気持ち悪い
When using 気持ち悪い (kimochiwarui), it literally translates to 'feeling bad'. However, its usage is much broader and refers to anything that evokes an unpleasant, nauseating, or disgusting sensation.
You might use it if you see something gross, if you feel sick to your stomach, or even if someone's behavior makes you uncomfortable. It's a versatile phrase for expressing a negative physical or emotional reaction to something.
For instance, if you encounter a creepy crawly, you could say '気持ち悪い!' to express disgust. If you've eaten too much and feel queasy, you could also describe that feeling as 気持ち悪い. It's often used quite informally.
§ “KIMOCHIWARUI” Definition and Meaning
- Japanese Word
- 気持ち悪い (kimochiwarui)
- Part of Speech
- Adjective
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Unpleasant; nauseating; disgusting; creepy; feeling sick.
気持ち悪い (kimochiwarui) is a very common Japanese adjective. It literally means "feeling bad" or "unpleasant feeling." You can use it in a wide range of situations to express discomfort, disgust, or even a sense of being creeped out. It's often shortened to キモいー (kimoi) in casual conversation, especially among younger people, but stick to 気持ち悪い for general use.
§ Using “KIMOCHIWARUI” in Sentences
As an い-adjective, 気持ち悪い can directly modify a noun or end a sentence. Here are some common patterns.
- To describe a feeling or sensation:
お腹が気持ち悪い。
O-naka ga kimochiwarui.
My stomach feels bad / I feel nauseous.
その臭いはとても気持悪い。
Sono nioi wa totemo kimochiwarui.
That smell is very unpleasant.
- To describe something that is disgusting or creepy:
あの蟲は気持悪い。
Ano mushi wa kimochiwarui.
That insect is disgusting/creepy.
彼の話はいつも気持悪い。
Kare no hanashi wa itsumo kimochiwarui.
His stories are always unpleasant/gross.
- Modifying a noun:
気持悪い男。
Kimochiwarui otoko.
A creepy man.
気持悪い風景。
Kimochiwarui fuukei.
An unpleasant sight.
§ Nuances and Similar Expressions
気持悪い can convey different levels of unpleasantness. Here are some nuances:
- Nausea/Feeling sick: When talking about physical sensations, it often means feeling sick to your stomach.
- Disgust: When reacting to something visually, audibly, orolfactorily offensive.
- Creepiness: When referring to a person or situation that makes you uncomfortable or uneasy.
While 気持悪い is versatile, there are other words you might use depending on the specific nuance you want to express:
- 臭い (kusai): Specifically means "smelly" or "stinky." If something smells bad, you can use this.
- 嫌い (iya): Generally means "unpleasant," "disagreeable," or "don't like." It's a bit softer than 気持悪い and often expresses a personal dislike rather than strong disgust.
- 恐ろしい (kowai): Means "scary" or "frightening." If something is creepy in a way that makes you afraid, this might be more appropriate.
§ Definition of “気持ち悪い”
- Japanese Word
- 気持ち悪い (kimochi warui)
- Part of Speech
- i-adjective
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Unpleasant; nauseating; disgusting. It describes a feeling of physical or emotional discomfort, often repulsion.
§ Where You Actually Hear This Word
“気持ち悪い” (kimochi warui) is a very common and versatile phrase in Japanese. You'll hear it in various everyday situations, from casual conversations with friends to news reports about unsettling events. Understanding its nuances will help you grasp emotional expressions in Japanese more accurately.
At Work
In a work setting, you might hear or use “気持ち悪い” to describe something physically unpleasant, rather than emotionally. For instance, if a colleague is feeling unwell, or if there's a strange smell in the office.
あの人の言動は気持ち悪いと思いました。
I thought that person's behavior was disgusting.
体調が悪くて、少し気持ち悪いです。
I'm not feeling well, and I feel a little nauseous.
In these cases, it's generally used when describing your own physical state or a situation, rather than directly criticizing someone's character using the term.
At School
Among students, “気持ち悪い” can be used quite casually to describe anything from a gross bug to a difficult test. It often reflects a strong, visceral reaction.
この蟲、ほんと気持ち悪いね!
