B1 noun तटस्थ #2,500 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

昼間

hiruma /çiɾɯma/

The word 'hiruma' refers to the bright, active period of the day from sunrise to sunset.

30 सेकंड में शब्द

  • Refers to the period between sunrise and sunset.
  • Commonly used to describe active hours of the day.
  • Often used in contrast to nighttime activities.

Overview

  1. 1概要:「昼間」は、太陽が出ている明るい時間帯、すなわち「日中」とほぼ同義の言葉です。朝起きてから夜寝るまでの活動的な時間を指すことが多く、特定の時刻を指すというよりは、期間や時間帯の広がりを表現します。2) 使用パターン:名詞として単独で使われるほか、「昼間は〜する」のように助詞「は」を伴って習慣的な行動を説明したり、「昼間の会議」のように名詞を修飾したりします。3) 一般的な文脈:仕事や学校、家事などの活動を行う時間として言及されることが多く、夜間と比較される文脈でよく登場します。また、防犯上の理由で「昼間は家に人がいない」のように生活パターンを説明する際にも頻繁に使われます。4) 類語比較:「日中」は「昼間」と非常に似ていますが、より硬い表現であり、ニュースやビジネス、公的な文書で好まれます。「昼」は単に正午前後を指すこともあれば、日中全体を指すこともあり、より口語的で幅広い表現です。「昼間」は、その時間帯の「明るさ」や「活動性」に焦点が当てられることが多いのが特徴です。

उदाहरण

1

昼間はとても暑いですね。

everyday

It is very hot during the day, isn't it?

2

昼間の業務は終了いたしました。

formal

Daytime operations have ended.

3

昼間からビールを飲むのは最高だ。

informal

Drinking beer in the middle of the day is the best.

4

昼間の気温上昇が観測された。

academic

A rise in daytime temperature was observed.

सामान्य शब्द संयोजन

昼間働く work during the day
昼間の時間 daytime hours
昼間から starting from the daytime

सामान्य वाक्यांश

昼間から

starting from daytime

昼間のうちに

while it is still daytime

अक्सर इससे भ्रम होता है

昼間 vs 日中

Nitchu is more formal and often used in weather reports or business documents compared to the more casual Hiruma.

昼間 vs

Hiru can specifically mean noon or lunchtime, whereas Hiruma refers to the entire period of daylight.

व्याकरण पैटर्न

昼間は〜 昼間に〜 昼間の〜

How to Use It

इस्तेमाल की जानकारी

Hiruma is neutral and widely used in both speech and writing. It is less formal than Nitchu but perfectly acceptable in professional settings. Be careful not to confuse it with 'noon' (12:00 PM) when you mean the entire duration of the day.


सामान्य गलतियाँ

Learners often confuse Hiruma with Hiru, using Hiru to describe the whole day. Also, avoid using Hiruma in highly formal legal documents where Nitchu might be expected. Remember that it describes a period, not a specific point in time.

Tips

💡

Use with particles for clear timing

Using 'wa' (昼間は) emphasizes a habitual action during the day, while 'ni' (昼間に) points to a specific event occurring during that time.

⚠️

Avoid confusion with noon

While 'hiru' can mean noon (12:00 PM), 'hiruma' specifically refers to the duration of daylight hours.

🌍

Daytime productivity in Japan

In Japanese culture, 'hiruma' is strongly associated with work or school hours, making it a common reference point for scheduling appointments.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from 'Hiru' (day/sunlight) and 'Ma' (interval/space). It literally describes the space of time during which the sun is visible.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Japan, the distinction between daytime and nighttime is significant due to strict working hours and public safety norms. Mentioning 'hiruma' often implies a contrast to one's after-work life.

याद रखने का तरीका

Think of 'Hiru' (Day) + 'Ma' (Space/Interval). It is the interval of the day when the sun is up!

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

意味はほとんど同じですが、「日中」の方が少し硬い響きがあり、ビジネスや公的な場面でよく使われます。「昼間」は日常会話で自然に使われる表現です。

「昼」は正午前後や昼食時を指すことがありますが、「昼間」は日の出から日没までの幅のある時間帯を指します。文脈に応じて使い分けてください。

はい、その通りです。「昼間」は太陽が出ている明るい時間帯を指し、「夜間」は日が沈んだ後の暗い時間帯を指す対義語の関係にあります。

はい、自然です。本来活動すべき明るい時間帯に、本来は夜にすることが多い行動をする際に、「昼間から〜」という言い方をよくします。

खुद को परखो

fill blank

彼は___、図書館で勉強しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 昼間

図書館で勉強するという活動は、通常明るい時間帯に行われるため「昼間」が適しています。

स्कोर: /1

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!