おもしろい
When you're first starting out with Japanese, words like おもしろい (omoshiroi) are super useful. It's a versatile adjective you can use to describe something as interesting or funny. Think of it like saying 'that's cool' or 'that's hilarious' depending on the context.
You'll hear and use it a lot, so it's good to get familiar with it early on. Knowing this word helps you express your feelings about things you find engaging or amusing in simple conversations. It's a foundational word for describing experiences and entertainment.
When using 「おもしろい」 (omoshiroi), remember it's an い-adjective. This means its ending changes to conjugate it. For example, to say "it was interesting," you'd change it to 「おもしろかった」 (omoshirokatta).
It can also be used to describe something that is funny or amusing. So, if a joke makes you laugh, you can say 「おもしろい!」
Be aware that while it can mean both "interesting" and "funny," the specific meaning often depends on the context of the conversation.
When using 「おもしろい」 (omoshiroi), it's important to understand the nuance. While it can mean "interesting" in a general sense, like an interesting book or movie, it also very commonly means "funny" or "amusing."
So, if you say 「このテレビ番組はおもしろいですね」 (Kono terebi bangumi wa omoshiroi desu ne), it could mean "This TV show is interesting, isn't it?" or "This TV show is funny, isn't it?" The specific meaning often depends on the context and how it's being used.
It’s a versatile adjective, and recognizing both of its primary meanings will help you understand and use it more naturally in conversations.
When using the Japanese adjective おもしろい (omoshiroi), it's important to understand its nuances. While often translated as 'interesting,' it can also mean 'funny' or 'amusing.'
The specific meaning often depends on the context. For instance, if you're talking about a book, it likely means 'interesting.' If you're talking about a comedian, it probably means 'funny.'
Pay attention to the situation to discern the intended meaning, and don't be afraid to ask for clarification if unsure.
When using 「おもしろい」 (omoshiroi), it's important to understand the nuance. While it directly translates to "interesting" or "funny," its usage is broader than just amusement. You can use it to describe a good book, an intriguing idea, or even a fun experience. For instance, an "interesting movie" would be 「おもしろい映画」 (omoshiroi eiga).
It can also convey a sense of enjoyment or pleasure derived from something. If someone says, 「この本はおもしろい」 (Kono hon wa omoshiroi), they're saying, "This book is interesting/enjoyable." Conversely, if something is not enjoyable or boring, you'd say 「おもしろくない」 (omoshirokunai).
おもしろい 30 सेकंड में
- Use おもしろい for things that capture your attention.
- It can mean both 'interesting' and 'funny,' depending on context.
- A versatile adjective for positive experiences.
§ What おもしろい (omoshiroi) means
The Japanese adjective おもしろい (omoshiroi) is a very useful and common word. At its core, it means 'interesting' or 'funny'. However, like many words, its specific nuance can shift slightly depending on the context.
- Definition
- Interesting; funny. It's an i-adjective, meaning it ends in -い (i).
Think of it as covering a wide range of positive reactions to something. If you find a book engaging, a movie entertaining, a conversation stimulating, or a joke amusing, おもしろい is the word you'll reach for.
§ When to use おもしろい (omoshiroi)
You use おもしろい when something captures your attention positively. Here are some common scenarios:
- Describing entertainment: Movies, TV shows, books, games, and even plays can be おもしろい.
- Describing people: If someone tells good jokes or has an engaging personality, you can say they are おもしろい.
- Describing situations or experiences: A trip, a discussion, or an event can be おもしろい if it's enjoyable or stimulating.
- Expressing a general positive feeling: Sometimes it's a casual way to say something is 'cool' or 'great' in a broader sense, especially if it evokes curiosity or amusement.
この本はとてもおもしろいです。
This book is very interesting.
彼の話はいつもおもしろいです。
His stories are always funny / interesting.
When someone asks you about something you've experienced, like 'How was the movie?' (映画はどうでしたか? - Eiga wa dou desu ka?), responding with 'とてもおもしろかったです!' (Totemo omoshirokatta desu!) is a perfectly natural and common way to say 'It was very interesting/funny!' Notice the past tense form: おもしろい (omoshiroi) becomes おもしろかった (omoshirokatta).
§ Distinguishing 'Interesting' and 'Funny'
While おもしろい can mean both 'interesting' and 'funny,' context usually clarifies which meaning is intended. If you're talking about a comedian, it almost certainly means 'funny.' If you're discussing a science documentary, it likely means 'interesting.'
あのテレビ番組はおもしろいですよ。
That TV program is interesting/funny.
The beauty of おもしろい is its versatility. You don't always need to choose between 'interesting' or 'funny' in your own mind when you say it; the word itself covers that positive spectrum. Just know that if clarity is needed, you might add more descriptive words. But for everyday conversation, おもしろい works great.
In summary, おもしろい is your go-to word for expressing that something is engaging, entertaining, amusing, or simply holds your positive attention. It's one of the first adjectives you should learn and master in Japanese!
§ Understanding おもしろい
おもしろい (omoshiroi) is a common and useful Japanese adjective. It means 'interesting' or 'funny'. You'll hear and use this word a lot when talking about books, movies, people, or situations.
- Japanese Word
- おもしろい (omoshiroi)
- Word Type
- i-adjective
- Meaning
- Interesting; funny
§ How to use it in a sentence
As an i-adjective, おもしろい works like other i-adjectives you might know, like たかい (takai - expensive/tall) or おいしい (oishii - delicious). It can directly modify a noun or end a sentence.
§ Modifying a noun
When おもしろい describes a noun, it goes directly before the noun. No particles are needed between them.
This is an interesting book.
これはおもしろい本です。
(Kore wa omoshiroi hon desu.)
That was a funny movie.
あれはおもしろい映画でした。
(Are wa omoshiroi eiga deshita.)
§ Ending a sentence
When おもしろい is at the end of a sentence, it often expresses your opinion or observation. You can add です (desu) for politeness.
This book is interesting.
この本はおもしろいです。
(Kono hon wa omoshiroi desu.)
Japanese culture is interesting, isn't it?
