A1

When you travel internationally, you usually go through 税関 (ぜいかん) at the airport.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, international travelers typically pass through customs (税関) at the airport to declare goods.

true false A1

税関 (ぜいかん) is where you buy groceries.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, 税関 (ぜいかん) is for checking imports and exports, not for buying groceries. You buy groceries at a supermarket.

true false A1

Officials at 税関 (ぜいかん) might ask you about what you are bringing into the country.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, customs officials (税関) often inquire about the items travelers are carrying.

listening A1

This is the customs office.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これは税関です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Where is the customs office?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関はどこですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

What do you do at customs?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関で何をしますか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

税関はどこですか?

Focus: zei-kan wa doko desu ka?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

私は税関に行きます。

Focus: watashi wa zeikan ni ikimasu.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

これは税関の書類です。

Focus: kore wa zeikan no shorui desu.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これは私のです

This sentence means 'This is mine.' The particles は and の connect the words correctly.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: りんごを食べます

This sentence means 'I eat an apple.' The particle を marks 'りんご' as the direct object.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本に行きます

This sentence means 'I go to Japan.' The particle に indicates the destination.

fill blank A2

海外旅行から帰国するとき、空港で___を通過します。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

When returning from an overseas trip, you pass through customs at the airport.

fill blank A2

この荷物は___で検査されます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

This luggage will be inspected at customs.

fill blank A2

輸入された商品は___でチェックされます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Imported goods are checked at customs.

fill blank A2

空港の___で申告する物がありますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Do you have anything to declare at customs at the airport?

fill blank A2

私は___職員にパスポートを見せました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

I showed my passport to the customs officer.

fill blank A2

このお土産は___を通って持って帰れますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Can I bring this souvenir through customs?

listening A2

What do you show at customs?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関で荷物を見せる。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Where is customs at the airport?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 空港の税関はどこですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Do I need to declare this at customs?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これは税関に申告する必要がありますか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

税関を通ります。

Focus: zei-kan o too-ri-masu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

税関の書類を見せてください。

Focus: zei-kan no sho-rui o mi-se-te ku-da-sai

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

税関の検査があります。

Focus: zei-kan no ken-sa ga a-ri-masu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You are traveling internationally. Write a short sentence about what you need to do when you arrive at the airport regarding customs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

空港に着いたら、税関に行く必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You bought a souvenir overseas. Write a sentence explaining where you would declare it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お土産は税関で申告します。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you are explaining to a friend what '税関' means. Write a simple sentence defining it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

税関は、外国から来る荷物をチェックする場所です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

この文脈で、あなたはどこへ行きますか?

Read this passage:

海外旅行から帰国しました。空港でスーツケースを受け取った後、あなたは荷物を持って税関へ向かいます。そこで係員があなたのパスポートと税関申告書をチェックします。

この文脈で、あなたはどこへ行きますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

空港で荷物を受け取った後、税関へ向かうと書かれています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

空港で荷物を受け取った後、税関へ向かうと書かれています。

reading A2

どのような場合に税関で申告が必要ですか?

Read this passage:

日本へ旅行する際、携帯品に制限があります。例えば、お酒やタバコには免税範囲があり、それを超える場合は税関で申告が必要です。隠して持ち込もうとすると問題になります。

どのような場合に税関で申告が必要ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お酒やタバコの免税範囲を超えた場合

お酒やタバコの免税範囲を超える場合は税関で申告が必要だと明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お酒やタバコの免税範囲を超えた場合

お酒やタバコの免税範囲を超える場合は税関で申告が必要だと明記されています。

reading A2

この文脈で、税関の主な役割は何ですか?

