最初
When you start learning Japanese, you'll find words that help you talk about beginnings. One of these words is 最初 (saisho). It's a noun that means 'first', 'beginning', or 'initial'. You can use it when you want to say something happened at the start of a period or event. It's a very practical word for everyday conversations.
When you're just starting out in Japanese, you'll find 「最初」(saisho) super useful. It's a straightforward word that means 'first,' 'beginning,' or 'initial.' Think of it as indicating the very start of something. You'll often hear it when people talk about the first time something happened, the initial stage of a plan, or even the first thing they did in a sequence.
It's an A2 word, so it's a building block for more complex sentences. Mastering its use will help you express yourself more clearly about chronological order and beginnings. Pay attention to how it's used in example sentences to get a good feel for its natural usage.
When you're talking about something being the 'first' or 'beginning' in Japanese, the word you'll often hear is 最初 (saisho). It's a versatile noun that can refer to the very first part of a story, the initial step in a process, or even the first time you try something.
You can use it to describe the beginning of a period of time, like the 'beginning of the year' (年の最初 - toshi no saisho), or to emphasize something that happened at the very start of an event. It's a fundamental word for sequencing and indicating order.
When you're talking about something being the 'first' in a series, or the 'beginning' of an event, the Japanese word 最初 (saisho) is a key term to use. It's a noun, and it refers to the very start of something. You might hear it when someone talks about their 'first impression' or the 'initial stage' of a project. Think of it as indicating the kick-off point or the premier instance of whatever you're discussing. It's a straightforward word that helps set the temporal context at the very commencement of things.
When you're trying to describe something as the very first or beginning of a series or event, you'll often use the word 「最初」 (saisho). It's a versatile noun that can be paired with particles to create different grammatical functions. For example, 「最初に」 (saisho ni) means "at first" or "initially," and is often used to describe the first action in a sequence. You might also hear it in phrases like 「最初の印象」 (saisho no inshou) meaning "first impression."
रोचक तथ्य
The character '初' itself depicts a knife cutting cloth, symbolizing the start of a process.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Don't stretch the 'i' sound too long.
कठिनाई स्तर
Common kanji, relatively easy to recognize.
Straightforward kanji to write.
Simple pronunciation.
Clear and distinct pronunciation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
「最初」 can be used with の to modify a noun, meaning 'first [noun]'.
最初の電車 (saisho no densha) - the first train
「最初に」 (saisho ni) functions as an adverbial phrase meaning 'at first' or 'first of all'.
最初に何をしますか (saisho ni nani o shimasu ka?) - What will you do first?
「最初から」 (saisho kara) means 'from the beginning'.
最初からやり直す (saisho kara yarinaosu) - to start over from the beginning
「最初で最後」 (saisho de saigo) means 'the first and the last' or 'the only time'.
最初で最後のチャンス (saisho de saigo no chansu) - the first and last chance
「最初の方」 (saisho no hō) refers to 'the beginning part' or 'the early part'.
映画の最初の方 (eiga no saisho no hō) - the beginning part of the movie
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは私の最初の日本旅行です。
This is my first trip to Japan.
最初のページを開けてください。
Please open the first page.
最初の電車は朝5時です。
The first train is at 5 AM.
最初は何をすればいいですか?
What should I do first?
彼は最初に来ました。
He came first.
最初の仕事は大変でした。
My first job was tough.
最初のりんごは甘いです。
The first apple is sweet.
最初からもう一度読んでください。
Please read it again from the beginning.
最初は何をしますか?
What will you do first?
最初 (saisho) + は (wa, topic marker) + 何 (nani, what) + を (o, direct object marker) + しますか (shimasu ka, do/will you do?)
最初からやり直しましょう。
Let's start over from the beginning.
最初 (saisho) + から (kara, from) + やり直しましょう (yarinaoshimashou, let's redo/start over)
最初の日、私は緊張しました。
On the first day, I was nervous.
最初 (saisho) + の (no, possessive/attributive particle) + 日 (hi, day) + 私 (watashi, I) + は (wa, topic marker) + 緊張しました (kinchoushimashita, was nervous)
これは最初のステップです。
This is the first step.