日本の文化はおもしろいですね。
(Nihon no bunka wa omoshiroi desu ne.)
§ Using with particles
You might also use おもしろい with particles like から (kara - because) to give a reason.
Because the story was interesting, I read it all.
話がおもしろいから、全部読みました。
(Hanashi ga omoshiroi kara, zenbu yomimashita.)
§ Negative form
To make おもしろい negative ('not interesting' or 'not funny'), you drop the い (i) and add くない (kunai).
This movie is not interesting.
この映画はおもしろくないです。
(Kono eiga wa omoshirokunai desu.)
§ Past tense
To make おもしろい past tense ('was interesting' or 'was funny'), you drop the い (i) and add かった (katta).
Yesterday's party was fun.
昨日のパーティーはおもしろかったです。
(Kinō no pātī wa omoshirokatta desu.)
§ In Daily Conversations
You'll hear おもしろい a lot in everyday speech. It's a versatile word. Pay attention to context to understand if someone means 'interesting' or 'funny'.
この本、すごくおもしろいよ。
- Hint
- This book is really interesting.
Here, it means 'interesting'. You'd use it to describe a book, a movie, a hobby, or a conversation.
彼の話はいつもおもしろい。
- Hint
- His stories are always funny/interesting.
§ At Work
In a professional setting, おもしろい usually means 'interesting' or 'promising'. It's about ideas, projects, or findings.
その新しいプロジェクト、すごくおもしろいですね。
- Hint
- That new project is very interesting, isn't it?
You might hear this in a meeting or a casual conversation with colleagues.
§ At School
Students and teachers use おもしろい to describe lessons, books, or activities.
今日の授業はとてもおもしろかったです。
- Hint
- Today's class was very interesting.
It can also be used to describe a person's personality.
彼は本当におもしろい人だ。
- Hint
- He is a really funny/interesting person.
§ In the News or Media
When you hear おもしろい in news reports or discussions about current events, it almost always means 'interesting'. It refers to developments, theories, or discoveries.
これはおもしろい研究結果ですね。
- Hint
- These are interesting research results, aren't they?
§ Common Phrases with おもしろい
おもしろいこと (omoshiroi koto): An interesting thing/matter. Example: おもしろいことがありますか? (Do you have anything interesting to tell?)
おもしろいね (omoshiroi ne): That's interesting/funny, isn't it? (Casual)
おもしろくない (omoshirokunai): Not interesting/not funny. This is the negative form.
§ Don't confuse おもしろい (omoshiroi) with たのしい (tanoshii)
This is a big one for new learners. While both words can express positive feelings, they're not interchangeable. おもしろい (omoshiroi) means 'interesting' or 'funny.' It describes something that captures your attention or makes you laugh. Think of a good book, a clever movie, or a witty joke. These things are おもしろい (omoshiroi).
この本はとてもおもしろいです。
This book is very interesting.
On the other hand, たのしい (tanoshii) means 'fun' or 'enjoyable.' It describes an experience you have, something you actively participate in and feel good about. Going to a party, playing a game, or traveling are typically たのしい (tanoshii). You wouldn't usually say a book is たのしい (tanoshii) in the same way you'd say it's おもしろい (omoshiroi).
パーティーはとてもたのしかったです。
The party was very fun.
§ Using おもしろい (omoshiroi) for people (carefully)
You *can* describe a person as おもしろい (omoshiroi), but be careful with the nuance. If you say someone is おもしろい人 (omoshiroi hito), it means they are 'an interesting person' or 'a funny person' – someone whose personality or stories are engaging and entertaining. It's generally a compliment.
彼はおもしろい人です。
He is an interesting/funny person.
However, using it to describe someone's appearance or behavior in a way that suggests they are 'strange' or 'odd' can be taken negatively. Stick to describing their personality or what they *do* as おもしろい (omoshiroi).
§ Don't overuse it
Like any common adjective, relying solely on おもしろい (omoshiroi) can make your Japanese sound a bit repetitive. While it's a great word, try to expand your vocabulary for describing things. Here are some alternatives:
- DEFINITION
- たのしい (tanoshii): Fun, enjoyable (as discussed above).
- DEFINITION
- 興味深い (kyoumi bukaii): Deeply interesting, thought-provoking. More formal than おもしろい (omoshiroi).
- DEFINITION
- ユニーク (yuniiku): Unique, distinctive (loanword from English 'unique'). Can imply interesting because of its uniqueness.
- DEFINITION
- おかしい (okashii): Funny, strange, odd. Can also mean 'amusing,' but be careful as it can also mean 'weird' or 'wrong.'
§ Don't forget the negative form
Since おもしろい (omoshiroi) is an i-adjective, its negative form is おもしろくない (omoshirokunai). It means 'not interesting' or 'not funny.'
その映画はおもしろくなかったです。
That movie was not interesting.
§ Understanding おもしろい: Interesting vs. Funny
The word おもしろい (omoshiroi) is one of the first adjectives you'll learn in Japanese, and for good reason. It's incredibly versatile. However, this versatility can also be a source of confusion for learners. おもしろい can mean both 'interesting' and 'funny'. The nuance often depends on the context.
When you're talking about a book, a movie, a hobby, or a conversation, おもしろい usually means 'interesting'.
この本はとてもおもしろいです。
Hint: This book is very interesting.
When you're talking about a joke, a comedy show, or a person's behavior, おもしろい likely means 'funny'.
彼らのコントはいつもおもしろいです。
Hint: Their skit is always funny.
§ Similar words for 'interesting'
While おもしろい works for most situations, there are times you might want a different word to express 'interesting' to add more specific nuance or simply vary your vocabulary.
- 興味深い (kyoumi-bukai)
- This word means 'deeply interesting' or 'fascinating'. It carries a more academic or intellectual weight than おもしろい. Use this when something truly captures your intellectual curiosity.
その研究は非常に興味深いです。
Hint: That research is very interesting/fascinating.
- 関心がある (kanshin ga aru)
- This isn't an adjective but a phrase meaning 'to have an interest in' or 'to be interested in'. It focuses on your personal interest rather than describing the thing itself as interesting. It's often used when talking about hobbies or subjects of study.
