最初
最初 in 30 Sekunden
- 最初 (saisho) means 'first' or 'beginning' in terms of order or time.
- Commonly used as '最初の' (first noun) or '最初に' (firstly).
- Different from 'hajimete' (first-time experience).
- Essential for sequencing and describing initial states that change.
The Japanese word 最初 (saisho) is a fundamental noun and adverbial noun that translates to 'first,' 'beginning,' or 'initial.' In the landscape of Japanese vocabulary, it serves as the primary way to denote the absolute starting point of a sequence, a period of time, or an action. Unlike words that describe a 'first-time experience,' 最初 is strictly focused on the chronological or spatial position of being number one in a series. Whether you are talking about the first page of a book, the beginning of a movie, or the initial stages of a project, this word is your go-to tool. It is composed of two kanji: 最 (sai), meaning 'most' or 'extreme,' and 初 (sho), meaning 'beginning' or 'first time.' Together, they literally mean 'the very beginning.'
- Temporal Use
- Refers to the start of an event or time period, such as the beginning of the year (最初の方) or the start of a race.
- Sequential Use
- Identifies the first item in a list or the first person in a line (最初の人).
- Abstract Use
- Describes initial thoughts, feelings, or states that might change later, often paired with 'at first' (最初は).
最初に、自己紹介をしてください。(Saisho ni, jikoshoukai o shite kudasai.)
Understanding the nuance of 最初 requires distinguishing it from its cousin, hajimete (初めて). While hajimete emphasizes the novelty of an experience ('for the first time'), 最初 emphasizes the position. For example, if you are reading a book, the 'first chapter' is 最初の章. If you are eating sushi for the first time in your life, you use hajimete. This distinction is crucial for CEFR A2 learners as they move from basic survival Japanese to more descriptive and accurate communication. In daily life, you will hear this word constantly: in instructions, in storytelling, and in business meetings where 'initial' plans are discussed. It is a high-frequency word that appears in almost every domain of Japanese life, from the 'first train' of the morning to the 'first love' mentioned in a song.
この映画は、最初から最後まで面白いです。(Kono eiga wa, saisho kara saigo made omoshiroi desu.)
In formal settings, 最初 can be replaced by more technical terms like toushou (当初) or shoki (初期), but in general conversation and writing, 最初 remains the most versatile and widely understood term. It is often used with the particle 'の' to modify nouns (最初のステップ - the first step) or with 'に' to act as an adverb (最初に - firstly). You might also see it in the compound word saishouteki (最初的), though this is less common than the simple noun form. The beauty of this word lies in its simplicity and its ability to anchor a narrative. When you start a story, you often begin with '最初は...' to set the scene before describing how things changed later. This contrast between 'the beginning' and 'now' is a hallmark of Japanese storytelling and conversational structure.
- Grammar Note
- When used as 'at first,' it is usually followed by the particle 'は' (saisho wa), which sets up a contrast with a later state.
最初は難しかったですが、今は簡単です。(Saisho wa muzukashikatta desu ga, ima wa kantan desu.)
Using 最初 (saisho) correctly involves understanding its relationship with Japanese particles. Because it is a noun, it can function in various grammatical roles depending on the particle that follows it. The most common patterns are 最初の (noun modifier), 最初に (adverbial 'firstly'), 最初は (contrastive 'at first'), and 最初から (origin 'from the start'). Each of these serves a specific communicative purpose and is essential for building natural-sounding Japanese sentences.
- Pattern: [最初] + の + [Noun]
- This is used to identify the first specific item in a group. Example: 最初のページ (the first page), 最初の授業 (the first class).
- Pattern: [最初] + に
- Used to indicate the first action in a sequence of events. Example: 最初に手を洗います (First, wash your hands).
- Pattern: [最初] + は
- Used to describe an initial state that changed. Example: 最初は怖かったです (At first, I was scared).
最初の印象が大切です。(Saisho no inshou ga taisetsu desu.)