This bug is really gross!
あの先生のしつこい話は気持ち悪い。
That teacher's rude remarks are disgusting.
It's important to remember that when applied to people, it signifies strong disapproval of their actions or character, not just their appearance.
In the News / Media
News reports and media will use “気持ち悪い” to describe events or situations that evoke strong feelings of disgust, horror, or repulsion in the general public. This could range from unsanitary conditions to criminal acts.
その事件はほんと気持ち悪いです。
That incident is truly disgusting.
食品の衛生状態が気持ち悪いと報告されました。
The hygienic conditions of the food were reported to be unpleasant (disgusting).
When used in media, it often aims to convey the severity of a situation and illicit a strong emotional response from the audience.
Other Everyday Uses
- 【蟲】見ると、ほんと気持ち悪い。 (When I see [that insect], it's really disgusting.)
- あの事件はほんと気持悪い話だね。 (That incident is a truly disgusting story.)
- 初めて食べた、あの料理は実に気持悪い味がした。 (The first time I ate that dish, it tasted truly disgusting.)
§ Key Takeaways
“気持悪い” is a very common and powerful expression. It can refer to physical sensations (like nausea), but also strong emotional repulsion towards something or someone's actions. Pay attention to the context to understand if it's a physical or emotional reaction. It's a useful word to express strong dislike or disgust, but use it carefully when referring to people, as it can be quite offensive if misused.
ज़रूरी व्याकरण
い-adjectives like 気持ち悪い can directly modify nouns. For example, 気持ち悪い食べ物 (kimochi warui tabemono) means 'unpleasant food'.
それは気持ち悪い色です。(Sore wa kimochi warui iro desu.) - That is an unpleasant color.
To use い-adjectives with the verb です (desu), you simply place the adjective before です. For example, この食べ物は気持ち悪いです (Kono tabemono wa kimochi warui desu) means 'This food is unpleasant'.
今日の天気は気持ち悪いです。(Kyou no tenki wa kimochi warui desu.) - Today's weather is unpleasant.
To make an い-adjective past tense, change the い to かった (katta). So, 気持ち悪かった (kimochi warukatta) means 'was unpleasant'.
昨日の映画は気持ち悪かったです。(Kinou no eiga wa kimochi warukatta desu.) - Yesterday's movie was unpleasant.
To negate an い-adjective, change the い to くない (kunai). So, 気持ち悪くない (kimochi warukunai) means 'not unpleasant'.
このにおいは気持ち悪くないです。(Kono nioi wa kimochi warukunai desu.) - This smell is not unpleasant.
You can use 気持ち悪い with the particle が (ga) to describe a feeling or sensation, often with verbs related to feeling. For example, 気持ちが悪くなった (kimochi ga waruku natta) means 'I started to feel nauseous'.
私は気持ちが悪いです。(Watashi wa kimochi ga warui desu.) - I feel nauseous.
स्तर के अनुसार उदाहरण
電車の中で隣の人の体臭が気持ち悪くて、途中で降りてしまいました。
In the train, the body odor of the person next to me was so unpleasant that I got off midway.
〜てしまいました (te shimaimashita) expresses an action completed with a sense of regret or surprise.
この食べ物は見た目が気持ち悪いけど、意外と美味しいよ。
This food looks disgusting, but it's surprisingly delicious.
〜けど (kedo) connects two contrasting clauses, similar to 'but' or 'although'.
彼の冗談はいつも気持ち悪いから、あまり好きじゃないんだ。
His jokes are always gross, so I don't really like him.
〜から (kara) indicates a reason or cause.
気持ち悪い夢を見て、朝までなかなか眠れなかった。
I had a disturbing dream and couldn't sleep well until morning.
なかなか〜ない (nakanaka ~nai) means 'hardly' or 'not easily'.
この絵はなんか気持ち悪くて、ずっと見ていられない。
This painting is somehow creepy, and I can't look at it for long.
なんか (nanka) is a colloquial expression meaning 'somehow' or 'for some reason'.
彼女の態度が気持ち悪くて、思わず席を立ってしまった。
Her attitude was so unpleasant that I instinctively stood up from my seat.