私は日本の歴史に関心があります。
Hint: I am interested in Japanese history.
§ Similar words for 'funny'
When you want to specifically convey that something is 'funny' and not just 'interesting', you have a few good options.
- おかしい (okashii)
- This is a very common word for 'funny' or 'strange/odd'. Like おもしろい, its meaning can shift depending on context. If someone is telling a joke, it means funny. If something unexpected happens, it can mean strange.
その話は本当におかしいね!
Hint: That story is really funny!
- ユーモラスな (yuumorasu na)
- This is a loanword from 'humorous'. It implies a more sophisticated or gentle kind of funny, often describing a person's character or writing style. It's less about laugh-out-loud funny and more about witty or amusing.
彼はとてもユーモラスな人です。
Hint: He is a very humorous person.
- 笑える (waraeru)
- This literally means 'can laugh' or 'something that makes you laugh'. It's a more direct and often stronger way to say something is funny, implying it genuinely provoked laughter.
その漫画は本当に笑える。
Hint: That manga is really funny/laughable.
§ When to stick with おもしろい
Despite the alternatives, おもしろい remains a fantastic and widely used word. When in doubt, it's a safe bet. It's natural in casual conversation and can cover a broad range of positive reactions.
- Use おもしろい when you want to express general enjoyment or engagement with something, whether it makes you laugh or simply holds your attention.
- It's suitable for almost any situation where you find something 'good', 'fun', 'enjoyable', 'interesting', or 'funny'.
The key to mastering おもしろい and its alternatives is to pay attention to context and the specific nuance you want to convey. As you hear native speakers use these words, you'll naturally develop a feel for when to use each one.
How Formal Is It?
"そのご意見は大変興味深いですね。 (That opinion is very interesting, isn't it?)"
"その映画は面白かったです。 (That movie was interesting/funny.)"
"これ、面白いじゃん! (This is interesting/funny, isn't it?)"
"あのね、おもしろいこと教えてあげる! (Hey, I'll tell you something fun/interesting!)"
"まじおもろいんだけど! (Seriously, that's hilarious/interesting!)"
रोचक तथ्य
This original meaning might have come from how something bright or reflecting light was considered captivating or interesting.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Mispronouncing the 'shi' as 'see' or 'shee'. It's more like a soft 'sh' sound, followed by 'ee'.
- Over-emphasizing the 'o' sounds. They are short and crisp.
कठिनाई स्तर
Common kanji, relatively simple strokes.
Common kanji, relatively simple strokes.
Straightforward pronunciation, no difficult phonemes.
Common word, easy to recognize in conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
い-adjectives like おもしろい conjugate differently from な-adjectives. When modifying a noun, い-adjectives directly precede the noun. For example, 「おもしろい 本」(omoshiroi hon) means "an interesting book."
これはおもしろい ワンピースのエピソードです。 (Kore wa omoshiroi Wan Pīsu no episōdo desu.) - "This is an interesting One Piece episode."
To make an い-adjective negative, drop the final い and add くない (kunai). So, おもしろい becomes おもしろくない (omoshirokunai), meaning "not interesting" or "not funny."
あのテレビゲームはあまりおもしろくないです。 (Ano terebigēmu wa amari omoshirokunai desu.) - "That TV game is not very interesting."
To form the past tense of an い-adjective, drop the final い and add かった (katta). For おもしろい, the past tense is おもしろかった (omoshirokatta), meaning "was interesting" or "was funny."
昨日の映画はとてもおもしろかったです。 (Kinō no eiga wa totemo omoshirokatta desu.) - "Yesterday's movie was very interesting."
To make an い-adjective into its past negative form, combine the negative form (くない) with the past tense ending (かった). So, おもしろい becomes おもしろくなかった (omoshirokunakatta), meaning "was not interesting" or "was not funny."
この本は実はおもしろくなかったです。 (Kono hon wa jitsu wa omoshirokunakatta desu.) - "This book actually wasn't interesting."
To connect an い-adjective to another clause or description, you can use the て-form. For い-adjectives, this is formed by dropping the い and adding くて (kute). So, おもしろい becomes おもしろくて (omoshirokute), meaning "interesting, and..." or "being interesting, so...".
そのアニメはおもしろくて、きれいです。 (Sono anime wa omoshirokute, kirei desu.) - "That anime is interesting and beautiful."
स्तर के अनुसार उदाहरण
これはおもしろい本です。
This is an interesting book.
Using 'desu' (です) for politeness.
そのえいがはおもしろい。
That movie is interesting/funny.
Omitting 'desu' (です) can be casual.
日本語のべんきょうはおもしろいです。
Studying Japanese is interesting.
The 'no' (の) particle connects 'Nihongo' (Japanese) and 'benkyō' (study).
かれはおもしろい人です。
He is an interesting/funny person.
Describes a person's character.
これはとてもおもしろいゲームです。
This is a very interesting game.
'Totemo' (とても) means 'very'.
そのテレビばんぐみはおもしろくない。
That TV program is not interesting.
Negative form: 'omoshirokunai' (おもしろくない).
あなたのおはなしはおもしろかった。
Your story was interesting/funny.
Past tense: 'omoshirokatta' (おもしろかった).
このマンガはおもしろいですか?
Is this manga interesting?
Using 'ka' (か) to form a question.
その映画、すごくおもしろかったよ!
That movie was really interesting!
Here, 'おもしろかった' is the past tense of 'おもしろい'.
彼の話はいつもおもしろくて、みんな笑ってしまう。
His stories are always funny, everyone ends up laughing.
'~てしまう' indicates an action that happens completely or unintentionally.
新しいゲーム、試してみたけど、あまりおもしろくなかった。
I tried the new game, but it wasn't very interesting.
'あまり~ない' is used for 'not very...'
日本の文化について学ぶのは、とてもおもしろい経験です。
Learning about Japanese culture is a very interesting experience.
'~について学ぶ' means 'to learn about'.
彼女のジョークはいつもおもしろいので、場が和む。
Her jokes are always funny, so it lightens the mood.
