At the A1 level, 'mainichi' is a vital vocabulary word used to describe basic daily routines. Learners are taught to use it as a simple adverbial time marker at the beginning of sentences. The focus is on linking 'mainichi' with common verbs like 'eat' (taberu), 'drink' (nomu), and 'sleep' (neru). Students learn that 'mainichi' consists of 'every' and 'day' and that it doesn't need the particle 'ni'. This level is about establishing the habit of using frequency words to add detail to simple subject-verb-object sentences. Exercises often involve matching 'mainichi' with pictures of daily activities like brushing teeth or going to school. The goal is to make the learner comfortable stating their basic habits in a way that is clear and grammatically correct, even if the vocabulary remains limited.
At the A2 level, learners expand their use of 'mainichi' to describe more complex routines and hobbies. They begin to use the 'mainichi no [noun]' structure to describe concepts like 'daily life' (mainichi no seikatsu) or 'daily practice' (mainichi no renshuu). The focus shifts to natural sentence flow, where 'mainichi' is used to provide context for personal interests and work schedules. Learners are expected to be able to talk about what they do every day in a short paragraph, using 'mainichi' to connect various activities. They also begin to distinguish 'mainichi' from other frequency words like 'yoku' (often) and 'tokidoki' (sometimes). This level emphasizes the communicative aspect of the word—being able to ask others about their daily lives and respond appropriately. Cultural notes about Japanese punctuality and routine are often introduced here.
At the B1 level, 'mainichi' is used to discuss broader social and health issues. Learners might talk about the importance of 'mainichi' exercise for public health or the 'mainichi' stress of commuting in large cities. The grammatical focus includes using 'mainichi' in more complex sentence structures, such as with relative clauses or conditional forms (e.g., 'If I don't study every day, I forget'). B1 learners also start to encounter 'mainichi' in media contexts, such as news headlines or advertisements. They are expected to understand the nuance of 'mainichi' when used with the contrastive 'wa' particle (e.g., 'Mainichi wa dekimasen ga...' - I can't do it every day, but...). This level bridges the gap between personal routine and societal observation, using 'mainichi' as a tool for more abstract discussion.
At the B2 level, learners explore the stylistic and rhetorical uses of 'mainichi'. They encounter the repeated form 'mainichi-mainichi' to express emphasis, frustration, or persistence. The focus is on understanding the emotional weight the word can carry in different contexts, such as in literature or persuasive speeches. B2 learners also start to compare 'mainichi' with more formal or literary synonyms like 'hibi' and 'renjitsu'. They are expected to use 'mainichi' fluently in debates and long-form writing, using it to build arguments about consistency and habit-forming. This level also introduces the use of 'mainichi' in idiomatic expressions and common proverbs, requiring a deeper understanding of the cultural values associated with daily repetition and discipline in Japanese society.
At the C1 level, 'mainichi' is analyzed within high-level texts, including academic papers, classical literature, and professional reports. Learners study the historical development of the word and its kanji. The focus is on the subtle distinctions between 'mainichi' and its high-level counterparts like 'tsuneni' (constantly) or 'shijuu' (all the time). C1 learners are expected to use 'mainichi' with precision in professional settings, such as describing 'mainichi no un'you' (daily operations) in a business report. They also explore the philosophical implications of 'mainichi' in Japanese thought, such as the Zen focus on the present moment and the mundane. This level requires the ability to switch registers effortlessly, choosing 'mainichi' for clarity and other terms for specific stylistic effects.
At the C2 level, mastery of 'mainichi' involves a complete grasp of its linguistic and cultural nuances. Learners can appreciate and use the word in complex wordplay, puns, and high-level creative writing. They understand the word's role in the rhythm of Japanese prose and poetry. The focus is on the 'unspoken' aspects of 'mainichi'—how its use can imply a sense of duty, boredom, or comfort depending on the surrounding context. C2 speakers can critique the use of 'mainichi' in media and political discourse, identifying when it is used to normalize certain behaviors or to appeal to traditional values. At this level, 'mainichi' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile instrument used to navigate the deepest levels of Japanese communication and culture with native-like intuition.

まいにち 30 सेकंड में

  • まいにち (mainichi) is the standard Japanese word for 'every day', used to describe habits, routines, and daily occurrences in all levels of formality and context.
  • It is composed of two kanji: 毎 (every) and 日 (day). It is usually used as an adverb without any particles like 'ni', but uses 'no' when modifying nouns.
  • Commonly placed at the beginning of a sentence, it helps establish the frequency of an action immediately for the listener, making it essential for basic conversation.
  • While simple, it has several nuances and synonyms like 'hibi' (poetic) or 'itsumo' (always), and is frequently repeated as 'mainichi-mainichi' for added emphasis or emotion.

The Japanese word まいにち (mainichi) is one of the most fundamental building blocks for any student of the Japanese language. At its core, it translates to "every day" or "daily" in English. Composed of two kanji—毎 (mai) meaning 'every' and 日 (nichi) meaning 'day'—it functions primarily as a noun that describes frequency, but it is most frequently used adverbially to describe the regularity of an action. Understanding this word is essential because Japanese culture places a significant emphasis on consistency, routine, and the steady accumulation of effort, often encapsulated in the concept of keizoku wa chikara nari (continuance is power). Whether you are talking about your morning coffee, your commute to work, or your dedicated study sessions, まいにち is the go-to term for expressing that something is a constant part of your existence.