思わず (omowazu) means 'unintentionally' or 'instinctively'.
あの政治家の発言は、本当に気持ち悪いとしか言いようがない。
There's no other way to describe that politician's statement than truly disgusting.
〜としか言いようがない (to shika iiyou ga nai) means 'there's no other way to say it than...'
夏になると、虫がたくさん出てきて気持ち悪い。
When summer comes, a lot of insects appear, and it's gross.
〜と (to) in this context indicates a natural consequence or result.
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When something is 気持ち悪い (kimochi warui), it means it's unpleasant. This can refer to a physical sensation, like feeling nauseous, or a general feeling of disgust or discomfort about a situation or a thing. It’s a very versatile phrase!
For example, if you eat something that tastes bad, you might say: 「この食べ物、気持ち悪い。」(Kono tabemono, kimochi warui.) - This food is unpleasant.
If you see a creepy insect, you could say: 「あの虫、気持ち悪いね。」(Ano mushi, kimochi warui ne.) - That bug is gross, isn't it?
It can also describe a feeling, like when someone is being creepy: 「あの人、気持ち悪い。」 (Ano hito, kimochi warui.) - That person is creepy/unpleasant.
A common mistake is to confuse 気持ち悪い with 悲しい (kanashii - sad) or 怖い (kowai - scary). While something 気持ち悪い might make you feel sad or scared, the primary meaning is about something being unpleasant or disgusting.
For example, if you're sad because you missed a train, you wouldn't say 「気持ち悪い。」 (Kimochi warui.) You would say 「悲しい。」 (Kanashii.)
If you're scared of a ghost, you'd say 「怖い。」 (Kowai.), not 「気持ち悪い。」 (Kimochi warui.), unless the ghost itself was described as disgusting.
सुझाव
Basic Meaning of Kimochi Warui
気持ち悪い (kimochi warui) literally translates to 'feeling bad'. It's a versatile phrase for anything that makes you feel uneasy, whether it's physically or emotionally.
Physical Discomfort
Use 気持ち悪い when you feel physically unwell, especially if you're nauseous or feel like you might throw up.
Example: 船酔いで気持ち悪い。
Hint: I feel nauseous from seasickness.
Visual Disgust
You can also use it for things that are visually disgusting or unpleasant to look at.
Example: その虫は気持ち悪い。
Hint: That insect is disgusting.
Emotional Unpleasantness
気持ち悪い can describe an uncomfortable or creepy feeling you get from a person or situation.
Example: あの人の言動は気持ち悪い。
Hint: That person's words and actions are creepy.
Don't Use for Mild Dislike
While versatile, 気持ち悪い is strong. Don't use it for things you mildly dislike, like food you don't prefer. That would be '嫌い (kirai)' (dislike) or '苦手 (nigate)' (not good at/don't like).
Shortened Form: キモい (Kimoi)
A very common informal, slang shortening is キモい (kimoi). This is often used among friends and younger people.
Example: その服、ちょっとキモいかも。
Hint: Those clothes might be a little gross.
Kimoi is Casual and Direct
Be careful when using キモい (kimoi). It's very casual and can be considered rude or offensive in formal settings or with people you don't know well. Stick to 気持ち悪い for general use.
Noun Form: 気持ち悪さ (Kimochi Warusa)
You can turn it into a noun, 気持ち悪さ (kimochi warusa), meaning 'unpleasantness' or 'nausea'.
Example: 吐き気の気持ち悪さがする。
Hint: I feel the unpleasantness of nausea.
Asking if Someone Feels Nauseous
To ask if someone feels nauseous, you can say: 気持ち悪いですか? (Kimochi warui desu ka?)
Example: 大丈夫?顔色が悪いよ、気持ち悪いですか?
Hint: Are you okay? You look pale, do you feel nauseous?
खुद को परखो 72 सवाल
この食べ物は本当に____。
This food is really unpleasant. The word 気持ち悪い (kimochi warui) means unpleasant or disgusting.
虫を見るのはちょっと____です。
Seeing insects is a bit unpleasant. 気持ち悪い (kimochi warui) is used to describe something that makes you feel uneasy or disgusted.