'~ので' indicates a reason or cause.
この本は最初はおもしろくなかったが、読み進めるうちに夢中になった。
This book wasn't interesting at first, but I got absorbed as I kept reading.
'~うちに' means 'while' or 'as something is happening'.
おもしろいことに、私たちは同じ日に生まれたんです。
Interestingly, we were born on the same day.
'おもしろいことに' is an adverbial phrase meaning 'interestingly enough'.
昨日見たテレビ番組は、期待していたよりもおもしろかった。
The TV show I watched yesterday was more interesting than I expected.
'~よりも' means 'more than...'
その映画、すごくおもしろかったよ!
That movie was really interesting!
彼の話はいつもおもしろくて、時間がすぐに過ぎる。
His stories are always funny/interesting, and time passes quickly.
新しいゲーム、やってみた?けっこうおもしろいよ。
Have you tried the new game? It's quite interesting.
彼女のファッションセンスはおもしろいね。
Her fashion sense is interesting, isn't it?
この本、結末がおもしろくて一気に読んでしまった。
The ending of this book was interesting, so I read it all at once.
彼の冗談はいつもおもしろくて、みんなを笑顔にする。
His jokes are always funny and make everyone smile.
日本の文化について学ぶのは本当におもしろい。
Learning about Japanese culture is truly interesting.
おもしろいアイデアがあったら、ぜひ教えてください。
If you have any interesting ideas, please let me know.
彼のプレゼンテーションはいつもながら、おもしろい視点を提供してくれる。
His presentations always offer interesting perspectives.
あのコメディアンは、どんな状況でもおもしろい話を見つける才能がある。
That comedian has a talent for finding funny stories in any situation.
この小説のプロットは非常に複雑だが、それがまたおもしろい。
The plot of this novel is very complex, but that's what makes it interesting.
彼女の人生経験は多岐にわたり、聞いているとおもしろい話が尽きない。
Her life experiences are diverse, and there's no end to the interesting stories when listening to her.
最近の科学技術の進歩は、我々の想像を超えるおもしろい未来を示唆している。
Recent technological advancements suggest an interesting future beyond our imagination.
彼の皮肉めいたジョークは、最初は理解しにくいが、後で考えると実におもしろい。
His sarcastic jokes are difficult to understand at first, but when you think about them later, they are truly funny.
この歴史ドキュメンタリーは、あまり知られていない事実をおもしろい切り口で紹介している。
This historical documentary introduces lesser-known facts from an interesting angle.
チームの多様な意見が衝突することで、かえっておもしろい解決策が生まれることがある。
Sometimes, interesting solutions emerge precisely because diverse opinions within the team clash.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
これ、おもしろいね。
This is interesting, isn't it?
おもしろいですか?
Is it interesting/funny?
とてもおもしろい。
It's very interesting/funny.
おもしろくない。
It's not interesting/funny.
おもしろいことを教えてください。
Please tell me something interesting.
おもしろい話を聞かせてください。
Please tell me a funny story.
あの人は本当におもしろい。
That person is really funny.
この映画はおもしろかった。
This movie was interesting.
おもしろそうですね。
It looks interesting.
おもしろいことに、...
Interestingly enough, ...
अक्सर इससे भ्रम होता है
The direct opposite. If something is not おもしろい, it's likely つまらない.
While related, 楽しい implies personal enjoyment, often participatory, whereas おもしろい is more about an engaging quality of something.
An interesting thing can be strange, but 変な carries a more negative or peculiar nuance. おもしろい is generally positive.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"おもしろい人 (omoshiroi hito)"
An interesting person; a funny person.
彼はとてもおもしろい人です。
neutral"おもしろい話 (omoshiroi hanashi)"
An interesting story; a funny story.
昨日、おもしろい話を聞きました。
neutral"おもしろい本 (omoshiroi hon)"
An interesting book.
この本はおもしろいですか?
neutral"おもしろい映画 (omoshiroi eiga)"
An interesting movie; a funny movie.
おもしろい映画を見に行きませんか?
neutral"おもしろそう (omoshirosoo)"
Looks interesting; seems fun.
それはおもしろそうですね。
neutral"おもしろくなかった (omoshirokunakatta)"
Was not interesting; was not funny.
そのパーティーは全然おもしろくなかった。
neutral"おもしろくする (omoshiroku suru)"
To make something interesting or fun.
ゲームをもっとおもしろくしましょう。
neutral"おもしろいことに (omoshiroi koto ni)"
Interestingly enough; coincidentally.
おもしろいことに、彼も同じ考えでした。
neutral"おもしろいほど (omoshiroi hodo)"
So interesting/funny that... (often followed by an unexpected result).
おもしろいほど簡単にできた。
neutral"おもしろがって (omoshirogatte)"
To be amused by something; to find something funny/interesting (often used to describe someone's reaction).
子供たちはその話をおもしろがっていた。
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Often confused with おもしろい (omoshiroi) because it's its direct antonym, meaning 'boring' or 'uninteresting.' Learners might mix them up when trying to express a negative opinion.
つまらない is the opposite of おもしろい. Use つまらない when something is dull, not engaging, or a letdown. おもしろい is for things that are engaging, entertaining, or amusing.
このえいがは つまらない です。 This movie is boring.
Both おもしろい and 楽しい can relate to positive experiences, but they have different nuances. 楽しい means 'enjoyable' or 'fun' in a broader sense.
楽しい describes an experience where you feel joy or pleasure, often involving participation. おもしろい is more about something being intellectually stimulating, funny, or intriguing to observe.
パーティーは 楽しかったです。 The party was fun/enjoyable.
Sometimes, something 'interesting' can also be 'strange' or 'weird.' Learners might use 変な when they mean 'interesting in a peculiar way,' but it often carries a negative or odd connotation.
変な means 'strange,' 'weird,' or 'unusual,' and can sometimes imply something negative or out of place. While something おもしろい might be unusual, its primary meaning is positive interest or amusement.
変なにおいがします。 There's a strange smell.
When something is 'interesting' in an impressive or amazing way, learners might reach for すごい, which means 'amazing' or 'incredible.'
