The word 'hiruma' refers to the bright, active period of the day from sunrise to sunset.
الكلمة في 30 ثانية
- Refers to the period between sunrise and sunset.
- Commonly used to describe active hours of the day.
- Often used in contrast to nighttime activities.
Overview
- 1概要:「昼間」は、太陽が出ている明るい時間帯、すなわち「日中」とほぼ同義の言葉です。朝起きてから夜寝るまでの活動的な時間を指すことが多く、特定の時刻を指すというよりは、期間や時間帯の広がりを表現します。2) 使用パターン:名詞として単独で使われるほか、「昼間は〜する」のように助詞「は」を伴って習慣的な行動を説明したり、「昼間の会議」のように名詞を修飾したりします。3) 一般的な文脈:仕事や学校、家事などの活動を行う時間として言及されることが多く、夜間と比較される文脈でよく登場します。また、防犯上の理由で「昼間は家に人がいない」のように生活パターンを説明する際にも頻繁に使われます。4) 類語比較:「日中」は「昼間」と非常に似ていますが、より硬い表現であり、ニュースやビジネス、公的な文書で好まれます。「昼」は単に正午前後を指すこともあれば、日中全体を指すこともあり、より口語的で幅広い表現です。「昼間」は、その時間帯の「明るさ」や「活動性」に焦点が当てられることが多いのが特徴です。
أمثلة
昼間はとても暑いですね。
everydayIt is very hot during the day, isn't it?
昼間の業務は終了いたしました。
formalDaytime operations have ended.
昼間からビールを飲むのは最高だ。
informalDrinking beer in the middle of the day is the best.
昼間の気温上昇が観測された。
academicA rise in daytime temperature was observed.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
昼間から
starting from daytime
昼間のうちに
while it is still daytime
يُخلط عادةً مع
Nitchu is more formal and often used in weather reports or business documents compared to the more casual Hiruma.
Hiru can specifically mean noon or lunchtime, whereas Hiruma refers to the entire period of daylight.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
Hiruma is neutral and widely used in both speech and writing. It is less formal than Nitchu but perfectly acceptable in professional settings. Be careful not to confuse it with 'noon' (12:00 PM) when you mean the entire duration of the day.
أخطاء شائعة
Learners often confuse Hiruma with Hiru, using Hiru to describe the whole day. Also, avoid using Hiruma in highly formal legal documents where Nitchu might be expected. Remember that it describes a period, not a specific point in time.
Tips
Use with particles for clear timing
Using 'wa' (昼間は) emphasizes a habitual action during the day, while 'ni' (昼間に) points to a specific event occurring during that time.
Avoid confusion with noon
While 'hiru' can mean noon (12:00 PM), 'hiruma' specifically refers to the duration of daylight hours.
Daytime productivity in Japan
In Japanese culture, 'hiruma' is strongly associated with work or school hours, making it a common reference point for scheduling appointments.
أصل الكلمة
Derived from 'Hiru' (day/sunlight) and 'Ma' (interval/space). It literally describes the space of time during which the sun is visible.
السياق الثقافي
In Japan, the distinction between daytime and nighttime is significant due to strict working hours and public safety norms. Mentioning 'hiruma' often implies a contrast to one's after-work life.
نصيحة للحفظ
Think of 'Hiru' (Day) + 'Ma' (Space/Interval). It is the interval of the day when the sun is up!
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة意味はほとんど同じですが、「日中」の方が少し硬い響きがあり、ビジネスや公的な場面でよく使われます。「昼間」は日常会話で自然に使われる表現です。
「昼」は正午前後や昼食時を指すことがありますが、「昼間」は日の出から日没までの幅のある時間帯を指します。文脈に応じて使い分けてください。
はい、その通りです。「昼間」は太陽が出ている明るい時間帯を指し、「夜間」は日が沈んだ後の暗い時間帯を指す対義語の関係にあります。
はい、自然です。本来活動すべき明るい時間帯に、本来は夜にすることが多い行動をする際に、「昼間から〜」という言い方をよくします。
اختبر نفسك
彼は___、図書館で勉強しています。
図書館で勉強するという活動は、通常明るい時間帯に行われるため「昼間」が適しています。
النتيجة: /1
Summary
The word 'hiruma' refers to the bright, active period of the day from sunrise to sunset.
- Refers to the period between sunrise and sunset.
- Commonly used to describe active hours of the day.
- Often used in contrast to nighttime activities.
Use with particles for clear timing
Using 'wa' (昼間は) emphasizes a habitual action during the day, while 'ni' (昼間に) points to a specific event occurring during that time.
Avoid confusion with noon
While 'hiru' can mean noon (12:00 PM), 'hiruma' specifically refers to the duration of daylight hours.
Daytime productivity in Japan
In Japanese culture, 'hiruma' is strongly associated with work or school hours, making it a common reference point for scheduling appointments.
أمثلة
4 من 4昼間はとても暑いですね。
It is very hot during the day, isn't it?
昼間の業務は終了いたしました。
Daytime operations have ended.
昼間からビールを飲むのは最高だ。
Drinking beer in the middle of the day is the best.
昼間の気温上昇が観測された。
A rise in daytime temperature was observed.
Related Content
هذه الكلمة بلغات أخرى
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات daily_life
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
もう少し
B1A little more.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.