変な匂いがして、とても____。
There's a strange smell and it's very unpleasant. 気持ち悪い (kimochi warui) can describe things that are nauseating.
この映画は____から見たくない。
I don't want to watch this movie because it's disgusting. 気持ち悪い (kimochi warui) can describe things that are repulsive.
彼の行動は少し____と感じた。
I felt his behavior was a little unpleasant. 気持ち悪い (kimochi warui) can describe actions that make you uncomfortable.
古い牛乳は____匂いがします。
Old milk smells unpleasant. 気持ち悪い (kimochi warui) is appropriate for describing bad smells.
You just ate something that tasted very bad. Write a short sentence in Japanese to express that the food was unpleasant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この食べ物は気持ち悪いです。
Imagine you are walking and you see something disgusting on the street. Write a simple Japanese sentence to say 'That is disgusting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あれは気持ち悪いです。
You feel a little nauseous. Write a short Japanese sentence to express that you feel nauseous.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
気持ち悪い感じがします。
田中さんはなぜ「これは気持ち悪いです」と言いましたか?
Read this passage:
田中さんは、古い牛乳を飲みました。その後、田中さんは「これは気持ち悪いです」と言いました。
田中さんはなぜ「これは気持ち悪いです」と言いましたか?
田中さんは古い牛乳を飲んだ後で「気持ち悪い」と言っています。
田中さんは古い牛乳を飲んだ後で「気持ち悪い」と言っています。
何が気持ち悪かったですか?
Read this passage:
道で変な匂いがしました。私は「この匂いは気持ち悪い」と思いました。
何が気持ち悪かったですか?
「この匂いは気持ち悪い」と書かれているので、匂いが気持ち悪かったことがわかります。
「この匂いは気持ち悪い」と書かれているので、匂いが気持ち悪かったことがわかります。
友達が「気持ち悪い」と言った理由は何ですか?
Read this passage:
友達は変な顔をして「うわ、これ気持ち悪い!」と言いました。彼女は見たことがない虫を見ました。
友達が「気持ち悪い」と言った理由は何ですか?
友達は「見たことがない虫を見ました」の後に「これ気持ち悪い!」と言っています。
友達は「見たことがない虫を見ました」の後に「これ気持ち悪い!」と言っています。
The correct order to say 'This is unpleasant' is 'Kore wa kimochi warui desu'.
To say 'That food is disgusting', you would order the words as 'Sono tabemono wa kimochi warui'.
The correct order for 'I feel a little nauseous' is 'Watashi wa sukoshi kimochi warui'.
The food is unpleasant.
The weather is unpleasant, isn't it?
Bugs are disgusting.
Read this aloud:
この匂いは気持ち悪い。
Focus: ki-mo-chi-wa-rui
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その話はちょっと気持ち悪いですね。
Focus: sono ha-na-shi wa cho-tto ki-mo-chi-wa-rui de-su ne
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
気持ち悪いものを見ました。
Focus: ki-mo-chi-wa-rui mo-no o mi-ma-shi-ta
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just ate something that tasted really bad. How would you describe it in Japanese using 気持ち悪い?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この食べ物は本当に気持ち悪い味がします。
Describe a situation where someone's behavior made you feel uncomfortable or disgusted, using 気持ち悪い.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼の行動は私にとって気持ち悪かった。
Imagine you see a strange insect that makes you feel uneasy. How would you express this feeling using 気持ち悪い?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この虫は気持ち悪い。
Aさんはなぜ気持ち悪くなったのですか?
Read this passage:
A: 昨日、変なレストランに行ったんだ。食べ物が全部茶色くて、匂いも変だったよ。 B: へえ、それでどうだった? A: もう、一口食べたら、本当に気持ち悪くなった。二度と行かないよ。 B: それは大変だったね。
Aさんはなぜ気持ち悪くなったのですか?
Aさんは「一口食べたら、本当に気持ち悪くなった」と言っています。食べ物の色や匂いが変だったことも理由です。
Aさんは「一口食べたら、本当に気持ち悪くなった」と言っています。食べ物の色や匂いが変だったことも理由です。
この人は何を見て気持ちが悪くなったのですか?