すごい expresses awe, wonder, or impressiveness. おもしろい focuses on something being engaging, amusing, or intellectually stimulating. An interesting story might be おもしろい, but an amazing achievement would be すごい.
あのひとは すごいりょこうしゃです。 That person is an amazing traveler.
If something is 'interesting' because it's rare or uncommon, learners might confuse it with 珍しい, which means 'rare' or 'unusual.'
珍しい specifically refers to something being uncommon or rarely seen. While something rare can be interesting, おもしろい doesn't necessarily imply rarity; it's about drawing attention or amusement.
これは 珍しいきってです。 This is a rare stamp.
वाक्य संरचनाएँ
__は おもしろいです.
この ほん は おもしろいです. (Kono hon wa omoshiroi desu.) - This book is interesting.
おもしろい __
おもしろい えいが (omoshiroi eiga) - an interesting movie
〜て おもしろいです
この ゲーム は やって おもしろいです. (Kono geemu wa yatte omoshiroi desu.) - This game is fun to play.
おもしろい と おもいます
この テレビばんぐみ は おもしろい と おもいます. (Kono terebi bangumi wa omoshiroi to omoimasu.) - I think this TV program is interesting.
おもしろく ありません
あの はなし は おもしろく ありません. (Ano hanashi wa omoshiroku arimasen.) - That story is not interesting.
おもしろかった です
きのう の えいが は おもしろかった です. (Kinō no eiga wa omoshirokatta desu.) - The movie yesterday was interesting.
おもしろくて
この えいが は おもしろくて, なんども みました. (Kono eiga wa omoshirokute, nandomo mimashita.) - This movie is interesting, so I watched it many times.
おもしろい ですか
この ほん は おもしろい ですか. (Kono hon wa omoshiroi desu ka?) - Is this book interesting?
शब्द परिवार
संज्ञा
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When something is おもしろい (omoshiroi), it means it's interesting, amusing, or funny. This is a very common and useful adjective. You can use it to describe a book, a movie, a conversation, a person, or a situation.
A common mistake is confusing おもしろい (omoshiroi) with たのしい (tanoshii). While both can relate to positive experiences, おもしろい focuses on something being engaging, intriguing, or humorous. たのしい, on the other hand, describes something that is enjoyable, fun, or pleasant.
For example:
A funny movie is おもしろい.
A fun party is たのしい.
Another mistake is using it for things that are merely 'good' or 'nice' without the nuance of interestingness or funniness. For 'good' or 'nice', you would typically use words like いい (ii) or すてき (suteki).
सुझाव
Basic Meaning of Omoshiroi
The most common meaning of 「おもしろい」 (omoshiroi) is interesting. You can use it to describe a book, a movie, a conversation, or anything that captures your attention.
Omoshiroi for Funny Things
「おもしろい」 can also mean funny. If a joke makes you laugh or a comedian is good, you can say they are 「おもしろい」. Context usually makes it clear whether you mean interesting or funny.
Using Omoshiroi with Desu
To say something is interesting or funny, you can simply add です (desu) after it: 「おもしろいです」 (omoshiroi desu). This is a polite way to state an observation.
Omoshiroi as an i-adjective
「おもしろい」 is an i-adjective. This means its ending changes for different grammatical forms. For example, to make it negative, you change い to くない: 「おもしろくない」 (omoshirokunai - not interesting/funny).
Asking if something is Omoshiroi
To ask if something is interesting or funny, add か (ka) to the end: 「おもしろいですか」 (omoshiroi desu ka?). This forms a polite question.
Common Phrases with Omoshiroi
You'll often hear 「おもしろいですね」 (omoshiroi desu ne - It's interesting/funny, isn't it?) to seek agreement, or 「おもしろかったです」 (omoshirokata desu - It was interesting/funny) for past tense.
Don't confuse with Tanoshii
While similar, 「おもしろい」 (interesting/funny) is different from 「たのしい」 (tanoshii - fun/enjoyable). 「おもしろい」 describes the quality of something, while 「たのしい」 describes the feeling you get from it.
Using Omoshiroi as an Adverb
You can change 「おもしろい」 into an adverb by changing the い to く (ku): 「おもしろく」 (omoshiroku). For example, 「おもしろく読む」 (omoshiroku yomu) means to read in an interesting way.
Examples in Conversation
If someone tells you about something, you can respond with 「へえ、おもしろいですね!」 (Hee, omoshiroi desu ne!) which means 'Oh, that's interesting!'
Nuances of Omoshiroi
「おもしろい」 can also sometimes imply curious or odd, depending on the context. For example, describing a strange person as 「おもしろい人」 (omoshiroi hito) might mean 'an interesting/quirky person'.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'O-mo-shi-roi' sounding a bit like 'Oh, mostly royally interesting!' Imagine a royal person finding something very interesting or funny.
दृश्य संबंध
Imagine a big, brightly colored 'O' with a smiling face, holding a magnifying glass, looking at something fascinating. Below it, an 'M' and 'S' are laughing. This represents both 'interesting' and 'funny'.
Word Web
चैलेंज
Describe three things you find おもしろい. One for 'interesting', one for 'funny', and one where it could be either. For example: 「このゲームはおもしろいです。」(This game is interesting.)
शब्द की उत्पत्ति
Comes from the word 面 (omo) and 白い (shiroi).
मूल अर्थ: 面 (omo) refers to a face or surface, while 白い (shiroi) means white. Originally, 面白い (omoshiroi) meant 'bright face' or 'white surface'.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
In Japanese culture, おもしろい (omoshiroi) is a very common and versatile adjective. It can describe anything from a good book or movie to a funny joke or an intriguing idea. It's often used to express enjoyment or amusement in a polite and generally positive way.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing a book or movie
- この本はおもしろいです。(This book is interesting.)
- その映画はおもしろかったですか。(Was that movie interesting?)
- おもしろいストーリーですね。(It's an interesting story, isn't it?)
Talking about an event or activity
- そのパーティーはおもしろかったです。(That party was fun/interesting.)
- おもしろいゲームですね。(It's an interesting game, isn't it?)