これ (kore, this) + は (wa, topic marker) + 最初 (saisho) + の (no, possessive/attributive particle) + ステップ (suteppu, step) + です (desu, is)
最初は難しかったですが、今は大丈夫です。
It was difficult at first, but now it's okay.
最初 (saisho) + は (wa, topic marker) + 難しかった (muzukashikatta, was difficult) + ですが (desuga, but) + 今 (ima, now) + は (wa, topic marker) + 大丈夫 (daijoubu, okay) + です (desu, is)
最初と最後が違います。
The beginning and the end are different.
最初 (saisho) + と (to, and) + 最後 (saigo, end) + が (ga, subject marker) + 違います (chigaimasu, are different)
最初のページを開いてください。
Please open the first page.
最初 (saisho) + の (no, possessive/attributive particle) + ページ (peeji, page) + を (o, direct object marker) + 開いてください (hiraite kudasai, please open)
最初の計画はこれでした。
This was the initial plan.
最初 (saisho) + の (no, possessive/attributive particle) + 計画 (keikaku, plan) + は (wa, topic marker) + これ (kore, this) + でした (deshita, was)
最初にお会いした時のことをよく覚えています。
I clearly remember the first time we met.
プロジェクトの最初から最後まで、彼がリーダーシップを発揮しました。
He showed leadership from the beginning to the end of the project.
最初は難しく感じましたが、練習を重ねるうちに上達しました。
It felt difficult at first, but I improved with repeated practice.
会議の最初に、今日の目的を説明します。
At the beginning of the meeting, I will explain today's objective.
最初の一歩を踏み出すのが最も重要です。
Taking the first step is the most important thing.
最初からやり直すことに決めました。
I decided to start over from the beginning.
彼女は最初からこの計画に反対していました。
She was against this plan from the very beginning.
最初の数ページを読んだだけで、この本に引き込まれました。
I was drawn into this book just by reading the first few pages.
最初にお会いした時から、彼の誠実な人柄に惹かれました。
From the first time I met him, I was drawn to his sincere personality.
プロジェクトの最初から最後まで、彼がリーダーシップを発揮しました。
He demonstrated leadership from the beginning to the end of the project.
最初の一歩を踏み出すことが、成功への鍵となります。
Taking the first step is the key to success.
最初はどうなるかと思いましたが、結果的にはうまくいきました。
I wondered how it would turn out at first, but in the end, it worked out well.
最初からやり直すのは大変ですが、より良いものにするためです。
It's tough to start over from the beginning, but it's to make it better.
最初に彼の意見を聞いておけば、こんなことにはならなかっただろう。
If I had listened to his opinion first, this wouldn't have happened.
最初から終わりまで、彼女は一言も発しませんでした。
From beginning to end, she didn't utter a single word.
最初に到着した者だけが、その特典を得られる。
Only those who arrive first can receive that special benefit.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
最初から (saisho kara)
from the beginning
最初にする (saisho ni suru)
to do first
最初に戻る (saisho ni modoru)
to go back to the beginning
最初で最後 (saisho de saigo)
the first and the last
最初は難しかった (saisho wa muzukashikatta)
it was difficult at first
最初の人 (saisho no hito)
the first person
最初からやり直す (saisho kara yarinaosu)
to start over from the beginning
最初に食べる (saisho ni taberu)
to eat first
最初の一歩 (saisho no ippo)
the first step
最初から最後まで (saisho kara saigo made)
from beginning to end
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"最初で最後 (saisho de saigo)"
the first and the last
それは最初で最後の機会でした。(Sore wa saisho de saigo no kikai deshita.) - That was the first and last opportunity.
neutral"最初から (saisho kara)"
from the beginning
最初からやり直しましょう。(Saisho kara yarinaoshimashō.) - Let's start over from the beginning.
neutral"最初の内は (saisho no uchi wa)"
at first, initially
最初の内は難しかったですが、慣れました。(Saisho no uchi wa muzukashikatta desu ga, naremashita.) - It was difficult at first, but I got used to it.