Grammatical Function
In Japanese, まいにち acts as a temporal noun. Unlike English, where you might say 'on every day,' Japanese does not require the particle 'ni' after まいにち when it is used to describe when an action occurs. You simply place it at the beginning of the sentence or before the verb to establish the timeframe.

私はまいにち、日本語を勉強します (Watashi wa mainichi, Nihongo o benkyou shimasu).

Translation: I study Japanese every day.

The usage of まいにち extends beyond simple habit tracking. It is a word that conveys reliability. When a business says they are open まいにち, it signals a commitment to the customer. When a friend asks about your まいにち, they are asking about your general well-being and the rhythm of your life. It is inherently neutral in tone, making it appropriate for both casual conversations with friends and formal reports in a business setting. However, its simplicity belies its power; by using this word, you are framing your life through the lens of repetition and discipline. In the context of the CEFR A2 level, learners are expected to describe their daily routines, making this word the cornerstone of early conversational proficiency.

まいにちの生活を楽しんでいます (Mainichi no seikatsu o tanoshinde imasu).

Translation: I am enjoying my daily life.
Cultural Nuance
The Japanese concept of 'mainichi' is often linked to 'shukan' (habit). Japanese education emphasizes the importance of 'mainichi' practice in arts, sports, and academics. To do something 'mainichi' is seen as a virtuous path toward mastery.

彼はまいにち、公園を走ります (Kare wa mainichi, kouen o hashirimasu).

Translation: He runs in the park every day.

Furthermore, まいにち can be modified by 'no' to act as an adjective, as seen in 'mainichi no nissei' (daily routine) or 'mainichi no gohan' (daily meals). This flexibility allows it to describe not just the frequency of an action, but the nature of the object itself. It is a word that bridges the gap between time and substance. When you master まいにち, you master the ability to talk about the very fabric of your time. From a linguistic perspective, it is a compound of two high-frequency kanji, making it an excellent entry point for learning how kanji combine to form logical meanings. The first character, 毎, appears in other frequency words like maishuu (every week) and maigetsu (every month), so learning まいにち provides a template for expanding your vocabulary exponentially.

母はまいにち、忙しいです (Haha wa mainichi, isogashii desu).

Translation: My mother is busy every day.
Register and Context
While 'mainichi' is standard, in very formal or literary contexts, you might see 'hibi' (days/day-to-day) or 'nichinichi'. However, for 99% of daily interactions, 'mainichi' is the perfect choice for clarity and naturalness.

まいにち、同じことの繰り返しです (Mainichi, onaji koto no kurikaeshi desu).

Translation: Every day is a repetition of the same thing.

In summary, まいにち is more than just a calendar term. It is a linguistic tool that allows you to express your habits, your commitments, and your lifestyle. It is a word of the people, used by everyone from toddlers to corporate CEOs. By integrating it into your vocabulary, you align yourself with the rhythmic nature of Japanese life and conversation.

Using まいにち (mainichi) in a sentence is relatively straightforward, but there are nuances regarding its placement and the particles that follow it. As an adverbial noun, its primary role is to set the temporal stage for the verb. Unlike English, where 'every day' often comes at the end of the sentence (e.g., 'I drink tea every day'), in Japanese, まいにち typically appears near the beginning, often right after the topic marker wa or even before it. This placement helps the listener immediately understand the frequency of the action being described.

Basic Sentence Structure
Topic + まいにち + Object + Verb. For example: Watashi wa mainichi ringo o tabemasu (I eat an apple every day). This structure is the most common and provides a clear, rhythmic flow to the sentence.

父はまいにち、新聞を読みます (Chichi wa mainichi, shinbun o yomimasu).

Translation: My father reads the newspaper every day.

One of the most important rules to remember is that まいにち does not usually take the particle ni. In Japanese, specific time points (like 3 o'clock or Monday) require ni, but relative time words (like today, tomorrow, every day) do not. Saying mainichi ni sounds unnatural and is a common pitfall for English speakers. However, まいにち can take the particle no when it is modifying another noun. This transforms it into an adjective-like phrase meaning 'daily'. For example, mainichi no renshuu means 'daily practice'.

まいにちの努力が大切です (Mainichi no doryoku ga taisetsu desu).

Translation: Daily effort is important.

Another advanced usage involves the particle mo (also/even). By saying mainichi mo, you emphasize the surprising frequency of an event. For instance, Ame ga mainichi mo furimasu suggests 'It rains even every day' (implying it rains constantly). Conversely, you can use まいにち with negative verbs to say what you don't do every day. Mainichi wa kimasen means 'I don't come every day' (implying I come sometimes, but not daily). Notice how the wa particle here adds a contrastive nuance.

Common Verb Pairings
Mainichi + Benkyou suru (Study daily), Mainichi + Sanpo suru (Walk daily), Mainichi + Hataraku (Work daily), Mainichi + Miru (Watch daily). These pairings are the bread and butter of daily conversation.

彼はまいにち、遅くまで働きます (Kare wa mainichi, osoku made hatarakimasu).

Translation: He works until late every day.

In conversational Japanese, the topic is often dropped if it's understood. So, you will frequently hear people start sentences directly with まいにち. For example, Mainichi, tanoshii desu ka? (Is every day fun?) or Mainichi, nani o shite imasu ka? (What are you doing every day?). This brevity is a hallmark of natural speech. Furthermore, when combined with kara (from) or made (until), まいにち helps define the scope of a routine. Mainichi asa kara ban made means 'Every day from morning until night'. This phrase is extremely common in Japanese culture to describe hard work or dedication.