- 次は何かおもしろいことをしましょう。(Next time, let's do something interesting.)
Commenting on a person's character or story
- 彼はおもしろい人です。(He is an interesting/funny person.)
- おもしろい話を聞かせてください。(Please tell me an interesting/funny story.)
- 彼女のユーモアのセンスはおもしろい。(Her sense of humor is funny.)
Expressing an opinion about a topic
- そのアイデアはおもしろいですね。(That idea is interesting, isn't it?)
- おもしろい視点です。(It's an interesting point of view.)
- 政治はおもしろくないです。(Politics isn't interesting.)
Responding to something unexpected or amusing
- それはおもしろい!(That's interesting/funny!)
- おもしろい偶然ですね。(It's an interesting coincidence, isn't it?)
- 何がおもしろいんですか。(What's so funny/interesting?)
बातचीत की शुरुआत
"最近、何かおもしろい本を読みましたか。(Have you read any interesting books recently?)"
"週末に何かおもしろいことをしましたか。(Did you do anything interesting over the weekend?)"
"日本の文化でおもしろいと思うことは何ですか。(What do you find interesting about Japanese culture?)"
"あなたのおもしろい友達について教えてください。(Tell me about your interesting friends.)"
"仕事で一番おもしろい部分はどこですか。(What's the most interesting part of your job?)"
डायरी विषय
今日、私がおもしろいと思ったこと、または楽しかったことは何ですか。その理由も書いてください。(What did I find interesting or fun today? Please write why.)
私がおもしろいと思う人について記述してください。その人のどんなところが魅力的ですか。(Describe a person I find interesting. What aspects of that person are attractive?)
もしあなたが新しい言語を学ぶとしたら、なぜそれがおもしろいと思いますか。(If you were to learn a new language, why would you find it interesting?)
最近見た映画や読んだ本で、特におもしろかったものがあれば、その内容と感想を書いてください。(If there's a movie you recently watched or a book you read that was particularly interesting, write about its content and your thoughts.)
おもしろいジョークやエピソードを思い出して書いてみましょう。なぜそれがおもしろかったですか。(Recall and write an interesting joke or episode. Why was it interesting?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe most common way to say 'interesting' in Japanese is おもしろい (omoshiroi).
Yes, おもしろい (omoshiroi) can mean both 'interesting' and 'funny', depending on the context. You'll often hear it used for things that are amusing or humorous.
Since it's an い-adjective, you can directly attach it to a noun. For example, おもしろい本 (omoshiroi hon) means 'an interesting book', and おもしろい話 (omoshiroi hanashi) means 'a funny story'.
The negative form is おもしろくない (omoshirokunai). This means 'not interesting' or 'not funny'.
Example: この映画はおもしろくない (Kono eiga wa omoshirokunai) - This movie is not interesting.
The past tense form is おもしろかった (omoshirokatta). This means 'was interesting' or 'was funny'.
Example: その本はおもしろかった (Sono hon wa omoshirokatta) - That book was interesting.
While おもしろい (omoshiroi) is versatile, for very formal situations, you might hear 興味深い (kyoumi bukui), which specifically means 'deeply interesting' or 'thought-provoking'. However, おもしろい (omoshiroi) is perfectly fine in most contexts.
Yes, you can! If you say あの人、おもしろいね (Ano hito, omoshiroi ne), it means 'That person is interesting/funny'. It implies they have a good personality or are fun to be around.
おもしろい (omoshiroi) focuses on something being intellectually stimulating, amusing, or funny. たのしい (tanoshii) means 'fun' or 'enjoyable', focusing more on the feeling of happiness or pleasure.
Example: この本はおもしろい (Kono hon wa omoshiroi) - This book is interesting.
Example: パーティーはたのしかった (Paatii wa tanoshikatta) - The party was fun.
You can ask by adding か (ka) at the end.
Example: この映画はおもしろいですか? (Kono eiga wa omoshiroi desu ka?) - Is this movie interesting/funny?
A very common one is おもしろいですね! (Omoshiroi desu ne!), which means 'That's interesting!' or 'That's funny!' often used as a reaction to something you've heard or seen.
खुद को परखो 156 सवाल
この本はとても___です。
The sentence means 'This book is very interesting.' 'おもしろい' (omoshiroi) fits best here.
その映画は本当に___でしたね。
The sentence means 'That movie was really interesting/funny, wasn't it?' 'おもしろい' (omoshiroi) is the appropriate adjective.
日本語の勉強はいつも___です。
The sentence means 'Studying Japanese is always interesting.' 'おもしろい' (omoshiroi) is the correct choice.
このテレビ番組は___から、よく見ます。
The sentence means 'I watch this TV program often because it's interesting.' 'おもしろい' (omoshiroi) describes the program.
彼の話はとても___て、みんな笑いました。
The sentence means 'His story was very funny, so everyone laughed.' 'おもしろい' (omoshiroi) is used for something funny.
このゲームはすごく___ね!
The sentence means 'This game is really interesting/fun!' 'おもしろい' (omoshiroi) fits perfectly to describe a fun game.
Choose the best English meaning for 「おもしろい」:
「おもしろい」 (omoshiroi) means 'interesting' or 'funny'.
Which sentence uses 「おもしろい」 correctly?
「この本はおもしろい。」 (Kono hon wa omoshiroi.) means 'This book is interesting.' The other options don't make sense in this context.
If something is 「おもしろい」, how would you likely feel?
「おもしろい」 implies something is enjoyable or captivating, leading to amusement or engagement.
The word 「おもしろい」 can be used to describe a funny joke.
Yes, 「おもしろい」 can mean both 'interesting' and 'funny', so it's appropriate for a funny joke.
「おもしろい」 is a noun.
「おもしろい」 is an i-adjective, not a noun. It describes things.
You can use 「おもしろい」 to describe a boring movie.
No, 「おもしろい」 means interesting or funny. You would not use it to describe something boring.
Is this interesting?
That book is interesting.
I watched an interesting movie.