Read this passage:

友達に聞かれました。「税関って何をする場所?」と。私は、「それは、外国から入ってくるものや出ていくものをチェックして、関税を集める政府の場所だよ」と答えました。

この文脈で、税関の主な役割は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 外国からのものをチェックし、関税を集める

説明文に「外国から入ってくるものや出ていくものをチェックして、関税を集める政府の場所」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 外国からのものをチェックし、関税を集める

説明文に「外国から入ってくるものや出ていくものをチェックして、関税を集める政府の場所」とあります。

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は 税関で 荷物を 見せました。

This sentence means 'I showed my luggage at customs.' The order is subject, place with 'de', object with 'o', and then the verb.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 空港に 税関が あります。

This sentence means 'There is customs at the airport.' 'Airport' is the location with 'ni', followed by the subject 'customs' with 'ga', and then the verb 'to exist'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これは 税関の 書類です。

This sentence means 'This is a customs document.' 'Kore wa' means 'this is', 'zeikan no' shows possession, and 'shorui desu' means 'it is a document'.

fill blank B1

海外旅行から帰国する際、___で荷物検査を受けました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

When returning from an overseas trip, you go through baggage inspection at customs (税関).

fill blank B1

この製品は___を通る際に、関税がかかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

When passing through customs (税関), this product will incur customs duties.

fill blank B1

___の職員が、不審な荷物を調べています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Customs (税関) officials are inspecting suspicious luggage.

fill blank B1

輸入する品物がある場合は、___に申告する必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

If you have items to import, you need to declare them to customs (税関).

fill blank B1

飛行機を降りたら、まずは___に向かってください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

After getting off the plane, please head to customs (税関) first.

fill blank B1

彼の荷物には禁止品があり、___で止められました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

His luggage contained prohibited items, and he was stopped at customs (税関).

multiple choice B1

Which of these places would you go to declare goods when entering a country?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 (zeikan)

税関 (zeikan) refers to customs, the official department that collects duties on imports and exports, typically found at borders or airports.

multiple choice B1

What is the Japanese word for the department that handles import and export duties?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 (zeikan)

税関 (zeikan) is the correct term for customs, which is responsible for import and export duties.

multiple choice B1

You need to fill out a declaration form when passing through customs. What is 'customs' in Japanese?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 (zeikan)

When you are traveling internationally, you go through 税関 (zeikan) to declare your belongings.

true false B1

税関 (zeikan) is where you would go to buy groceries.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

税関 (zeikan) is customs, a place for declaring goods, not for buying groceries.

true false B1

If you have something to declare when entering a country, you should go to 税関 (zeikan).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

税関 (zeikan) is indeed the place where you declare goods when entering or leaving a country.

true false B1

The primary role of 税関 (zeikan) is to provide medical assistance.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

税関 (zeikan)'s main role is to manage imports, exports, and collect duties, not to provide medical assistance.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 で 荷物 検査 した。

This sentence means 'I had my luggage inspected at customs.' The correct order is 'Customs (税関) at (で) luggage (荷物) inspection (検査) did (した).'

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 に 書類 を 提出 した。

This sentence means 'I submitted the documents to customs.' The correct order is 'Customs (税関) to (に) documents (書類) object marker (を) submit (提出) did (した).'

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関 で たくさん 時間 かかった。

This sentence means 'It took a lot of time at customs.' The correct order is 'Customs (税関) at (で) a lot (たくさん) time (時間) took (かかった).'

fill blank B2

海外旅行から帰国する際、必ず___を通ります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

When returning from overseas travel, you must always pass through customs (税関).

fill blank B2

___で申告するものがありますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Do you have anything to declare at customs (税関)?

fill blank B2

荷物を検査されるのは、___の係員の仕事です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Inspecting luggage is the job of customs (税関) officials.

fill blank B2

国際郵便を送る際は、___で内容物の申告が必要です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

When sending international mail, it is necessary to declare the contents at customs (税関).

fill blank B2

高価な品物を購入した場合、___で関税を支払う必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

If you purchase expensive items, you need to pay customs duties at customs (税関).

fill blank B2

彼は___の規則に違反したため、罰金を科せられました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

He was fined for violating customs (税関) regulations.