まいにち、6時に起きます (Mainichi, roku-ji ni okimasu).

Translation: I wake up at 6 o'clock every day.
Negative Contrast
Using 'Mainichi wa...' in a negative sentence often implies 'I do it, but not every day.' Example: 'Mainichi wa tabemasen' (I don't eat it every day [but I eat it sometimes]).

私たちはまいにち、一緒に昼ご飯を食べます (Watashitachi wa mainichi, issho ni hirugohan o tabemasu).

Translation: We eat lunch together every day.

Ultimately, まいにち is a versatile tool. It can be a simple adverb, a possessive noun with 'no', or a contrastive topic with 'wa'. Mastering its placement and particle-free adverbial use will make your Japanese sound significantly more natural and fluent. Practice by describing your own schedule, starting each sentence with this powerful word.

You will encounter まいにち (mainichi) literally everywhere in Japan. It is ubiquitous in media, commerce, and interpersonal communication. Perhaps the most famous use of the word is in the name of one of Japan's largest newspapers, the Mainichi Shimbun (The Daily Newspaper). This name reinforces the idea that the world's events are a daily occurrence and that staying informed is a 'mainichi' responsibility. When you walk down a Japanese street, you will see 'mainichi' on shop signs, advertising that they are open seven days a week or offering 'mainichi' discounts. It is the language of consistency and reliability.

Media and News
News anchors use 'mainichi' to describe ongoing situations or weather patterns. 'Mainichi no you ni' (almost every day) is a common phrase used to describe frequent occurrences like seasonal rain or traffic congestion.

テレビでまいにち、そのニュースを見ます (Terebi de mainichi, sono nyuusu o mimasu).

Translation: I see that news on TV every day.

In the workplace, 'mainichi' is used in the context of 'mainichi no gyoumu' (daily tasks or operations). During morning meetings (chourei), managers might remind staff of the importance of 'mainichi' safety checks or customer service standards. It is a word that defines the Japanese professional's commitment to small, incremental improvements, a philosophy known as Kaizen. In schools, teachers use 'mainichi' to encourage students to practice kanji or sports. The phrase 'Mainichi renshuu suru koto ga taisetsu desu' (It is important to practice every day) is a mantra heard in every school club from calligraphy to baseball.

まいにちの通勤が大変です (Mainichi no tsuukin ga taihen desu).

Translation: The daily commute is difficult.

Socially, 'mainichi' is used to check in on people. A common greeting or follow-up question is 'Mainichi, isogashii?' (Are you busy every day?). It also appears in health and wellness contexts. Doctors will ask if you take your medicine 'mainichi' or if you eat vegetables 'mainichi'. In the digital age, Japanese apps frequently use 'mainichi' in their notifications—'Mainichi roguin boonasu' (Daily login bonus) is a term every Japanese gamer knows well. The word bridges the gap between the traditional physical world and the modern digital one.

In the Kitchen
Cookbooks often feature titles like 'Mainichi no Okazu' (Daily Side Dishes), emphasizing simple, healthy meals that can be prepared routinely without much fuss.

この店はまいにち、行列ができています (Kono mise wa mainichi, gyouretsu ga dekite imasu).

Translation: This shop has a line every day.

Furthermore, in literature and blogs, 'mainichi' is used to reflect on the passage of time. The phrase 'mainichi, mainichi...' often starts a nostalgic or weary reflection on how days blend together. It is a word that carries the weight of time but also the hope of a new start. Every morning in Japan, the 'mainichi' cycle begins again, and the word is there to greet it. Whether it's the 'Mainichi Kaasan' (Daily Mom) manga or a simple 'Mainichi, otsukaresama' (Good job every day), the word is a constant companion to the Japanese people.

まいにち、新しいことを学びたいです (Mainichi, atarashii koto o manabitai desu).

Translation: I want to learn something new every day.

In conclusion, if you listen closely in a Japanese environment, you will hear まいにち in grocery stores, train stations, offices, and homes. It is the rhythmic pulse of the Japanese language, signaling the routines that keep society moving forward.

While まいにち (mainichi) seems simple, English speakers often make several characteristic errors when integrating it into their Japanese. The most frequent mistake is the 'Particle Pitfall.' In English, we often use prepositions like 'on' or 'at' with time (e.g., 'on every day'). This leads many learners to say mainichi ni. However, in Japanese, adverbial nouns of relative time—such as 'kyou' (today), 'ashita' (tomorrow), and 'mainichi' (every day)—do not take the particle ni when they are used to describe when an action happens. It should be used alone.

The 'Ni' Error
Incorrect: まいにちに本を読みます (Mainichi ni hon o yomimasu).
Correct: まいにち本を読みます (Mainichi hon o yomimasu). Remember: Relative time = No 'ni'!

まいにち、コーヒーを飲みます (Mainichi, koohii o nomimasu).

Translation: I drink coffee every day. (Notice: No 'ni' after mainichi).

Another common error is confusing まいにち with itsumo (always). While they are related, they are not interchangeable. まいにち refers specifically to the frequency of 'every single day.' Itsumo refers to 'all the time' or 'habitually.' For example, if you say 'I always eat at this restaurant,' you use itsumo. If you say 'I eat at this restaurant every day,' you use まいにち. Using まいにち when you actually mean 'usually' or 'always' can make your statement sound much more rigid than intended.

彼はいつも元気です (Kare wa itsumo genki desu).