Read this aloud:
これはおもしろい。
Focus: o-mo-shi-ro-i
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
おもしろいですね。
Focus: o-mo-shi-ro-i de-su ne
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このテレビ番組はおもしろいです。
Focus: ko-no te-re-bi ban-gu-mi wa o-mo-shi-ro-i de-su
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You watched a very funny Japanese TV show. Write a short message to your friend saying it was interesting and funny.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このテレビ、とてもおもしろいです! (This TV show is very interesting/funny!)
Describe a book you found interesting using 'おもしろい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この本はとてもおもしろいです。(This book is very interesting.)
Write a simple sentence using 'おもしろい' to describe a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの映画は、おもしろい。(That movie is interesting/funny.)
Which of the following is true?
Read this passage:
これはおもしろい本です。たなかさんはこの本が好きです。 (This is an interesting book. Tanaka likes this book.)
Which of the following is true?
The passage states that Tanaka likes 'this book', and the book is described as interesting.
The passage states that Tanaka likes 'this book', and the book is described as interesting.
What did the person watch yesterday?
Read this passage:
きのう、おもしろい映画を見ました。それはとても長かったです。 (Yesterday, I watched an interesting movie. It was very long.)
What did the person watch yesterday?
The passage directly states 'おもしろい映画を見ました' (watched an interesting movie).
The passage directly states 'おもしろい映画を見ました' (watched an interesting movie).
What kind of stories does the friend tell?
Read this passage:
私の友達はいつもおもしろい話をします。私はそれが好きです。 (My friend always tells interesting stories. I like that.)
What kind of stories does the friend tell?
The passage says 'おもしろい話をします' (tells interesting stories).
The passage says 'おもしろい話をします' (tells interesting stories).
The correct order is 'This book is interesting.'
The correct order is 'That movie is very interesting.'
The correct order is 'That story was interesting.'
この映画はとても___です。
The sentence means 'This movie is very interesting/funny.' 'おもしろい' (omoshiroi) fits the context of a movie being enjoyable.
彼の話はいつも___ので、みんな笑います。
The sentence means 'His stories are always interesting/funny, so everyone laughs.' 'おもしろい' (omoshiroi) describes something that makes people laugh.
新しいゲームは本当に___と聞きました。
The sentence means 'I heard the new game is really interesting.' 'おもしろい' (omoshiroi) is used to describe something enjoyable like a game.
この本は、今まで読んだ中で一番___です。
The sentence means 'This book is the most interesting I've ever read.' 'おもしろい' (omoshiroi) is appropriate for describing an engaging book.
昨日のテレビ番組はとても___て、夜遅くまで見てしまいました。
The sentence means 'Yesterday's TV program was very interesting/funny, so I watched it until late at night.' The past tense of 'おもしろい' is needed here, 'おもしろかった' (omoshirokatta).
友達と___話をして、とても楽しかったです。
The sentence means 'I had an interesting/funny conversation with my friend and it was a lot of fun.' 'おもしろい' (omoshiroi) describes a conversation that was enjoyable.
This is an interesting book.
That movie was very interesting, wasn't it?
His story was funny, and everyone laughed.
Read this aloud:
おもしろい
Focus: o-mo-shi-ro-i
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それはおもしろいですね。
Focus: sore wa o-mo-shi-ro-i desu ne
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このゲームはすごくおもしろいです。
Focus: kono ge-mu wa su-go-ku o-mo-shi-ro-i desu
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just watched a new Japanese drama. Write a short review (2-3 sentences) saying whether you found it interesting or not. Use おもしろい (omoshiroi).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このドラマはとてもおもしろかったです。キャラクターも話もよかったです。 (This drama was very interesting. The characters and story were good too.)
Imagine your friend told you a joke. Write a short response (1-2 sentences) in Japanese saying it was funny or not funny. Use おもしろい (omoshiroi).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
そのジョークはおもしろかったです!たくさん笑いました。(That joke was funny! I laughed a lot.)
Describe a book you recently read using おもしろい (omoshiroi) in a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近読んだ本はとてもおもしろかったです。(The book I read recently was very interesting.)
Bさんは映画についてどう思っていますか? (What does B think about the movie?)
Read this passage:
A: この映画はどうでしたか? B: とてもおもしろかったです。もう一度見たいです。 (A: How was this movie? B: It was very interesting. I want to see it again.)
Bさんは映画についてどう思っていますか? (What does B think about the movie?)
Bさんが「とてもおもしろかったです」と言っているからです。(Because B said 'It was very interesting.')
Bさんが「とてもおもしろかったです」と言っているからです。(Because B said 'It was very interesting.')
友達は何について話しましたか? (What did your friend talk about?)
Read this passage:
友達が日本の文化についておもしろい話をしてくれました。 (My friend told me an interesting story about Japanese culture.)
友達は何について話しましたか? (What did your friend talk about?)
文章に「日本の文化についておもしろい話をしてくれました」と書かれています。(The sentence says 'told me an interesting story about Japanese culture.')
文章に「日本の文化についておもしろい話をしてくれました」と書かれています。(The sentence says 'told me an interesting story about Japanese culture.')
このゲームの特徴は何ですか? (What are the characteristics of this game?)
Read this passage:
このゲームはルールが簡単でおもしろいです。みんなで楽しめます。(This game has simple rules and is fun. Everyone can enjoy it.)
このゲームの特徴は何ですか? (What are the characteristics of this game?)
文章に「ルールが簡単でおもしろいです」と書かれています。(The sentence says 'It has simple rules and is fun.')
文章に「ルールが簡単でおもしろいです」と書かれています。(The sentence says 'It has simple rules and is fun.')
This sentence means 'This book is very interesting.' The basic structure is 'Subject (この 本は) + Adverb (とても) + Adjective (おもしろいです).'
This means 'Was that movie interesting?' 'おもしろかった' is the past tense of 'おもしろい'.
This sentence means 'His stories are always interesting.' 'いつも' means 'always'.
この映画は本当に___かったので、もう一度見たいです。
The sentence means 'This movie was really interesting, so I want to watch it again.' 'おもしろい' means interesting.