One of the most powerful uses of 最初 is in the phrase '最初から' (saisho kara), which means 'from the beginning.' This is often used when you want to emphasize that something has been a certain way since the very start, or when you need to redo something. For instance, '最初からやり直す' (saisho kara yarinaosu) means 'to start over from the beginning.' It can also be used to express that you knew something all along: '最初から知っていました' (I knew it from the start). This adds a layer of conviction or continuity to your speech. Another important phrase is '最初で最後' (saisho de saigo), which literally means 'the first and the last,' used to describe a once-in-a-lifetime opportunity or a unique event that will never happen again.
彼は最初から最後まで黙っていました。(Kare wa saisho kara saigo made damatte imashita.)
In terms of sentence placement, 最初 often appears at the beginning of a sentence to set the temporal context. However, it can also be embedded within a clause. For example, 'これが私の最初の車です' (This is my first car). Here, it acts as a standard noun modifier. In more complex sentences, you might see it paired with conditional forms: '最初から言えばよかった' (I should have said it from the beginning). This demonstrates how 最初 integrates with Japanese verb endings to express regret or hypothetical situations. As you progress in your Japanese studies, you will notice that 最初 is often used in contrast with '最後' (saigo - last/end), creating a balanced 'beginning and end' structure that is very common in both spoken and written Japanese.
- Common Collocation
- 最初の一歩 (Saisho no ippo) - The first step (often used metaphorically for starting a new journey or challenge).
何事も最初が肝心です。(Nanigoto mo saisho ga kanjin desu.)
You will encounter 最初 (saisho) in almost every corner of Japanese society. It is not limited to textbooks; it is a living, breathing word used in business, entertainment, education, and daily chores. In a professional setting, 最初 is used to discuss project phases, initial budgets, or the first meeting with a client. A manager might say, '最初の方針を確認しましょう' (Let's confirm the initial policy). In this context, it carries a sense of foundational importance. In the world of sports, commentators often talk about the 'saisho no setto' (first set) or the 'saisho no rando' (first round), emphasizing the momentum that a good start can provide.
- In the Classroom
- Teachers use it to direct students: '最初に行うのは...' (The first thing we will do is...). It helps students follow a sequence of instructions.
- In Public Transport
- You might hear announcements about the 'saisho no teiryuujo' (the first stop) or the '始発' (shihatsu - first train), though 'saisho' is used more generally for the start of a route.
- In Entertainment
- Anime and movies often use '最初' in titles or dialogue to refer to the origin of a conflict or the first time characters met.
最初のニュースです。(Saisho no nyuusu desu.)
In casual conversation, 最初 is frequently used to express surprise or to clarify a story. If a friend tells you something shocking, you might ask, 'えっ、最初から知ってたの?' (Wait, did you know from the beginning?). It is also common in restaurants when ordering: '最初にビールをください' (Please give me a beer first). This usage is so common that it's almost a set phrase for starting a meal. Furthermore, in the digital age, you'll see 最初 on websites and apps. Buttons might say '最初に戻る' (Return to the beginning/top) or '最初のページ' (First page). It is a functional word that guides users through interfaces, just as it guides people through conversations.
最初はグー、じゃんけんぽん!(Saisho wa guu, janken pon!)
Lastly, 最初 appears in literature and music to evoke nostalgia or to mark the start of a journey. Lyrics often feature phrases like '最初の雪' (the first snow) or '最初の出会い' (the first meeting). These uses tap into the emotional weight of beginnings. In a culture that values the 'first of the year' (hatsu-) events, 最初 provides a more general way to discuss these significant starts. Whether you are listening to a podcast, reading a manga, or chatting with a colleague, 最初 is an indispensable part of the Japanese linguistic experience, acting as the starting line for countless expressions.
- Social Context
- In group settings, the 'saisho' person often sets the tone for the rest of the group, making the word significant in social dynamics.
最初の計画通りに進めましょう。(Saisho no keikaku doori ni susumemashou.)