neutral"最初の一歩 (saisho no ippo)"
the first step
これは成功への最初の一歩です。(Kore wa seikō e no saisho no ippo desu.) - This is the first step towards success.
neutral"最初から最後まで (saisho kara saigo made)"
from beginning to end
その映画を最初から最後まで見ました。(Sono eiga o saisho kara saigo made mimashita.) - I watched that movie from beginning to end.
neutral"最初の手 (saisho no te)"
first move (in a game), first step (in a process)
次の最初の手はどうしますか?(Tsugi no saisho no te wa dō shimasu ka?) - What's your first move next?
neutral"最初の印象 (saisho no inshō)"
first impression
最初の印象はとても大切です。(Saisho no inshō wa totemo taisetsu desu.) - First impressions are very important.
neutral"最初の反応 (saisho no hannō)"
initial reaction
彼の最初の反応は驚きでした。(Kare no saisho no hannō wa odoroki deshita.) - His initial reaction was surprise.
neutral"最初に戻る (saisho ni modoru)"
to go back to the beginning
もう一度最初に戻って考えましょう。(Mō ichido saisho ni modotte kangaemashō.) - Let's go back to the beginning and think about it again.
neutral"最初の段階 (saisho no dankai)"
initial stage
これは計画の最初の段階です。(Kore wa keikaku no saisho no dankai desu.) - This is the initial stage of the plan.
neutralवाक्य संरचनाएँ
最初 + の + Noun
最初の電車 (saisho no densha)
最初 + に + Verb
最初に食べる (saisho ni taberu)
〜が最初です (ga saisho desu)
これが最初です (kore ga saisho desu)
最初から (saisho kara)
最初から難しい (saisho kara muzukashii)
最初 + は + Clause
最初は分からなかった (saisho wa wakaranakatta)
最初 + のうち + は
最初のうちは大変だった (saisho no uchi wa taihen datta)
〜は最初で最後だ (wa saisho de saigo da)
こんな経験は最初で最後だ (konna keiken wa saisho de saigo da)
最初から最後まで (saisho kara saigo made)
最初から最後まで見る (saisho kara saigo made miru)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Use 最初 (saisho) when talking about the very beginning or the first instance of something. It's often used with no-adjectives or adverbs.
Examples:
- 最初の電車 (saisho no densha): The first train.
- 最初に (saisho ni): At first, initially.
- 最初から (saisho kara): From the beginning.
A common mistake is confusing 最初 (saisho) with 一番目 (ichibanme). While both mean 'first,' 一番目 (ichibanme) specifically refers to 'the first one' in a numbered sequence or order. 最初 (saisho) is more about the concept of a beginning.
For example:
- This is the first time I've eaten sushi. (最初に寿司を食べたのは今回です - Saisho ni sushi o tabeta no wa konkai desu) - Use 最初.
- This is the first door on the left. (これは左側から一番目のドアです - Kore wa hidarigawa kara ichibanme no doa desu) - Use 一番目.
शब्द की उत्पत्ति
Comes from the Chinese characters '初' (sho/hatsu - beginning) and 'め' (me - suffix indicating a noun).
मूल अर्थ: The combination originally referred to the very start of something.
Sino-Japanese (漢語)सांस्कृतिक संदर्भ
When speaking Japanese, '最初' is commonly used to refer to the first time doing something, the first item in a series, or the beginning of an event. It's a straightforward term that doesn't carry much ceremonial weight, making it highly versatile in everyday conversation. For example, you might hear it when someone is recounting an experience and wants to specify what happened at the beginning.
खुद को परखो 72 सवाल
これは私の___の日本語のレッスンです。 (This is my ___ Japanese lesson.)
「最初」は「first」を意味します。
パーティーの___に、みんなが挨拶しました。 (At the ___ of the party, everyone greeted each other.)
「最初」は「beginning」を意味します。
___は少し緊張しましたが、今は大丈夫です。 (At ___, I was a little nervous, but now I'm fine.)
「最初」は「initially」を意味します。
この本の___のページを読んでください。 (Please read the ___ page of this book.)