Translation: He is always energetic. (Here, 'mainichi' would imply he is energetic every day, which is similar but less about his general character).

Learners also struggle with the placement of まいにち. While Japanese word order is flexible, putting まいにち at the very end of a sentence (where 'every day' usually goes in English) can sound like an afterthought or a correction. For a natural flow, it should be placed before the object and verb. Also, watch out for the 'No' particle. Some learners forget to use no when まいにち is modifying a noun. You cannot say mainichi gohan for 'daily meal'; it must be mainichi no gohan.

The 'No' Omission
Incorrect: まいにち練習 (Mainichi renshuu).
Correct: まいにちの練習 (Mainichi no renshuu). Use 'no' to connect it to a noun.

まいにちの生活は楽しいです (Mainichi no seikatsu wa tanoshii desu).

Translation: Daily life is fun.

Lastly, be careful with the kanji. While まいにち is often written in hiragana for beginners, the kanji 毎日 is very common. A common mistake is writing the second kanji as bi (日) but pronouncing it incorrectly in compound words. In mainichi, it is always nichi. Some students also confuse the 'mai' in mainichi with the 'mai' counter for flat objects (枚). They are completely different kanji and meanings. Ensure you are using the 'every' (毎) kanji.

私はまいにち、日記を書きます (Watashi wa mainichi, nikki o kakimasu).

Translation: I write a diary every day.

By avoiding the 'ni' particle, using 'no' to modify nouns, and placing the word early in the sentence, you will avoid the most common pitfalls and sound like a much more proficient speaker. Remember: まいにち is a simple word that requires simple, clean grammar.

While まいにち (mainichi) is the most common way to say "every day," Japanese offers several alternatives that carry different nuances, formality levels, and emotional weights. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right context, whether you're writing a formal essay, a poem, or chatting with a friend. The most direct alternative is hibi (日々), which also means 'days' or 'every day,' but it has a more poetic and reflective tone.

Mainichi vs. Hibi
Mainichi is objective and factual. It’s used for routines like 'I study every day.' Hibi is more about the passage of time or the experience of life. You would use 'hibi' in a sentence like 'My daily life is changing' to give it a more emotional or literary feel.

日々の生活を大切にしています (Hibi no seikatsu o taisetsu ni shite imasu).

Translation: I cherish my day-to-day life. (Sounds more thoughtful than 'mainichi').

Another similar word is itsumo (いつも), which translates to 'always.' While まいにち is a count of days, itsumo is a state of being. If you say someone is 'always' kind, you use itsumo. If you say they help you 'every day,' you use まいにち. Then there is shijuu (始終), a more formal word meaning 'from beginning to end' or 'constantly.' This is often used in business or formal writing to describe a state that never changes.

彼はいつも遅刻します (Kare wa itsumo chikoku shimasu).

Translation: He is always late. (Better than 'mainichi' unless he is literally late every single day).

For emphasis, Japanese speakers often use mainichi-mainichi (毎日毎日). This repetition emphasizes the relentless or repetitive nature of the action. It can be used positively to show great dedication, or negatively to express boredom or frustration with a repetitive task. There is also akekure (明け暮れ), a beautiful expression meaning 'from dawn to dusk,' often used to describe someone who is totally absorbed in an activity every day.

Formal Alternatives
In very formal reports, you might see 連日 (renjitsu), which means 'day after day' or 'for a series of days.' This is common in news reports about heatwaves or protests.

連日の猛暑で大変です (Renjitsu no mousho de taihen desu).

Translation: It's tough with the consecutive days of extreme heat.

Lastly, consider tsuneni (常に), which means 'constantly' or 'at all times.' This is a very strong, formal word. While まいにち describes a frequency of once per day, tsuneni describes a state that is always true. For example, a company might 'constantly' (tsuneni) strive for quality. Using まいにち in such a case would sound a bit too literal and perhaps a bit childish.

常に、最善を尽くします (Tsuneni, saizen o tsukushimasu).

Translation: I will always (constantly) do my best.

By learning these alternatives, you can move beyond the basic 'mainichi' and start expressing yourself with the precision of a native speaker. Each word opens a new door to how Japanese people perceive time and frequency.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The kanji for 'mai' (毎) originally depicted a woman with an elaborate hairstyle, possibly symbolizing a mother (母) who performs tasks 'every' day. The 'nichi' (日) kanji is a pictograph of the sun.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK maɪniːtʃi
US maɪnitʃi
Japanese is a pitch-accent language. In 'mainichi', the pitch starts low on 'ma' and rises on 'i', staying relatively level through 'nichi'.
तुकबंदी
ichi (one) shichi (seven) hichi michi (road) tsuchi (earth) uchi (home) kuchi (mouth) muchi (whip)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'mai' like 'may' (should be 'my').
  • Stressing the 'ni' too heavily (Japanese syllables have equal length).
  • Making the final 'i' sound like a long 'ee' (it should be short).
  • Confusing the pitch accent with Chinese tones.
  • Adding a 'u' sound at the end (mainichiu).

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy. The kanji are basic JPT N5 level characters.

लिखना 2/5

Simple, but 'mai' (毎) requires correct stroke order for the middle part.

बोलना 1/5

Easy to pronounce and very high frequency.