One of the most frequent hurdles for English speakers learning Japanese is the confusion between 最初 (saisho) and 初めて (hajimete). In English, the word 'first' can cover both the position in a sequence and the novelty of an experience. However, Japanese splits these concepts. If you say '最初、日本に来ました' (Saisho, Nihon ni kimashita), it sounds like you are listing the first step in a sequence of countries you visited. If you mean 'I came to Japan for the first time,' you must use '初めて日本に来ました' (Hajimete Nihon ni kimashita). This is a classic mistake that can lead to subtle misunderstandings about your intent.
- Mistake: Confusing Saisho and Hajimete
- Use 最初 for order/position. Use hajimete for new experiences.
- Mistake: Forgetting Particles
- Learners often say '最初、...' when they mean 'at first.' Adding 'は' (saisho wa) is necessary to create the contrast with what happened later.
- Mistake: Overusing Saisho in Formal Writing
- While not 'wrong,' using 最初 in a very formal report might sound a bit plain. Terms like toushou (当初) are often preferred for 'initially' in business documents.
❌ 最初、寿司を食べました。(Saisho, sushi o tabemashita.) - Means 'First (in a sequence), I ate sushi.'
✅ 初めて寿司を食べました。(Hajimete sushi o tabemashita.) - Means 'I ate sushi for the first time.'
Another common error is the misuse of '最初' vs '初め' (hajime). While they are very similar and often interchangeable, '最初' is more common for a specific point in a sequence, while '初め' is often used for the beginning of a period or a more abstract 'start.' For example, '1月の初め' (the beginning of January) is more common than '1月の最初.' However, '最初の人' (the first person) is standard. If you are unsure, 最初 is usually the safer, more concrete choice for 'the very first.' Additionally, learners sometimes forget that 最初 is a noun and try to use it like an adjective without the 'の' particle. You cannot say '最初ページ'; it must be '最初のページ.'
❌ 最初から最後まで読みました。(Saisho kara saigo made yomimashita.) - This is correct, but be careful not to confuse it with '初めて' if you mean it was your first time reading it.
Finally, be wary of the phrase '最初の方' (saisho no hou). While it means 'the beginning part' or 'towards the beginning,' some learners use it when they mean 'the first person' (saisho no hito). 'Hou' indicates a general area or direction, not a specific entity. Understanding these subtle distinctions will help you avoid 'foreigner Japanese' and sound more like a native speaker. Pay close attention to how native speakers use 最初 in response to questions about 'when' or 'which one.' You'll find that it is almost always tied to a sequence or a timeline, acting as the definitive anchor for the start of whatever is being discussed.
- Pronunciation Note
- The 'sh' sound in 'sho' is soft. Avoid making it sound like 'so.' It is 'sa-i-sho,' with three distinct beats (moras).
✅ 最初はグー!(Saisho wa guu!) - Remember this from Janken to internalize the 'saisho wa' pattern!
Japanese has several words that translate to 'first' or 'beginning,' and choosing the right one depends on the context and register. While 最初 (saisho) is the most common and versatile, knowing its alternatives will greatly enrich your vocabulary. The most direct competitors are hajime (初め), dai-ichi (第一), and toushou (当初). Each has a specific flavor. Hajime is often used for the beginning of a time period or an abstract start. Dai-ichi is used for rankings or formal sequences (e.g., 'the number one priority'). Toushou is a formal word meaning 'at the outset' or 'initially,' frequently used in business and news.
- 最初 (Saisho) vs. 初め (Hajime)
- 最初 is more concrete and sequential (the first item). Hajime is more about the 'start' of a process or time (the start of the month).
- 最初 (Saisho) vs. 第一 (Dai-ichi)
- 最初 is 'first' in time or order. Dai-ichi is 'first' in importance or rank (e.g., 第一印象 - first impression, which is a set phrase).