Read this passage:
ある朝、私は目が覚めて、窓の外を見ました。すると、見たこともない大きなクモが窓に張り付いていました。そのクモは毛深くて、たくさんの足がありました。それを見て、私はとても気持ちが悪くなりました。
この人は何を見て気持ちが悪くなったのですか?
文章中に「見たこともない大きなクモが窓に張り付いていました。それを見て、私はとても気持ちが悪くなりました」とあります。
文章中に「見たこともない大きなクモが窓に張り付いていました。それを見て、私はとても気持ちが悪くなりました」とあります。
この人は何が気持ち悪いと感じましたか?
Read this passage:
友達が、とても変なデザインの服を着ていました。色は派手だし、形も変わっています。正直、その服を見ると、ちょっと気持ち悪くなるほどでした。友達は「これが流行だよ」と言っていましたが、私には理解できませんでした。
この人は何が気持ち悪いと感じましたか?
「とても変なデザインの服を着ていました。正直、その服を見ると、ちょっと気持ち悪くなるほどでした」という記述から、服のデザインが理由だとわかります。
「とても変なデザインの服を着ていました。正直、その服を見ると、ちょっと気持ち悪くなるほどでした」という記述から、服のデザインが理由だとわかります。
This sentence means 'This food is a little unpleasant.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (この食べ物は), adverb (ちょっと), adjective (気持ち悪い), and politeness marker (です).
This sentence means 'There were a lot of bugs and it was disgusting.' The sentence starts with the subject (虫が), followed by 'たくさんいて' (there were many), and then the past tense of '気持ち悪い' (気持ち悪かった) and the politeness marker (です).
This sentence means 'His stories are always unpleasant.' The structure is: topic (彼の話は), frequency adverb (いつも), adjective (気持ち悪い), and politeness marker (です).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: その食べ物の匂いはとても____です。
The sentence describes a smell that is 'very unpleasant/disgusting,' making 気持ち悪い (kimochi warui - unpleasant/nauseating/disgusting) the correct choice. 美味しい (oishii - delicious), 嬉しい (ureshii - happy), and 楽しい (tanoshii - fun) do not fit the context of an unpleasant smell.
Which sentence correctly uses 気持ち悪い?
気持ち悪い is used to describe something that causes a feeling of discomfort, disgust, or nausea. While it can be subjective, it's often used for things that are physically or emotionally unsettling. Option D, 'This movie is disgusting/unpleasant,' is a common and appropriate use. Option A (jokes) can be 'つまらない' (tsumaranai - boring) or '面白くない' (omoshirokunai - not funny). Option B (singing voice) can be '下手' (heta - bad/poor). Option C (weather) can be '悪い' (warui - bad) or '不快な' (fukai na - unpleasant).
Select the situation where 気持ち悪い would be the most suitable expression.
気持ち悪い directly translates to feeling unpleasant or nauseous, making it the most appropriate expression when one feels sick after eating something bad. The other options describe positive experiences where different expressions would be used.
You can use 気持ち悪い to describe a delicious meal.
気持ち悪い means unpleasant, nauseating, or disgusting. It would not be used to describe a delicious meal. For a delicious meal, one would say '美味しい' (oishii).
If you see a very cute animal, you would likely say '気持ち悪い!'
気持ち悪い expresses unpleasantness or disgust. When seeing a cute animal, you would likely say '可愛い!' (kawaii - cute!) or similar positive expressions, not 気持ち悪い.
When you have a stomachache and feel like throwing up, you can use 気持ち悪い to describe how you feel.
気持ち悪い is often used to describe feeling nauseous or having an upset stomach, which aligns perfectly with feeling like throwing up due to a stomachache.
The sentence expresses that the food is a bit unpleasant, leading to not being able to eat it. The Japanese phrase '気持ち悪い' describes the food, and the English follows as a direct consequence.
The sentence means 'I felt nauseous because of the strange sound.' '変な音で' sets the cause, and '気持ち悪くなった' describes the resulting feeling.
The sentence conveys that his stories are always disgusting, and therefore, the speaker doesn't like to hear them. '彼の話はいつも気持ち悪い' describes the nature of his stories, and the English phrase provides the speaker's reaction.