श्रवण 1/5

Very easy to catch in conversation due to its distinct rhythm.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

日 (Day) 私 (I) 勉強 (Study) 食べる (Eat) 行く (Go)

आगे सीखें

毎週 (Every week) 毎月 (Every month) 毎年 (Every year) いつも (Always) ときどき (Sometimes)

उन्नत

日々 (Hibi) 連日 (Renjitsu) 日常 (Nichijou) 日課 (Nikka) 常に (Tsuneni)

ज़रूरी व्याकरण

Temporal nouns (Relative time) do not take 'ni'.

まいにち、走ります。 (Not: まいにちに)

Using 'no' to connect nouns.

まいにちの生活 (Daily life)

Placement: Adverbs usually come before the object/verb.

私はまいにち、本を読みます。

Contrastive 'wa' with frequency words.

まいにちは無理です。 (Every day is impossible.)

Repetition for emphasis.

まいにちまいにち、雨ばかり。 (Every single day, nothing but rain.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

まいにち、水を飲みます。

I drink water every day.

No 'ni' particle after mainichi.

2

まいにち、6時に起きます。

I wake up at 6 every day.

Mainichi is used as an adverb here.

3

まいにち、日本語を勉強します。

I study Japanese every day.

Focus on the frequency of the action.

4

まいにち、朝ご飯を食べます。

I eat breakfast every day.

Mainichi sets the timeframe for the meal.

5

まいにち、学校へ行きます。

I go to school every day.

Simple movement verb with mainichi.

6

まいにち、テレビを見ます。

I watch TV every day.

Indicates a daily habit.

7

まいにち、お風呂に入ります。

I take a bath every day.

Common cultural routine.

8

まいにち、本を読みます。

I read books every day.

Direct object 'hon' with mainichi.

1

まいにち、仕事が忙しいです。

Work is busy every day.

Mainichi modifying the state of being busy.

2

まいにちの練習が大切です。

Daily practice is important.

Using 'no' to make mainichi an adjective.

3

まいにち、犬の散歩をします。

I walk the dog every day.

Compound verb 'sanpo o suru'.

4

まいにち、料理を作りますか。

Do you cook every day?

Question form using mainichi.

5

まいにち、友達と電話します。

I talk to my friend on the phone every day.

Social interaction frequency.

6

まいにち、駅まで歩きます。

I walk to the station every day.

Describing a commute routine.

7

まいにちの生活は楽しいです。

Daily life is enjoyable.

Mainichi no seikatsu is a common phrase.

8

まいにち、コーヒーを3杯飲みます。

I drink three cups of coffee every day.

Combining frequency with quantity.

1

健康のために、まいにち運動しています。

I exercise every day for my health.

Using 'te-iru' for ongoing habits.

2

まいにち、日記を書くことにしています。

I make it a rule to write in my diary every day.

'Koto ni shite iru' indicates a self-imposed rule.

3

まいにち、ニュースをチェックするのは大変です。

It is hard to check the news every day.

Nominalizing the clause with 'no'.

4

まいにち、同じ時間に電車に乗ります。

I get on the train at the same time every day.

Focus on punctuality.

5

まいにち、少しずつ日本語が上手になります。

My Japanese gets better little by little every day.

Combining mainichi with 'sukoshi zutsu'.

6

まいにち、家族と夕食を食べたいです。

I want to eat dinner with my family every day.

Expressing a desire for a daily routine.

7

まいにちは無理ですが、週に3回は走ります。

Every day is impossible, but I run three times a week.

Contrastive 'wa' with mainichi.

8

まいにちの仕事の中で、これが一番好きです。

Among my daily tasks, I like this one best.

Mainichi no shigoto as a set of tasks.

1

まいにちまいにち、雨が降って嫌になります。

It rains every single day and I'm getting sick of it.

Repetition for emotional emphasis.

2

まいにちの積み重ねが、大きな成果につながります。

The accumulation of daily efforts leads to great results.

Abstract concept of accumulation.

3

彼はまいにちのように、そのカフェに通っています。

He goes to that cafe almost every day.

'Mainichi no you ni' means 'almost every day'.

4

まいにちのルーチンを崩さないようにしています。

I try not to break my daily routine.

'You ni shite iru' for effort.

5

まいにちの報道には、注意が必要です。

Caution is necessary with daily news reports.

Mainichi no houdou refers to the media cycle.

6

まいにち、自分を磨くために読書をします。

I read to improve myself every day.

Using mainichi for self-improvement context.

7

まいにちの生活において、節約は欠かせません。

Frugality is indispensable in daily life.

'Ni oite' is a formal 'in' or 'regarding'.

8

まいにち、新しい発見があるとは限りません。

It's not necessarily the case that there's a new discovery every day.

'To wa kagirimasen' for exceptions.

1

まいにちの営みの中に、真実が隠されています。

Truth is hidden within our daily activities.

'Itonami' is a sophisticated word for activities/living.

2

まいにち、倦怠感を感じるのは病気の兆候かもしれません。

Feeling fatigue every day might be a sign of illness.

Medical context using 'kentaikan' and 'choukou'.

3

まいにちの激務に耐えかねて、彼は辞職した。

Unable to bear the daily grueling work, he resigned.

'Tae-kanete' is a formal 'unable to endure'.

4

まいにちの如く繰り返される議論に終止符を打つ。

To put an end to the discussions repeated as if every day.

'Mainichi no gotoku' is a literary 'like every day'.

5

まいにちの糧を得るために、人々は懸命に働く。

People work hard to earn their daily bread.

'糧' (kate) is a formal/literary word for bread/sustenance.

6

まいにちの気象データから、長期的な傾向を分析する。

Analyze long-term trends from daily weather data.

Technical/scientific use of mainichi.