- 最初 (Saisho) vs. 初めて (Hajimete)
- 最初 is a noun/adverb for position. Hajimete is an adverb specifically for a new experience ('for the first time').
世界で最初のコンピューター。(Sekai de saisho no konpyuutaa.)
For more specialized contexts, you might encounter shoki (初期), which refers to the 'early stage' of a historical period or a disease. There is also sentou (先頭), which means 'the head' or 'the front' of a line or a group of people moving. If you are talking about the 'first' in a series of volumes of a book, you use dai-ikkan (第一巻). In the context of a race, the person in the lead is at the sentou. As you can see, while 'first' is a single word in English, Japanese offers a palette of words to describe different types of 'firstness.' 最初 is the most 'neutral' and 'all-purpose' of these, making it the best starting point for learners.
これが最初で最後のチャンスです。(Kore ga saisho de saigo no chansu desu.)
In formal speeches, you might hear mazu (まず), which means 'first of all' or 'to begin with.' While 最初 can also mean 'firstly' (as 最初に), mazu is more common as a conversational filler or a way to prioritize an action. For example, 'まず、お茶を飲みましょう' (First, let's have some tea). Using 最初 here would sound a bit more formal or like you are following a strict list. Understanding these nuances allows you to tailor your Japanese to the situation, whether you are giving a presentation, telling a joke, or just ordering food. The word 最初 is your foundation, but these alternatives are the bricks that build a more sophisticated linguistic structure.
- Quick Comparison
- Use 最初 for: The first page, the first person, from the start. Use 初めて for: My first time in Japan, my first time eating natto.
彼はクラスで最初に教室に来ました。(Kare wa kurasu de saisho ni kyoushitsu ni kimashita.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji '初' (sho) depicts a knife (刀) and clothing (衣), representing the first cut made when making clothes—the very beginning of the process.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'sho' as 'so'.
- Elongating the 'o' too much.
- Merging 'sa' and 'i' into a single English-style 'sy' sound.
- Adding a 'u' sound at the end like 'saishou' (which is a different word).
- Missing the 'i' sound in the middle.
Schwierigkeitsgrad
The kanji are common and taught early (JLPT N4/N5 level).
The kanji '最' and '初' have several strokes but are essential.
Pronunciation is straightforward and high-frequency.
Easily recognizable in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun + の + Noun
最初のページ (The first page)
Adverbial use with に
最初に食べます (I eat first)
Contrastive は
最初は寒かったです (At first it was cold)
Starting point から
最初から知っていた (Knew from the start)
Ending point まで
最初から最後まで (From start to finish)
Beispiele nach Niveau
最初の人です。
It is the first person.
最初 (noun) + の (particle) + 人 (noun).
最初のページを読んでください。
Please read the first page.
Imperative form with 'kudasai'.
最初に名前を書いてください。
First, please write your name.
最初に acts as an adverbial phrase.
これは最初のバスです。
This is the first bus.
Simple A is B structure.
最初のテストは月曜日です。
The first test is on Monday.
Time particle 'wa' used for the subject.
最初に行きましょう。
Let's go first.
Volitional form 'mashou'.
最初の答えは何ですか?
What is the first answer?
Question particle 'ka'.
最初から最後まで。
From beginning to end.
Particles 'kara' (from) and 'made' (to).
最初は難しかったですが、今は楽しいです。
At first it was difficult, but now it's fun.
Contrastive 'wa' and 'ga' (but).
最初からやり直しましょう。
Let's start over from the beginning.
Yarinaosu (to do over).
最初の印象はとても良かったです。
The first impression was very good.
Past tense of adjective 'yokatta'.
彼は最初から知っていました。
He knew it from the beginning.
Te-iru form for state of knowing.
最初の一歩が大切です。
The first step is important.
Metaphorical use of 'ippo' (step).
最初はグー、じゃんけんぽん!
Starting with rock, rock-paper-scissors!
Cultural set phrase.
最初の授業は何時ですか?
What time is the first class?
Nan-ji (what time).