「最初」は「first」を意味します。
___の印象はとても大切です。 (The ___ impression is very important.)
「最初」は「initial」を意味します。
___からもう一度やり直しましょう。 (Let's start over from the ___.)
「最初」は「beginning」を意味します。
___ のページを見てください。 (Please look at the ___ page.)
「最初」は「first」や「beginning」を意味します。
会議の ___ に自己紹介をしました。 (I introduced myself at the ___ of the meeting.)
「会議の最初」で「at the beginning of the meeting」となります。
この本の ___ の章が一番面白いです。 (The ___ chapter of this book is the most interesting.)
「最初の章」で「the first chapter」を意味します。
___ に、コーヒーを飲みに行きましょう。 (___, let's go for coffee.)
この文脈では、「最初に」で「firstly」や「to begin with」という意味になります。
___ は何も知りませんでした。 (I knew nothing at ___.)
「最初は」で「at first」や「in the beginning」となります。
この映画の ___ の部分は少し退屈です。 (The ___ part of this movie is a bit boring.)
「最初の部分」で「the initial part」を意味します。
Choose the correct option to complete the sentence: 彼の___の仕事は医者だった。
「最初」は「first」や「beginning」を意味し、文脈に合っています。
Which word best fits the blank: この本は___から最後まで面白い。
「最初から最後まで」は「from beginning to end」という決まった言い方です。
Select the correct Japanese word for 'initial' in the following context: 私たちの___の目標は、日本語の基礎を学ぶことでした。
「最初」は「initial」の意味で使えます。
「最初」は「終わり」と同じ意味である。
「最初」は「beginning」を意味し、「終わり」は「end」を意味するため、反対の言葉です。
「最初」は名詞としてのみ使われる。
「最初」は名詞としてよく使われますが、「最初にする」のように副詞的に使われることもあります。
文脈によっては、「最初」は「first time」という意味になることがある。
「初めて」という言葉に近い意味で、「最初」を使うことがあります。例:「最初に行った場所は京都です。」
The speaker is talking about something being difficult at first.
The speaker is talking about someone's opinion on a plan from the beginning.
The speaker is expressing uncertainty about what to do at the beginning.
Read this aloud:
最初は少し緊張しましたが、すぐにリラックスできました。
Focus: さいしょは
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最初から最後まで、彼はとても熱心でした。
Focus: さいしょからさいごまで
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトの最初の目標は何でしたか?
Focus: さいしょの
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about your 'first experience' learning Japanese. Use the word 最初.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の最初の日本語の勉強は少し難しかったです。でも、とても楽しかったです。毎日新しい言葉を覚えました。
Imagine you are describing the 'initial steps' for a new hobby to a friend. Use the word 最初.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい趣味を始める時、最初のステップがとても大切だよ。まず、必要な道具を準備することから始めよう。
Describe a time when you made a 'first impression' on someone. How did it go? Use the word 最初.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
初めて会った時、私は良い最初の印象を与えようと努力しました。笑顔で自己紹介しました。
筆者は最初、何に困っていましたか?
Read this passage:
公園で友達と会う約束をした。しかし、最初、私は道に迷ってしまった。スマホの地図を見て、正しい道を見つけた。少し遅れたけれど、無事に友達と会うことができた。
筆者は最初、何に困っていましたか?
文章の「最初、私は道に迷ってしまった」という部分から、筆者が道に迷っていたことがわかります。
文章の「最初、私は道に迷ってしまった」という部分から、筆者が道に迷っていたことがわかります。
この本について、筆者はどのように感じていますか?
Read this passage:
この本は、最初から最後までとても面白かった。特に、最初の章の登場人物の紹介が素晴らしかった。次のシリーズも読みたい。
この本について、筆者はどのように感じていますか?
「最初から最後までとても面白かった」という記述から、全体的に面白かったと感じていることがわかります。
「最初から最後までとても面白かった」という記述から、全体的に面白かったと感じていることがわかります。
筆者が「最初」の時点で感じていたことは何ですか?
Read this passage:
料理教室に初めて参加しました。最初は何も分かりませんでしたが、先生が丁寧に教えてくれたので、最後には美味しい料理を作ることができました。とても良い経験になりました。
筆者が「最初」の時点で感じていたことは何ですか?