7

まいにち、寸暇を惜しんで研究に没頭している。

Every day, he is immersed in research, begrudging even a moment's leisure.

'Sunka o oshinde' is a high-level idiom.

8

まいにちの変哲もない風景が、愛おしく感じられる。

The ordinary daily scenery feels precious.

'Hentetsu mo nai' means ordinary/unremarkable.

1

まいにちという時間の堆積が、人格を形成する。

The accumulation of time called 'every day' forms one's character.

Philosophical use of 'taiseki' (accumulation).

2

まいにち、生死の境を彷徨うような過酷な環境だ。

It is a harsh environment where one wanders the boundary between life and death every day.

Dramatic/literary expression.

3

まいにちの喧騒を離れ、静寂の中で自己と対峙する。

Leaving the daily hustle and bustle, one confronts oneself in silence.

'Kensou' (hustle) and 'taiji' (confront).

4

まいにち、克己心を養うための修行を欠かさない。

Every day, never fail the training to cultivate self-control.

'Kokkishin' (spirit of self-conquest).

5

まいにちの諸相を鋭く観察し、小説に昇華させる。

Sharply observe the various aspects of daily life and sublimate them into a novel.

'Shosou' (aspects) and 'shouka' (sublimate).

6

まいにち、千変万化する市場の動向を注視している。

Every day, I am closely watching the ever-changing market trends.

'Senpen-banka' is a four-character idiom for constant change.

7

まいにちの些事にとらわれず、大局を見極めるべきだ。

One should not be caught up in daily trifles but discern the big picture.

'Saji' (trifles) and 'taikyoku' (big picture).

8

まいにち、一期一会の精神で客人に接する。

Every day, treat guests with the spirit of 'once-in-a-lifetime encounter'.

Using the famous idiom 'Ichi-go ichi-e'.

सामान्य शब्द संयोजन

まいにちの生活
まいにちの練習
まいにちの献立
まいにちのように
まいにちの習慣
まいにちの仕事
まいにちの通勤
まいにちの糧
まいにちのニュース
まいにちのルーチン

सामान्य वाक्यांश

まいにち、暑いですね

— It's hot every day, isn't it? (Common weather greeting).

挨拶として「まいにち、暑いですね」と言う。

まいにち、お疲れ様です

— Thank you for your hard work every day. (Recognition of effort).

同僚に「まいにち、お疲れ様です」と声をかける。

まいにち、同じことの繰り返し

— Every day is a repetition of the same thing. (Expressing boredom).

仕事に飽きて「まいにち、同じことの繰り返しだ」と嘆く。

まいにち、楽しく過ごす

— To spend every day enjoyably.

「まいにち、楽しく過ごしたい」と願う。

まいにち、コツコツと

— Doing something steadily/bit by bit every day.

「まいにち、コツコツと勉強する」のが一番だ。

まいにち、欠かさず

— Every day without fail.

「まいにち、欠かさず日記を書く」。

まいにち、どこかで

— Every day, somewhere.

「まいにち、どこかで事件が起きている」。

まいにち、何かしら

— Every day, something or other.

「まいにち、何かしら新しいことがある」。

まいにち、一生懸命

— Every day, with all one's might.

「まいにち、一生懸命働いています」。

まいにち、飽きもせず

— Every day, without getting tired of it.

「まいにち、飽きもせず同じゲームをしている」。

अक्सर इससे भ्रम होता है

まいにち vs いつも (Itsumo)

Means 'always'. 'Mainichi' is specifically 'every day'. You can always be kind (itsumo), but you study every day (mainichi).

まいにち vs 日々 (Hibi)

More poetic and focuses on the experience of days passing. 'Mainichi' is more factual/routine-oriented.

まいにち vs 毎度 (Maido)

Means 'every time' or 'each time'. Used often in business greetings in Osaka.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"三日坊主 (みっかぼうず)"

— Someone who gives up easily (literally 'a monk for three days'). The opposite of someone who does something 'mainichi'.

彼は三日坊主だから、まいにちの運動は続かないだろう。

Informal
"継続は力なり (けいぞくはちからなり)"

— Continuance is power. Often used to encourage 'mainichi' effort.

まいにち勉強しよう。継続は力なりだ。

Formal/Proverb
"明け暮れる (あけくれる)"

— To do nothing but... from morning till night, day after day.

彼はまいにち、ゲームに明け暮れている。

Literary
"日進月歩 (にっしんげっぽ)"

— Steady progress; rapid advance (day progress, month step).

技術はまいにち、日進月歩で進化している。

Formal/Idiom
"日を追うごとに (ひをおうごとに)"

— With each passing day.

まいにち、日を追うごとに寒くなる。

Neutral
"一日の長 (いちじつのちょう)"

— Being a step ahead due to slightly more experience/effort.

まいにちの練習のおかげで、彼には一日の長がある。

Formal
"日増しに (ひましに)"

— Day by day; increasingly.

まいにち、景気が日増しに悪化している。

Formal/News
"月日に関守なし (つきひに関守なし)"

— Time flies (literally 'time has no gatekeeper').

まいにちが過ぎるのは早い。月日に関守なしだ。

Literary
"日暮れて道遠し (ひくれてみちとおし)"

— Having much to do but little time left (the sun sets and the road is long).

まいにち忙しいが、まだ課題が多い。日暮れて道遠しだ。

Literary
"一日千秋 (いちじつせんしゅう)"

— Waiting impatiently (one day feels like a thousand autumns).