この本は最初の方が面白いです。
The beginning of this book is interesting.
最初の方 (the beginning part).
最初の計画を変更しました。
We changed the initial plan.
Keikaku (plan) + henkou (change).
最初から彼を信じていました。
I believed him from the start.
Shinjiru (to believe).
これが最初で最後のチャンスかもしれません。
This might be the first and last chance.
Kamoshirenai (might be).
最初に、目的を説明します。
First, I will explain the purpose.
Mokuteki (purpose/goal).
最初の方は緊張して話せませんでした。
At the beginning, I was too nervous to speak.
Potential negative form 'hanasenakatta'.
最初の10分間は無料です。
The first 10 minutes are free.
Counter for minutes 'fun-kan'.
彼は最初から最後まで黙っていました。
He remained silent from beginning to end.
Damatte iru (to be silent).
最初のステップをクリアしました。
I cleared the first step.
Kuria suru (to clear/complete).
最初の方針を再検討する必要があります。
We need to re-examine the initial policy.
Saikentou (re-examination) + hitsuyou (need).
最初から反対するつもりはありませんでした。
I didn't intend to oppose it from the beginning.
Tsumori (intention).
最初の反応は予想外のものでした。
The initial reaction was unexpected.
Yosougai (unexpected).
最初の一撃で勝負が決まりました。
The match was decided by the first blow.
Ichigeki (blow/strike).
最初からやり直すのは時間がかかります。
Starting over from the beginning takes time.
Jikan ga kakaru (to take time).
最初の段階では、誰も気づきませんでした。
At the initial stage, nobody noticed.
Dankai (stage/phase).
最初の数年間は赤字でした。
For the first few years, it was in the red.
Akaji (deficit/in the red).
最初からこうなることは分かっていました。
I knew it would turn out like this from the start.
Koto (nominalizer).
最初の構想からは、かなりかけ離れています。
It is quite far removed from the initial concept.
Kakehanareru (to be far apart).
最初から最後まで一貫した主張をしています。
He has maintained a consistent argument from start to finish.
Ikkan shita (consistent).
最初の試みは失敗に終わりましたが、教訓を得ました。
The initial attempt ended in failure, but we learned a lesson.
Shippai ni owaru (to end in failure).
最初の設定を誤ると、後で修正が困難になります。
If you get the initial settings wrong, correction becomes difficult later.
Ayamaru (to make a mistake).
最初から最後まで目が離せない展開でした。
It was a development that you couldn't take your eyes off from start to finish.
Me ga hanasenai (cannot take eyes off).
最初の兆候を見逃してはいけません。
We must not overlook the initial signs.
Minogasu (to overlook).
最初から仕組まれていたことだったのです。
It was something that had been planned from the beginning.
Shikumarete ita (was planned/rigged).
最初の目的を見失わないようにしましょう。
Let's make sure not to lose sight of the original purpose.
Mishiunau (to lose sight of).
最初から最後まで、その筆致は衰えることがなかった。
From beginning to end, the brushwork never faltered.
Hitchi (brushwork) + otorueru (to decline).
最初の一歩を踏み出す勇気が、歴史を変えた。
The courage to take the first step changed history.
Fumidasu (to step forward).
最初から最後まで、彼の人生は波乱に満ちていた。
From start to finish, his life was full of ups and downs.
Haran ni michite ita (full of turmoil).
最初の直感を信じることが、最善の策である場合が多い。
Trusting your initial intuition is often the best course of action.
Chokkan (intuition).
最初から最後まで、完璧に計算された演出だった。
From start to finish, it was a perfectly calculated performance.
Enshutsu (production/direction).
最初の躓きが、後の大きな成功へと繋がった。
The initial stumble led to great success later.
Tsumazuki (stumble/setback).
最初から最後まで、沈黙が支配する空間だった。
From start to finish, it was a space dominated by silence.
Shihai suru (to dominate).
最初の出会いから、運命を感じていた。
From the first meeting, I felt it was destiny.