multiple choice B2

税関を通過する際、申告する必要があるものは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 免税範囲を超える品物

税関では、免税範囲を超える品物や持ち込みが制限されている品物について申告が必要です。

multiple choice B2

海外から日本に荷物を送る場合、どの機関が関税を徴収しますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

税関は、国際間の物品の移動に関連する税金(関税)を徴収する役割を担っています。

multiple choice B2

以下のうち、空港の税関で見られる可能性が最も低いものはどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: レストラン

税関の主な機能は、物品の検査と関税の徴収であり、通常、レストランは税関エリア内にはありません。

true false B2

税関職員は、旅行者の荷物を検査する権限を持っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

税関職員は、安全保障や密輸防止のために、旅行者の荷物を検査する権限があります。

true false B2

日本に旅行する際、すべての外国人旅行者は必ず税関でインタビューを受けなければなりません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

すべての旅行者が税関で詳細なインタビューを受けるわけではありません。申告が必要な場合や不審な点がある場合などに、より詳細な検査やインタビューが行われます。

true false B2

税関は、国内の物流を管理する主要な機関です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

税関は国際間の物品の移動を管理する機関であり、国内の物流は主に他の機関や民間企業によって管理されます。

listening B2

The customs office inspected luggage.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関で荷物検査がありました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Items from overseas pass through customs.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 海外からの品物は税関を通ります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

I was questioned by a customs officer.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関職員に質問されました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

税関手続きはどこでできますか?

Focus: 税関 (zeikan), 手続き (tetsuzuki)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

これは税関申告が必要ですか?

Focus: 税関 (zeikan), 申告 (shinkoku)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

免税店で買ったものですが、税関で問題ありませんか?

Focus: 免税店 (menzeiten), 税関 (zeikan), 問題 (mondai)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 「 税関 」 は 英語 で 「 customs 」 と 言います 。

This sentence introduces the English equivalent of '税関'. The particles 'は' and 'で' are key to understanding the structure. 'と 言います' means 'is said to be'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 空港 で 税関 を 通過 する 必要 があります 。

This sentence describes a common action at an airport. '空港で' (at the airport), '税関を通過する' (to pass through customs), '必要があります' (there is a need to).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 輸入品 には 税関 の 検査 が 必要 です 。

This sentence discusses the need for customs inspection on imported goods. '輸入品には' (for imported goods), '税関の検査' (customs inspection), 'が必要です' (is necessary).

multiple choice C1

税関手続きには通常、どの書類が必要ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: パスポート

税関では、本人確認のためにパスポートの提示が求められるのが一般的です。

multiple choice C1

海外旅行から帰国する際、税関で申告が必要なのはどんなものですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 免税範囲を超える高額品

免税範囲を超える高額品や一定量以上の物品は、税関での申告が必要です。

multiple choice C1

税関職員は、どのような役割を担っていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 密輸品の取り締まり

税関職員の主な役割は、違法な物品の持ち込みを防ぐための密輸品の取り締まりです。

true false C1

税関では、全ての荷物が検査の対象となります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

税関では、検査対象となる荷物はランダムに選ばれたり、申告内容や状況に基づいて判断されます。

true false C1

国際郵便で荷物を送る場合も、税関の規則に従う必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

国際郵便も輸出入に該当するため、税関の規則や手続きが必要です。

true false C1

税関は、各国の入国管理を担当する部署です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

税関は物品の輸出入管理を担当し、入国管理は出入国在留管理局が担当します。

listening C1

What documents are usually needed for customs procedures?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関手続きには通常、パスポートと航空券が必要です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

What might happen to packages from overseas at customs?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 海外からの荷物を受け取る際、税関で検査されることがあります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

When might you need to declare items bought at a duty-free shop?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 免税店で購入した品物でも、一定量を超えると税関で申告が必要です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

税関で何を申告する必要がありますか?