この映画は暴力的すぎて、見ていて本当に____。
「気持ちが悪い」は、不快感や吐き気を催すような状況に使います。この文脈では、映画の暴力的な内容が不快感を引き起こしていることを表します。
彼の話はいつも嘘ばかりで、聞いていて____なる。
嘘ばかりの話は不快感や嫌悪感を引き起こすため、「気持ちが悪い」が適切です。
夏場の生ゴミの臭いは、本当に____。
生ゴミの臭いは不快であり、吐き気を催す可能性もあるため、「気持ちが悪い」が最も適切です。
あの人はいつも人を見下すような態度で、____。
人を見下す態度は、聞く人に不快感を与えるため、「気持ちが悪い」が適切です。
この食べ物は見た目も味も____から、もう二度と食べたくない。
見た目も味も不快な食べ物に対しては、「気持ち悪い」を使うことでその嫌悪感を表現できます。
混雑した電車の中は、人の熱気と匂いで____感じがした。
混雑した電車内の不快な状況(熱気や匂い)に対しては、「気持ちが悪い」が適切です。
This sentence means 'What he said was truly unpleasant.' The standard Japanese sentence structure places the subject first, followed by the topic marker, then the adverb, and finally the adjective.
This translates to 'That smell is a bit nauseating, isn't it?' The demonstrative pronoun 'その' comes before the noun '匂い'. 'は' marks the topic. '少し' is an adverb modifying '気持ち悪い'. 'ね' is a particle inviting agreement.
This sentence means 'When it's this humid, I feel unpleasant.' 'こんなに' (this much) modifies '蒸し暑い' (humid). 'と' indicates a condition. '気持ち悪い' (unpleasant) modifies '気分' (feeling/mood). 'になる' means 'to become'.
Choose the most appropriate synonym for 気持ち悪い:
気持ち悪い (kimochi warui) means unpleasant or disgusting. 不快 (fukai) is the closest synonym, also meaning unpleasant or discomforting.
Which of these situations would most likely be described as 気持ち悪い?
気持ち悪い is used to describe something unpleasant, nauseating, or disgusting. Finding a cockroach in food fits this description perfectly.
Select the sentence where 気持ち悪い is used correctly to express physical nausea:
While 気持ち悪い can describe various unpleasant feelings, in this context, it refers to physical nausea often associated with headaches. The other options describe psychological or general unpleasantness.
The phrase '気持ち悪い' can be used to describe something visually appealing.
気持ち悪い specifically describes something unpleasant, nauseating, or disgusting. It would not be used for something visually appealing.
If someone says '吐き気がして気持ち悪い', they are likely feeling sick to their stomach.
吐き気がする (hakike ga suru) means 'to feel nauseous' or 'to feel like vomiting'. Paired with 気持ち悪い, it strongly indicates physical sickness.
You can use 気持ち悪い to describe a delicious meal you just ate.
気持ち悪い means unpleasant or disgusting. You would use words like 美味しい (oishii - delicious) or 素晴らしい (subarashii - wonderful) to describe a delicious meal, not 気持ち悪い.
Imagine you're reviewing a new restaurant. Describe a dish that was so unpleasant it made you feel 気持ち悪い (kimochi warui). Focus on the specific aspects that made it disgusting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、新しいレストランで「特製シーフードパスタ」を試しましたが、一口食べた瞬間、生臭い魚介の匂いが鼻につき、パスタの食感もヌルヌルとしていて、思わず吐き気がしました。こんなに気持ち悪い料理は初めてでした。
You witnessed a public display of rudeness that made you feel 気持ち悪い (kimochi warui). Describe the situation and your emotional reaction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
電車の中で、大声で電話している人がいて、周りの乗客に全く配慮していませんでした。その無神経な態度と、周りの迷惑を顧みない様子が本当に気持ち悪かったです。公共の場でのマナーの欠如に呆れてしまいました。
Describe a scenario where you felt 気持ち悪い (kimochi warui) due to a physical sensation or environment, explaining what triggered it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
真夏の満員電車は、いつも私を気持ち悪くさせます。ムシムシとした空気、人の汗の臭い、そして身動きが取れないほどの圧迫感。それらが合わさって、乗り物酔いのような不快感に襲われます。
Aさんが「気持ち悪かった」と感じた主な理由は何ですか?