Unmei (destiny).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— From the beginning. Used for redoing things or knowing things all along.
最初からやり直します。
— At first. Used to describe an initial state that changed.
最初は嫌いでした。
— Firstly. Used to list the first action in a sequence.
最初に手を洗います。
— First and last. Used for a unique, once-in-a-lifetime event.
これが最初で最後の機会です。
— From start to finish. Used to describe the entire duration.
最初から最後まで見ました。
— The first person. The very first individual in a group.
彼が最初の一人です。
— The beginning part. Refers to the early section of something.
最初の方は簡単です。
— The beginning is vital. A common proverb about starting well.
何事も最初が肝心です。
— Return to the beginning. Common on websites or in games.
最初に戻ってください。
— Starting with rock. The standard way to start Rock-Paper-Scissors.
最初はグー、じゃんけんぽん!
Wird oft verwechselt mit
Hajimete is for a 'first-time experience.' Saisho is for 'position in a sequence.'
Hajime is often more abstract or refers to the beginning of a time period.
Ichiban means 'number one' or 'best,' while Saisho is specifically 'the first one in order.'
Redewendungen & Ausdrücke
— The start is the most important part of any endeavor.
最初が肝心だから、準備をしっかりしよう。
Common— Something that happens only once and will never happen again.
これは最初で最後のチャンスだ。
Emphatic— Thoroughly, from the very beginning to the very end.
最初から最後まで一貫している。
Neutral— The very first action taken towards a large goal.
最初の一歩を踏み出すのが一番難しい。
Inspirational— The first blow or attack, often decisive.
最初の一撃で倒した。
Action/Sports— To scrap everything and start from scratch.
最初からやり直す勇気が必要だ。
Neutral— The early stages or the front part of something.
最初の方はあまり覚えていない。
Casual— The first hurdle or barrier to overcome.
これが最初の関門だ。
Metaphorical— The very first sign of something happening.
病気の最初の兆候を見逃さないで。
Medical/Formal— The pioneer or the first person to do something.
彼がその島に上陸した最初の一人だ。
HistoricalLeicht verwechselbar
Both translate to 'first' in English.
Saisho is a noun for order; Hajimete is an adverb for novelty.
最初の人 (The first person) vs 初めての人 (A person doing it for the first time).
Very similar sound and meaning.
Saisho is more concrete/sequential; Hajime is more temporal/abstract.
最初のページ (First page) vs 1月の初め (Beginning of Jan).
Both mean 'first.'
Dai-ichi is more formal and often refers to rank or priority.
第一印象 (First impression).
Both mean 'initial.'
Toushou is formal/business; Saisho is everyday.
当初の予定 (Initial schedule).
Both used to start a sequence.
Mazu is 'first of all' (priority); Saisho ni is 'firstly' (order).
まず座れ (Sit down first).
Satzmuster
最初の [Noun] です。
最初のバスです。
最初に [Verb]。
最初に名前を書きます。
最初は [Adj] かったです。
最初は難しかったです。
最初から [Verb]。
最初から知っていました。
最初から最後まで [Verb]。
最初から最後まで読みました。
最初の [Noun] を [Verb]。
最初の計画を変更しました。
最初の一歩は [Noun] です。
最初の一歩は勇気です。
最初から [Verb] していれば...。
最初から言っていればよかったです。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high. It is a top 500 word in Japanese.
-
Using saisho for 'first time' experience.
→
初めて (hajimete)
Saisho is for order, Hajimete is for novelty.
-
Saying 'saisho hon' instead of 'saisho no hon'.
→
最初の本
Saisho is a noun and needs the particle 'no' to modify another noun.
-
Using 'saisho' without 'wa' when meaning 'at first'.
→
最初は
The 'wa' is needed to create the contrast between the initial state and the current state.
-
Confusing 'saisho' with 'ichiban'.
→
最初 (for order)
Ichiban means 'best' or 'number one in quality/rank,' while Saisho is 'first in a sequence.'