Focus: zei-kan de nani o shin-koku suru hit-su-yō ga ari-masu ka?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

これは税関を通過するのにどれくらい時間がかかりますか?

Focus: ko-re wa zei-kan o tsū-ka suru no ni do-re ku-rai ji-kan ga ka-ka-ri-masu ka?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

税関の職員に質問があります。

Focus: zei-kan no shoku-in ni shitsu-mon ga ari-masu.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Imagine you are an international traveler. Describe a situation where you would need to interact with Japanese customs officials. What kind of questions might they ask, and what information would you need to provide?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

海外旅行者として、日本に到着した際に税関で手続きをする必要があります。税関職員からは「どこから来ましたか」「滞在目的は何ですか」「申告するものはありますか」といった質問が予想されます。私はパスポート、航空券、そしてもしあれば免税品に関するレシートを提示する必要があるでしょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are writing a blog post about importing goods into Japan for the first time. Explain the role of customs (税関) in this process and what potential challenges or procedures someone might encounter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本へ商品を初めて輸入する際、税関は非常に重要な役割を担います。税関は、輸入される品物が日本の法律や規制に適合しているかを確認し、適切な関税を徴収する機関です。輸入者は、品物の詳細な説明、原産地証明書、そして請求書などの書類を提出する必要があります。場合によっては、検査のために時間がかかったり、追加の情報が求められたりすることもあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Describe a hypothetical scenario where stricter customs (税関) regulations could impact international trade between Japan and another country. What might be the economic and social consequences?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし日本とある国との間で税関の規制が強化された場合、国際貿易に深刻な影響が出る可能性があります。例えば、新たな関税が課されたり、輸入許可のプロセスが厳格化されたりすると、両国間の商品の流れが滞るでしょう。経済的には、輸入コストが増加し、消費者が高い値段で商品を購入することになるかもしれません。社会的には、特定の産業が打撃を受け、雇用にも影響が出る可能性があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

この文章から、税関での申告について最も適切な説明はどれですか?

Read this passage:

海外旅行から帰国する際、税関での申告は必須の手続きです。特に高価な物品や多額の現金を持ち込む場合は、正確な申告が求められます。虚偽の申告は罰則の対象となるため、事前に規定を確認しておくことが重要です。

この文章から、税関での申告について最も適切な説明はどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 帰国時の税関申告は義務であり、正確な情報が必要である。

文章に「税関での申告は必須の手続きです」とあり、「正確な申告が求められます」と明記されているためです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 帰国時の税関申告は義務であり、正確な情報が必要である。

文章に「税関での申告は必須の手続きです」とあり、「正確な申告が求められます」と明記されているためです。

reading C1

国際郵便で荷物を送る際に、税関へ正確な内容を申告することの利点は何ですか?

Read this passage:

国際郵便で荷物を送る場合、内容物の詳細を税関に正確に申告する必要があります。これにより、関税の計算がスムーズに行われ、配達の遅延を防ぐことができます。申告内容と実際の物品に相違があると、荷物が差し止められる可能性もあります。

国際郵便で荷物を送る際に、税関へ正確な内容を申告することの利点は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 配達が早くなることと、関税が正確に計算されること。

文章に「関税の計算がスムーズに行われ、配達の遅延を防ぐことができます」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 配達が早くなることと、関税が正確に計算されること。

文章に「関税の計算がスムーズに行われ、配達の遅延を防ぐことができます」とあります。

reading C1

各国税関でセキュリティチェックが強化されている主な理由は何ですか?