Read this passage:
A: この前の会社の飲み会、本当に気持ち悪かったよ。B: どうしたの?何かあった?A: 上司が延々と自慢話をして、しかもセクハラまがいの発言まであってさ。B: それは最悪だね。よく我慢したね。
Aさんが「気持ち悪かった」と感じた主な理由は何ですか?
Aさんの発言「上司が延々と自慢話をして、しかもセクハラまがいの発言まであってさ。」から、これが「気持ち悪かった」と感じた主な理由だとわかります。
Aさんの発言「上司が延々と自慢話をして、しかもセクハラまがいの発言まであってさ。」から、これが「気持ち悪かった」と感じた主な理由だとわかります。
この映画を観て「気持ち悪い」と感じたのは、どのような要素が原因ですか?
Read this passage:
そのホラー映画は、視覚的なグロテスクさに加えて、心理的に追い詰める演出が多く、観終わった後もずっと胸糞が悪く、気持ち悪い感情が残った。特に、登場人物たちの狂気が描かれるシーンは、見るに堪えないものだった。
この映画を観て「気持ち悪い」と感じたのは、どのような要素が原因ですか?
文章中に「視覚的なグロテスクさに加えて、心理的に追い詰める演出が多く」「登場人物たちの狂気が描かれるシーンは、見るに堪えないものだった」とあることから、これらの要素が原因で「気持ち悪い」と感じたことがわかります。
文章中に「視覚的なグロテスクさに加えて、心理的に追い詰める演出が多く」「登場人物たちの狂気が描かれるシーンは、見るに堪えないものだった」とあることから、これらの要素が原因で「気持ち悪い」と感じたことがわかります。
「心底気持ちが悪くなった」のは、どのような行動に対してですか?
Read this passage:
先日、取引先のパーティーに参加したのだが、ある人物が常に他人を貶めるような発言を繰り返し、その場の雰囲気を台無しにしていた。彼のそのような陰湿な振る舞いは、聞いているだけで心底気持ちが悪くなった。
「心底気持ちが悪くなった」のは、どのような行動に対してですか?
文章中に「ある人物が常に他人を貶めるような発言を繰り返し、その場の雰囲気を台無しにしていた。彼のそのような陰湿な振る舞いは、聞いているだけで心底気持ちが悪くなった。」と明記されています。
文章中に「ある人物が常に他人を貶めるような発言を繰り返し、その場の雰囲気を台無しにしていた。彼のそのような陰湿な振る舞いは、聞いているだけで心底気持ちが悪くなった。」と明記されています。
/ 72 correct
Perfect score!
Basic Meaning of Kimochi Warui
気持ち悪い (kimochi warui) literally translates to 'feeling bad'. It's a versatile phrase for anything that makes you feel uneasy, whether it's physically or emotionally.
Physical Discomfort
Use 気持ち悪い when you feel physically unwell, especially if you're nauseous or feel like you might throw up.
Example: 船酔いで気持ち悪い。
Hint: I feel nauseous from seasickness.
Visual Disgust
You can also use it for things that are visually disgusting or unpleasant to look at.
Example: その虫は気持ち悪い。
Hint: That insect is disgusting.
Emotional Unpleasantness
気持ち悪い can describe an uncomfortable or creepy feeling you get from a person or situation.
Example: あの人の言動は気持ち悪い。
Hint: That person's words and actions are creepy.
उदाहरण
この虫は気持ち悪い。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
body के और शब्द
曲げる
A2To bend, to flex.
内臓
B2Internal organs, viscera.
清潔な
A2Clean, hygienic.
伸ばす
A2To stretch, to extend.
筋肉
A2muscle
身長
A2Height (of a person).
満たす
B1To satisfy, to fill (e.g., hunger).
抱く
A2To embrace; to hug; to hold in one's arms.
握る
A2To grasp; to hold in one's hand.
ぐうぐう
B1Gūgū, rumbling sound (e.g., stomach).