まいにち、彼女からの手紙を一日千秋の思いで待っている。

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

まいにち vs 枚日

Wrong Kanji

枚 is a counter for flat objects. 毎 means every. They are pronounced differently but can be a typo.

Correct: 毎日

まいにち vs 一日 (Ichinichi)

Similar Kanji

一日 means 'one day' or 'all day long'. 毎日 means 'every day'.

一日中勉強した (I studied all day). 毎日勉強した (I studied every day).

まいにち vs 日日 (Nichinichi)

Similar Meaning

Nichinichi focuses on things changing day by day. Mainichi focuses on things repeating every day.

日日暑くなる (Getting hotter day by day).

まいにち vs 毎晩 (Maiban)

Related Word

Maiban is 'every night'. Mainichi is 'every day'.

毎晩ビールを飲む (I drink beer every night).

まいにち vs 日常 (Nichijou)

Related Meaning

Nichijou is a noun meaning 'daily life' or 'the ordinary'. Mainichi is a frequency marker.

日常の風景 (Everyday scenery).

वाक्य संरचनाएँ

A1

まいにち、[Verb-masu].

まいにち、勉強します。

A2

まいにち、[Noun]を[Verb-masu].

まいにち、りんごを食べます。

A2

まいにちの[Noun]は[Adjective]です。

まいにちの生活は楽しいです。

B1

[Reason]ので、まいにち[Verb-te]います。

健康のために、まいにち歩いています。

B1

まいにち、[Verb-dictionary form]ことにしています。

まいにち、日記を書くことにしています。

B2

まいにちのように、[Verb-masu/plain].

まいにちのように、雨が降ります。

C1

まいにちの[Noun]に[Verb-plain]。

まいにちの営みに真実が隠されている。

C2

まいにちという[Noun]が[Verb-plain]。

まいにちという時間の堆積が人格を形成する。

शब्द परिवार

संज्ञा

毎日 (Mainichi - Every day)
毎晩 (Maiban - Every night)
毎朝 (Maiasa - Every morning)
毎週 (Maishuu - Every week)
毎月 (Maigetsu - Every month)
毎年 (Mainen - Every year)

क्रिया

日課にする (Nikka ni suru - To make something a daily routine)

विशेषण

日常的な (Nichijouteki na - Everyday/Ordinary)

संबंधित

日常 (Nichijou - Daily life)
日記 (Nikki - Diary)
日課 (Nikka - Daily task)
日給 (Nikkyuu - Daily wage)
日勤 (Nikkin - Day shift)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high. Top 100 most common Japanese words.

सामान्य गलतियाँ
  • まいにちに本を読みます。 まいにち本を読みます。

    Relative time words like 'mainichi' do not take the 'ni' particle when used adverbially.

  • まいにち練習は楽しいです。 まいにちの練習は楽しいです。

    When 'mainichi' modifies a noun like 'renshuu', you must use the 'no' particle.

  • いつも、コーヒーを飲みます。 (When you mean specifically every day) まいにち、コーヒーを飲みます。

    'Itsumo' means always/usually. Use 'mainichi' for specifically 7 days a week.

  • まいにち勉強するのをしました。 まいにち勉強することにしています。

    To express a daily habit you've decided on, use 'koto ni shite iru'.

  • 毎日枚日 (Typing error) 毎日

    Ensure you select the correct 'mai' (毎) kanji, not the counter for flat objects (枚).

सुझाव

No 'Ni' Needed

Always remember that 'mainichi' doesn't take the particle 'ni'. It's one of the most common mistakes for beginners. Just say 'Mainichi [Verb]'.

Sentence Placement

Place 'mainichi' right at the start of your sentence. It helps the listener know immediately that you are talking about a habit.

Use with 'No'

When you want to say 'daily something', use 'mainichi no'. For example: 'mainichi no gohan' (daily meals).

The Power of Consistency

In Japan, doing something 'mainichi' is highly respected. Use it to show your dedication to learning Japanese!

Learn the Kanji

The kanji 毎日 are very simple and appear everywhere. Learn to recognize and write them early on.

Listen for 'You ni'

If you hear 'mainichi no you ni', it means 'almost every day'. This is a very common nuance in natural speech.

Greeting Context

Use 'Mainichi, isogashii desu ka?' as a polite way to ask how someone has been doing lately.

Mai = My

Think of 'My daily routine'. The sound 'Mai' and 'My' are similar, helping you remember 'every' day.

Universal Word

You can use 'mainichi' with anyone, from your boss to your little brother. It's a safe, neutral word.

Daily Practice

Try to write one sentence with 'mainichi' in your diary every day to solidify the word in your memory.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'MY' (mai) 'KNEE' (ni) 'CHEEK' (chi). Imagine you touch your knee and cheek 'every day' (mainichi) to stay flexible!

दृश्य संबंध

Visualize a calendar with a big red circle on every single day. Above the calendar, see the word 'MAINICHI' written in bright letters.

Word Web

Calendar Routine Sun Clock Habit Always Morning Night

चैलेंज

Try to say 'Mainichi' out loud every time you do a repetitive task today, like checking your phone or drinking water.

शब्द की उत्पत्ति

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Mai' (毎) originates from Middle Chinese, meaning 'each' or 'every'. 'Nichi' (日) also comes from Middle Chinese, meaning 'sun' or 'day'. Together, they literally mean 'every sun' or 'every day'.

मूल अर्थ: The original meaning remains unchanged since its introduction to Japanese: the recurrence of an event with every passing day.