Read this passage:

近年、テロ対策の一環として、各国の税関ではセキュリティチェックが強化されています。これは、不正な物品の持ち込みを防ぎ、国家の安全を確保するための重要な措置です。旅行者は、税関の指示に従い、協力することが求められます。

各国税関でセキュリティチェックが強化されている主な理由は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: テロ対策と国家の安全確保のため。

文章に「テロ対策の一環として」「国家の安全を確保するための重要な措置です」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: テロ対策と国家の安全確保のため。

文章に「テロ対策の一環として」「国家の安全を確保するための重要な措置です」と明記されています。

fill blank C2

海外から高価な品物を購入する際は、必ず___に申告し、適切な税金を支払う必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Imports are declared and duties paid at customs (税関).

fill blank C2

国際線で旅行する際、持ち込みが禁止されている品物がないか、___の規則を事前に確認することが重要です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Customs (税関) sets rules for prohibited items when traveling internationally.

fill blank C2

違法薬物の密輸を阻止するため、___は空港や港で厳重な検査を行っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Customs (税関) conducts strict inspections to prevent drug smuggling.

fill blank C2

彼は骨董品を海外から持ち込もうとしたが、___で高額な関税を課され、驚きを隠せなかった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Customs (税関) is where duties are levied on imported goods.

fill blank C2

輸出入の手続きを円滑に進めるため、企業は___の担当者と密に連絡を取り合っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Businesses communicate closely with customs (税関) officials to facilitate import/export procedures.

fill blank C2

免税店で購入した品物でも、一定の金額を超えると入国時の___で申告が必要になる場合があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関

Even duty-free items might need to be declared at customs (税関) if they exceed a certain amount.

multiple choice C2

税関を通過する際、申告すべき品物がありますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: はい、現金や高価な物品は申告が必要です。

税関では、一定額以上の現金や高価な物品の持ち込み・持ち出しには申告義務があります。

multiple choice C2

免税店で購入した品物を税関で申告する必要はありますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: いいえ、免税店で購入したものは申告不要です。

免税店で購入した品物は、すでに免税措置が取られているため、税関での申告は不要です。

multiple choice C2

税関職員の指示に従わなかった場合、どうなりますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 罰金が科される可能性があります。

税関職員の指示に従わない場合、罰金や物品の没収、場合によっては逮捕されることもあります。

true false C2

すべての国際線到着客は、税関検査を受ける義務がある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

国際線で到着する乗客は、すべて税関検査の対象となります。

true false C2

海外から持ち込むお土産は、すべて税関に申告する必要がある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

一定の範囲内であれば、お土産の申告は不要です。ただし、課税対象となるものや、持ち込みが制限されているものについては申告が必要です。

true false C2

税関での検査は、ランダムに行われるため、常に自分が対象になるとは限らない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

税関での検査は、ランダムに選ばれることもありますが、申告内容や過去の履歴などに基づいて選ばれることもあります。

listening C2

The speaker is talking about a process at the customs office.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関を通過するのに時間がかかりました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

This sentence is about international packages and where they might be checked.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 海外からの荷物は税関で検査されることがあります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

This statement discusses duty-free items and a required action at customs.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 免税品は税関で申告する必要があります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

税関申告書はどこで手に入りますか?

Focus: 税関 (zeikan), 申告書 (shinkokusho)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

税関の職員に質問があります。

Focus: 職員 (shokuin)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

このスーツケースは税関で開けられました。

Focus: 開けられました (akeraremashita)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are an international trade consultant. A client asks about the process of clearing goods through Japanese customs. Describe the key steps involved and potential challenges using '税関'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の税関を通過する際、まずは正確な輸入申告が必要です。次に、税関職員による貨物検査が行われることがあります。特に食品や医薬品などは厳しくチェックされます。書類に不備があったり、禁止品が含まれていたりすると、通関手続きが遅延し、追加の関税や罰金が課される可能性もあります。スムーズな通関のためには、事前の情報収集と適切な書類準備が不可欠です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are writing an email to a friend who is moving to Japan and bringing some personal belongings. Advise them on what to expect when they go through '税関' at the airport, specifically focusing on prohibited items and duty-free allowances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本へ引っ越すんだね!空港の税関では、まず入国審査の後に税関検査があるよ。特に注意してほしいのは、持ち込み禁止品。麻薬はもちろん、銃器や偽ブランド品も厳しくチェックされるから気をつけて。お酒やタバコ、香水なんかは免税範囲があるから、オーバーしそうなら正直に申告書に書くこと。もし隠して見つかると大変だからね。正直に申告すれば大丈夫だよ!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are drafting a short news report about a new government initiative to streamline the customs process at major ports to boost international trade. Explain how '税関' procedures will be improved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