-
Using 'saisho' for the beginning of a month.
→
初め (hajime)
While 'saisho' is possible, '1月の初め' is much more natural for time periods.
Tipps
Use the 'No' Particle
Remember that 'saisho' is a noun. If you want to say 'the first book,' you must say 'saisho NO hon.' Skipping 'no' is a common beginner mistake.
Saisho vs Hajimete
Think of 'saisho' as 'Position #1' and 'hajimete' as 'New Experience.' If you are counting, use 'saisho.' If you are feeling, use 'hajimete.'
Contrast with 'Wa'
When you say 'saisho wa,' people expect you to say how things changed later. It's a great way to tell a story about learning Japanese!
Formal Alternatives
In a very formal presentation, try using 'toushou' (当初) instead of 'saisho' to sound more professional.
Janken Ritual
Learn 'Saisho wa guu'! It's the best way to bond with Japanese friends and practice the word naturally.
Learn the Antonym
Always learn 'saisho' and 'saigo' (last) together. They are a perfect pair and often used in the phrase 'saisho kara saigo made.'
Listen for 'Hou'
If you hear 'saisho no hou,' it means 'the beginning part' rather than just 'the first.' This is common when talking about books or movies.
Kanji Breakdown
The kanji '最' means 'most' and '初' means 'beginning.' Together: 'The MOST beginning' = 'The very first.'
Sigh-Show
Remember: You 'sigh' when the 'show' starts. Saisho!
Ordering
In a restaurant, say 'saisho ni...' to order the first thing you want to eat or drink. It's very natural.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Sigh-Show'. You 'sigh' with relief when the 'show' finally starts. That's the 'saisho' (beginning).
Visuelle Assoziation
Imagine a runner at the starting line of a race. The 'S' in Saisho looks like the starting line curve.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'saisho wa' and 'ima wa' in one sentence to describe a change in your life.
Wortherkunft
最初 is a Sino-Japanese word (kango). It combines '最' (sai) and '初' (sho).
Ursprüngliche Bedeutung: The absolute beginning or the most initial point.
Japonic (Sino-Japanese roots).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but using 'hajimete' when you mean 'saisho' can make you sound like a beginner.
English speakers often confuse 'first' (order) and 'first' (experience). Japanese separates these strictly.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Ordering Food
- 最初にビールをください。
- 最初は何にしますか?
- 最初の一品。
- 最初にサラダが来ました。
Classroom
- 最初の問題を解いてください。
- 最初から読みます。
- 最初の授業。
- 最初に名前を書いて。
Storytelling
- 最初は怖かったです。
- 最初から知っていました。
- 最初に出会った時。
- 最初の方は面白かった。
Business
- 最初の計画。
- 最初の予算。
- 最初に確認しましょう。
- 最初の方針。
Sports
- 最初のセット。
- 最初のラウンド。
- 最初の一撃。
- 最初のゴール。
Gesprächseinstiege
"日本に来た最初の印象はどうでしたか? (What was your first impression of Japan?)"
"今日、最初に何を食べましたか? (What did you eat first today?)"
"この映画、最初から最後まで見ましたか? (Did you watch this movie from start to finish?)"
"日本語の勉強で、最初は難しかったことは何ですか? (What was difficult at first when studying Japanese?)"
"あなたの最初の車は何でしたか? (What was your first car?)"
Tagebuch-Impulse
今日、最初に会った人について書いてください。 (Write about the first person you met today.)
新しい趣味を始めた時の最初の気持ちを思い出してください。 (Recall your initial feelings when you started a new hobby.)
「最初が肝心」と思った経験について書いてください。 (Write about an experience where you felt 'the beginning is vital.')
最初からやり直したいことがあれば、教えてください。 (If there is something you want to redo from the start, please tell me.)
今年の最初の目標は何でしたか? (What was your first goal for this year?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you should use 'hajimete' (初めて) for experiences. 'Saisho' is for the first item in a list or sequence.