Sino-Japanese (Kango).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but repeating 'mainichi-mainichi' to a superior might sound like you are complaining about your workload.

In English, we often use 'daily' or 'every day' somewhat loosely. In Japanese, 'mainichi' can imply a more rigid or disciplined adherence to a schedule.

Mainichi Shimbun (Major newspaper) Mainichi Kaasan (Manga/Anime series) Mainichi ga Natsuyasumi (Movie/Song title)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Routine

  • まいにちのルーチン
  • まいにちの習慣
  • まいにち、同じ時間に
  • まいにち、欠かさず

Health

  • まいにちの運動
  • まいにち、野菜を食べる
  • まいにち、薬を飲む
  • まいにち、歩く

Work

  • まいにちの業務
  • まいにちの通勤
  • まいにち、忙しい
  • まいにち、残業

Study

  • まいにちの勉強
  • まいにち、練習する
  • まいにち、単語を覚える
  • まいにち、学校へ行く

Media

  • まいにちのニュース
  • まいにち、新聞を読む
  • まいにち、テレビを見る
  • まいにちの報道

बातचीत की शुरुआत

"まいにち、どんなことをして過ごしていますか? (What do you do every day?)"

"まいにち、日本語をどのくらい勉強していますか? (How much do you study Japanese every day?)"

"まいにち、コーヒーを飲みますか、それともお茶ですか? (Do you drink coffee or tea every day?)"

"まいにちの生活で、一番楽しいことは何ですか? (What is the most enjoyable thing in your daily life?)"

"まいにち、何時に起きていますか? (What time do you wake up every day?)"

डायरी विषय

まいにちのルーチンについて書いてください。 (Write about your daily routine.)

まいにち、欠かさず続けていることはありますか? (Is there something you continue to do every day without fail?)

まいにちの生活をより良くするために、何をしたいですか? (What do you want to do to make your daily life better?)

まいにち、同じことの繰り返しだと感じるときはありますか? (Do you ever feel like every day is just a repetition of the same thing?)

まいにち、感謝していることを3つ書いてください。 (Write three things you are grateful for every day.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you do not. 'Mainichi' is a relative time word, and like 'kyou' (today) or 'ashita' (tomorrow), it is used as an adverb without the 'ni' particle. Example: 'Mainichi benkyou shimasu.'

'Mainichi' specifically means 'every day'. 'Itsumo' means 'always' or 'usually'. If you do something 7 days a week, use 'mainichi'. If you do something habitually or are always in a certain state, use 'itsumo'.

Yes, 'mainichi' is perfectly acceptable in formal writing. However, in very formal reports or literature, you might see 'hibi' or 'renjitsu' used for specific stylistic reasons.

You use the phrase 'mainichi no you ni'. For example: 'Mainichi no you ni ame ga furimasu' (It rains almost every day).

Use the particle 'no'. For example: 'Mainichi no renshuu' (Daily practice) or 'Mainichi no seikatsu' (Daily life).

Repeating the word adds emphasis. It can mean 'every single day' to show dedication, or it can express frustration with a relentless routine, like 'Every single day, it's the same thing!'

It is technically a noun that functions adverbially. This is why it can take the 'no' particle (noun function) but also be used without a particle (adverbial function).

The kanji is 毎日. 毎 means 'every' and 日 means 'day'.

No, for 'every week' you must use 'maishuu' (毎週). The 'mai' prefix can be attached to many time units: maishuu (week), maigetsu (month), mainen (year).

Yes, the 'Mainichi Shimbun' is one of the oldest and largest newspapers in Japan. Its name literally means 'The Daily Newspaper'.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Translate to Japanese: 'I study Japanese every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Daily life is busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I drink water every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I walk to the station every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I eat breakfast at 7 every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short sentence using 'mainichi no you ni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I write a diary every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He works until late every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Daily practice is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I don't watch TV every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about your own daily routine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Every single day, I'm tired.' (Emphatic)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I see that news every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Every day is a new discovery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I go to the park every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Daily effort leads to results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I talk to my family every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It is hot every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I take a bath every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I listen to music every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your daily routine in 3 sentences using 'mainichi'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone if they study Japanese every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell your teacher that you practice piano every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Daily life is fun' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why you are tired using 'mainichi'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend what they eat for breakfast every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's hot every day, isn't it?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone you walk your dog every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you try to study every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I drink 3 cups of coffee every day.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if the shop is open every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to learn something new every day.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell your boss you check your emails every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I read the newspaper every day.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask how long someone's daily commute is.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I listen to the news every day.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a doctor you take medicine every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Every day is a struggle.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone what time they sleep every day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm enjoying my daily life.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、8時に学校へ行きます。' What time does the person go to school?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにちの練習が一番大切です。' What is the most important thing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにちは無理ですが、たまに走ります。' Does the person run every day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、コーヒーを飲みすぎないでください。' What is the advice?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、日記を書くことにしています。' What is the person's habit?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、暑い日が続いています。' What is the weather like?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、6時間働きます。' How long does the person work?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにちの生活を楽しんでください。' What is the suggestion?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、テレビでニュースを見ます。' Where does the person see the news?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、少しずつ上手になります。' How is the person improving?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、母に電話します。' Who does the person call?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにちの献立を考えるのは大変だ。' What is difficult?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、同じ道を歩きます。' Where does the person walk?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、本を30分読みます。' How long do they read?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まいにち、新しい友達ができます。' What happens every day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!