「最初は何も分かりませんでしたが」という一文から、筆者が何も分からなかったことが読み取れます。
「最初は何も分かりませんでしたが」という一文から、筆者が何も分からなかったことが読み取れます。
This sentence asks 'What will you do first?' It's a common way to inquire about the first step in a sequence.
This sentence translates to 'She succeeded from the beginning.' '最初から' means 'from the beginning.'
This sentence means 'I want to try this first.' '最初に' indicates 'first' or 'initially.'
会議の___に、今日の議題が発表された。
「最初」は「一番初め」という意味で、会議の議題が一番初めに発表されるのが自然です。
この映画は___は退屈だったが、途中から面白くなった。
「最初」は「初めの部分」という意味で、映画の初めの部分が退屈だったという文脈に合います。
彼は___から嘘をついていたとわかった。
「最初から」で「初めからずっと」という意味になり、彼が初めから嘘をついていたという状況を表します。
プロジェクトの___段階で、詳細な計画を立てる必要があります。
「最初段階」で「一番初めの段階」という意味になり、詳細な計画を立てるべきタイミングを示します。
私がこの会社に入った___は、とても緊張しました。
「最初」は「初めの頃」という意味で、会社に入ったばかりの頃の緊張を表現します。
彼の意見には___から賛成できませんでした。
「最初から」で「初めからずっと」という意味になり、彼の意見に初めから賛成できなかったという状況を表します。
会議の___に、今日の議題が発表された。
「会議の最初」は「会議の始まり」を意味し、文脈に合致します。
このプロジェクトは、___から困難が予想されていた。
「最初から」は「始めから」という意味で、プロジェクトの初期段階での困難を指します。
彼は___に、自分の意見をはっきりと述べた。
「最初に」は「最初に、まず」という意味で、意見を述べた順序を表します。
「最初」は、時間の始まりや物事の初期段階を表す。
「最初」は、文字通り「一番初め」という意味で、時間の経過や物事の進行における起点を示します。
「最初」は、常にポジティブな状況にのみ使われる。
「最初」は、ポジティブな状況だけでなく、「最初から問題があった」のようにネガティブな状況にも使われます。
「最初」は、英語の「finally」と同じ意味で使われることがある。
「最初」は「first」や「beginning」に近い意味で、「finally」(最後に、ようやく)とは反対の意味です。
This sentence means 'The first impression is important.' '最初' (saisho) means 'first' or 'beginning,' and '印象' (inshou) means 'impression.' The particle 'の' connects them.
This means 'He initially opposed it, but eventually agreed.' '最初' (saisho) means 'first' or 'initially.' 'に' is a particle indicating time or location. '反対する' (hantai suru) means 'to oppose.'
This sentence translates to 'I knew that story from the beginning.' '最初から' (saisho kara) means 'from the beginning.'
Imagine you are writing a reflective journal entry about a significant life event. Describe the '最初' (beginning/first part) of this event and how it made you feel. Focus on using descriptive language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年の夏、新しい仕事に就いたのが私の人生における大きな出来事でした。最初の一週間は、すべてが手探りで、不安と期待が入り混じった複雑な気持ちでした。新しい環境に慣れるまでには時間がかかりましたが、この最初の一歩が私のキャリアを大きく変えることになるとは、当時は夢にも思っていませんでした。
You are drafting an opening paragraph for a short story. The story begins with a character encountering something unexpected. Use '最初' to describe the character's initial reaction and the immediate surroundings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
森の奥深く、誰もいないはずの場所に、古びた小屋が建っていた。最初、彼は目を疑った。薄暗い森の中にぽつりと現れたその異質な光景に、心臓が大きく跳ねた。小屋の周りには奇妙な模様が描かれた石が転がり、あたりはひっそりとした静寂に包まれていた。まるで時間が止まったかのような感覚だった。
You're explaining a complex process to someone. Use '最初' to clearly outline the very first step or the initial stage of this process. Be precise and easy to understand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトを始めるにあたって、最初に行うべきことは、ターゲットとなる顧客層を明確に定義することです。市場調査を行い、潜在的な顧客のニーズや興味を深く理解することが、後の製品開発やマーケティング戦略の成功に不可欠となります。この最初のステップを疎かにすると、全ての努力が無駄になる可能性もあります。
この会社は、製品の「最初」の反応についてどのように考えていましたか?