They are close, but 'saisho' is more common for specific order (the first page), while 'hajime' is common for time periods (the start of the month).
Use '最初は' (saisho wa). This particle 'wa' creates a contrast with what happened later.
It is neutral. It can be used in casual conversation and business, though 'toushou' is more formal for business reports.
It means 'from the beginning.' Use it when you want to redo something or say you knew something all along.
Use '最初の人' (saisho no hito).
Yes, '最初の電車' (saisho no densha), though '始発' (shihatsu) is the specific term for the first train of the day.
It is the standard way to start Rock-Paper-Scissors in Japan. It means 'Starting with rock!'
It is a noun. To use it like an adjective, you must add 'の' (saisho no).
The opposite is '最後' (saigo), which means 'last' or 'end'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write 'the first page' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'At first, it was difficult' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'First, please write your name' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'from the beginning' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'the first person' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'from start to finish' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'the first and last chance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'the first step' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'the initial plan' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'the first meeting' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'First, wash your hands' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The beginning of the movie' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I knew it from the start' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The first impression' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The first test' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'At first, I was surprised' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The first train' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The beginning is vital' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The first answer' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Return to the beginning' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The first page' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At first, it was cold' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'First, please sit down' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I knew it from the start' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'From start to finish' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first person' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first impression was good' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's start over from the beginning' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first step' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What time is the first class?' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'First, wash your hands' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The beginning part was easy' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is the first and last time' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will eat this first' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first answer is correct' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The initial plan' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At first, I didn't like it' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first train' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The beginning is vital' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Return to the beginning' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '最初' (saisho).
Listen and translate: '最初に名前を書いてください。'
Listen and translate: '最初は難しかったです。'
Listen and translate: '最初から知っていました。'
Listen and translate: '最初のページを開いて。'
Listen and translate: '最初から最後まで見ました。'
Listen and translate: '最初の一歩が大切。'
Listen and translate: '最初の印象はどう?'
Listen and translate: '最初からやり直そう。'
Listen and translate: '最初の方は簡単。'
Listen and translate: '最初の授業は何時?'
Listen and translate: '最初にビールを。'
Listen and translate: '最初の答えはAです。'
Listen and translate: '最初が肝心だよ。'
Listen and translate: '最初の計画はこれ。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
最初 (saisho) is the essential Japanese word for 'first' in a sequence or 'the beginning' of a process. Use it when you want to pinpoint the absolute starting point, such as '最初のページ' (the first page).
- 最初 (saisho) means 'first' or 'beginning' in terms of order or time.
- Commonly used as '最初の' (first noun) or '最初に' (firstly).
- Different from 'hajimete' (first-time experience).
- Essential for sequencing and describing initial states that change.
Use the 'No' Particle
Remember that 'saisho' is a noun. If you want to say 'the first book,' you must say 'saisho NO hon.' Skipping 'no' is a common beginner mistake.
Saisho vs Hajimete
Think of 'saisho' as 'Position #1' and 'hajimete' as 'New Experience.' If you are counting, use 'saisho.' If you are feeling, use 'hajimete.'
Contrast with 'Wa'
When you say 'saisho wa,' people expect you to say how things changed later. It's a great way to tell a story about learning Japanese!
Formal Alternatives
In a very formal presentation, try using 'toushou' (当初) instead of 'saisho' to sound more professional.
Beispiel
彼は最初から真剣だった。
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Ein bisschen; ein Moment. Wird oft verwendet, um Bitten höflicher zu formulieren.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Vorhin; vor kurzem.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Ein Ausdruck, der verwendet wird, um das Thema eines Gesprächs oder einer Überlegung einzuleiten.
〜について
B1Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
~ぐらい
A2Eine japanische Partikel, die 'ungefähr' oder 'etwa' bedeutet.
ぐらい
A2Ich habe etwa drei Stunden geschlafen. (J'ai dormi environ 3 heures.)