政府は、国際貿易の活性化を目指し、主要港湾における税関手続きの抜本的な効率化を発表しました。新制度では、税関への事前申告システムを電子化し、AIを活用したリスク分析を導入することで、貨物検査の迅速化を図ります。これにより、これまで時間を要していた通関作業が大幅に短縮され、企業のコスト削減と国際競争力の向上が期待されます。税関のデジタル化は、日本の貿易戦略において重要な一歩となるでしょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

この文章が最も伝えたいことは何ですか?

Read this passage:

海外からの個人輸入が増加する中、税関は違法薬物の密輸対策を強化しています。最近では、巧妙な手口を用いた隠匿品が見つかるケースが後を絶ちません。市民の皆様には、不審な荷物の受け取りには十分注意し、怪しいと感じた場合は速やかに税関に連絡するよう呼びかけています。

この文章が最も伝えたいことは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

文章全体を通して、税関が密輸対策を強化しており、市民に対して不審な荷物について税関への連絡を促している点が最も強調されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

文章全体を通して、税関が密輸対策を強化しており、市民に対して不審な荷物について税関への連絡を促している点が最も強調されています。

reading C2

この事件から、税関が特に警戒している活動は何ですか?

Read this passage:

先日、ある国際空港の税関で、大量の偽造ブランド品が発見されました。これらの商品は、海外の安価なルートで仕入れられ、インターネットを通じて高額で転売される予定だったと見られています。税関当局は、このような違法な商行為に対して厳格な取り締まりを続けています。

この事件から、税関が特に警戒している活動は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

文章では、税関で大量の偽造ブランド品が発見され、それらがインターネットで高額転売される予定だったとされているため、偽造ブランド品の密輸と転売が主な警戒対象であることがわかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

文章では、税関で大量の偽造ブランド品が発見され、それらがインターネットで高額転売される予定だったとされているため、偽造ブランド品の密輸と転売が主な警戒対象であることがわかります。

reading C2

税関が通訳サービスや多言語対応を進めている主な理由は何ですか?

Read this passage:

訪日外国人旅行者の増加に伴い、各地の税関では通訳サービスの拡充や多言語対応の案内表示設置が進められています。これにより、言葉の壁による誤解を防ぎ、スムーズな入国手続きを支援することが目的です。税関は、より快適な旅行体験を提供するため、サービスの改善に努めています。

税関が通訳サービスや多言語対応を進めている主な理由は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

文章に「言葉の壁による誤解を防ぎ、スムーズな入国手続きを支援することが目的です」と明確に記載されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

文章に「言葉の壁による誤解を防ぎ、スムーズな入国手続きを支援することが目的です」と明確に記載されています。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は 税関で 荷物を 検査された。

This sentence describes having one's luggage inspected at customs. The particles 「で」 and 「を」 indicate the location and the direct object, respectively. The passive form 「検査された」 (was inspected) is appropriate here.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 国際空港の 税関は 常に 厳重な 警備が 敷かれている。

This sentence means 'The customs at international airports are always under strict security.' The particle 「の」 connects 'international airport' and 'customs'. 「常に」 means 'always', and 「厳重な警備が敷かれている」 describes the state of strict security.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 税関申告書に 虚偽の 情報を 記入すると 罰せられる 可能性があります。

This sentence warns about the possibility of being penalized for providing false information on a customs declaration form. 「に」 indicates the place where the information is written. 「すると」 means 'if you do', and 「罰せられる可能性があります」 means 'there is a possibility of being penalized'.

/ 132 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!