Read this passage:
ある会社が新しい製品を市場に投入しました。彼らは最初、その製品が画期的な成功を収めると確信していました。しかし、蓋を開けてみると、消費者の反応は期待よりもはるかに鈍いものでした。彼らはこの結果に戸惑い、戦略の見直しを余儀なくされました。
この会社は、製品の「最初」の反応についてどのように考えていましたか?
文章の「彼らは最初、その製品が画期的な成功を収めると確信していました」という部分が正解の根拠となります。
文章の「彼らは最初、その製品が画期的な成功を収めると確信していました」という部分が正解の根拠となります。
科学者たちの研究はどの段階にありますか?
Read this passage:
科学者たちは新しい治療法の開発に取り組んでいます。彼らの研究はまだ初期段階にあり、最初の実験では予期せぬ副作用が報告されました。しかし、彼らはこのデータも貴重な情報として捉え、更なる改善に向けて努力を続けています。
科学者たちの研究はどの段階にありますか?
文章の「彼らの研究はまだ初期段階にあり」という部分が正解の根拠となります。
文章の「彼らの研究はまだ初期段階にあり」という部分が正解の根拠となります。
海外旅行の準備で「最初」に迷うのはどのような点ですか?
Read this passage:
初めて海外旅行に行く際、最初は何から準備を始めたら良いか迷うものです。パスポートの申請、航空券の予約、宿泊先の確保など、やるべきことがたくさんあります。しかし、計画的に進めれば、安心して旅行を楽しむことができます。
海外旅行の準備で「最初」に迷うのはどのような点ですか?
文章の「最初は何から準備を始めたら良いか迷うものです」という部分が正解の根拠となります。
文章の「最初は何から準備を始めたら良いか迷うものです」という部分が正解の根拠となります。
このプロジェクトの___段階では、まず市場調査を行う必要があります。
文脈から、プロジェクトの「開始」段階であることを示しています。'最初'が最も適切です。
彼のスピーチの___で、彼は聴衆に感謝の意を表しました。
スピーチの「冒頭」で感謝を述べた、という意味になります。'最初'が適切です。
会社設立の___は、非常に困難な道のりでした。
会社設立の「初期段階」や「始まり」を指しており、'最初'が最も自然です。
その問題の解決策を見つけるには、___の考え方を見直す必要があります。
「根本的な考え方」や「根本原因」を見直す、という意味合いで'最初'が適切です。
この計画の___の目標は、顧客満足度を向上させることです。
計画の「本来の」または「出発点となる」目標を指します。'最初'が適切です。
論争の___は、誤解から生じたものでした。
論争の「原因」や「始まり」を意味します。'最初'が適切です。
以下の文で「最初」が最も適切に使われているのはどれですか?
「最初」は「first, beginning, initial」の意味で、これらの文脈全てに適切です。
次のうち、「最初」を「初めて」に置き換えても意味が通じる文はどれですか?
この文では「初めて」も「first time」の意味で使えます。他の選択肢では「初めて」だと意味が少し変わります。
「最初」と最も関連性の低い言葉はどれですか?
「結論」は終わりや結果を意味し、「最初」とは反対の概念です。
「最初に言った通り、このプロジェクトは成功するでしょう。」という文は、「最初」が時間的な順序を示している。
この文脈では、「最初に」は「as I said at the beginning」のように、時間的な順序で一番最初であることを示しています。
「最初の印象が重要だ。」という文では、「最初」を「最終」に置き換えても文の意味は変わらない。
「最初の印象」は「first impression」を意味し、「最終の印象」は「final impression」を意味します。これらは全く異なる意味になります。
「最初から最後まで」というフレーズは、ある期間の全体を示す際に使われる。
このフレーズは「from beginning to end」という意味で、物事の全期間や全体を表すときに使われます。
/ 72 correct
Perfect score!
उदाहरण
彼は最初から真剣だった。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.