彼の話はいつも___て、みんなを笑わせます。
The sentence means 'His stories are always interesting/funny and make everyone laugh.' The adverbial form of 'おもしろい' is 'おもしろく'.
この本はとても___ので、一晩で読んでしまいました。
The sentence means 'This book was so interesting that I read it in one night.' 'おもしろい' (interesting) fits the context.
新しいゲームは___ですか?
The question asks if the new game is interesting. 'おもしろい' means interesting.
昨日のテレビ番組はとても___かったです。
The sentence means 'Yesterday's TV program was very interesting.' 'おもしろい' means interesting. The past tense form for 'い' adjectives is '-かった'.
彼女は___話をするのが得意です。
The sentence means 'She is good at telling interesting/funny stories.' 'おもしろい' means interesting or funny.
Choose the most appropriate synonym for 「おもしろい」:
While 'おもしろい' can mean 'interesting,' it often implies something that brings enjoyment or amusement, similar to 'たのしい'.
Which sentence uses 「おもしろい」 correctly to describe a funny situation?
The phrase '笑ってしまいました' (ended up laughing) directly indicates that the 'おもしろい' quality of the book was funny, not just interesting.
Select the correct negative form of 「おもしろい」:
「おもしろい」 is an i-adjective, and its negative form is created by changing 「い」 to 「くない」. 'おもしろくない' is the plain negative form.
「おもしろい」 can be used to describe both something interesting and something funny.
「おもしろい」 has both meanings: interesting and funny. The context usually clarifies which meaning is intended.
When describing a person's personality as 'boring,' you would use 「おもしろい」.
To describe a person's personality as 'boring,' you would use 「つまらない」 (tsumaranai), the opposite of 「おもしろい」.
The phrase 「おもしろくありません」 is a polite negative form of 「おもしろい」.
「おもしろくありません」 is indeed a polite negative form of 「おもしろい」, formed by changing 「い」 to 「くありません」.
The speaker is talking about a movie they enjoyed.
Listen for how people react to his stories.
The speaker is asking about a new game.
Read this aloud:
この本は本当に面白いですか?
Focus: o-mo-shi-ro-i
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
日本の文化はとてもおもしろいです。
Focus: o-mo-shi-ro-i
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
おもしろい話を聞かせてください。
Focus: ki-ka-se-te ku-da-sa-i
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You watched a new movie. Write a short review (2-3 sentences) describing if you found it interesting or not. Use おもしろい or おもしろくない.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、新しい映画を見ました。とてもおもしろかったです。ストーリーがユニークで、キャラクターも魅力的でした。
Describe a funny experience you had recently in 2-3 sentences. Use おもしろい to describe the experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、友達と公園に行きました。そこで変な犬がいて、とてもおもしろい動きをしていました。みんなで大笑いしました。
Imagine you are recommending a book to a friend. Write 2-3 sentences explaining why you think it's interesting, using おもしろい.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この本、すごくおもしろいよ。物語が深くて、一度読み始めたら止まらないんだ。ぜひ読んでみてほしいな。
Bさんはテレビ番組についてどう思っていますか?
Read this passage:
A: このテレビ番組、見た? B: うん、見たよ。全然おもしろくなかったね。 A: だよね!期待していたのにがっかりだった。
Bさんはテレビ番組についてどう思っていますか?
Bさんの発言「全然おもしろくなかったね」から、おもしろくないと思っていたことがわかります。
Bさんの発言「全然おもしろくなかったね」から、おもしろくないと思っていたことがわかります。
この文章の書き手は、新しいゲームについてどう感じていますか?
Read this passage:
友達が新しいゲームを買った。私も少しやってみたけど、操作が難しくてあまりおもしろいとは思わなかった。でも、友達は「これは傑作だ!」と言っていた。
この文章の書き手は、新しいゲームについてどう感じていますか?
「あまりおもしろいとは思わなかった」という記述から、書き手はゲームをあまり面白いと感じていないことがわかります。
「あまりおもしろいとは思わなかった」という記述から、書き手はゲームをあまり面白いと感じていないことがわかります。
なぜ彼の周りにはいつも人が集まっているのですか?
Read this passage:
彼はいつもおもしろい話をしてくれるので、彼の周りにはいつも人が集まっている。彼の話を聞くのは本当に楽しい。
なぜ彼の周りにはいつも人が集まっているのですか?
「彼はいつもおもしろい話をしてくれるので」という記述が理由として示されています。
「彼はいつもおもしろい話をしてくれるので」という記述が理由として示されています。
This sentence means 'Their presentation was very interesting.' The correct order is 'Their presentation' (彼らのプレゼンテーション) followed by 'very interesting' (とても面白かったです).
This sentence means 'That movie was interesting and unforgettable.' The correct order is 'That movie' (その映画は) followed by 'interesting and unforgettable' (面白くて忘れられません).
This sentence means 'Her stories are always interesting.' The correct order is 'Her stories' (彼女の話は) followed by 'always interesting' (いつも面白いです).
この映画は本当に___。もう一度見たいです。
文脈から、映画が「もう一度見たい」ほど魅力的だったことがわかります。したがって、「おもしろい」が適切です。
彼の話はいつも___で、みんなを笑わせます。
「みんなを笑わせます」という部分から、彼の話が楽しい内容であることが推測できます。そのため、「おもしろい」が正しい選択肢です。
その提案は___だが、実現は難しいだろう。
「実現は難しいだろう」という否定的なニュアンスがありながらも、提案自体には魅力があることを示唆しています。「おもしろい」がこの状況に合致します。
彼女の視点はいつも___で、新しい発見がある。
「新しい発見がある」という表現から、彼女の視点が魅力的で興味深いものであることがわかります。したがって、「おもしろい」が適切です。
このゲームは最初は難しく感じたが、慣れてくると非常に___。
「慣れてくると」という条件節の後に、ゲームがポジティブな体験になることを示唆しています。よって、「おもしろい」が最も適しています。
彼のユーモアのセンスは___で、どんな状況でも場を和ませる。
「どんな状況でも場を和ませる」という結果から、彼のユーモアのセンスが楽しく、人々を笑顔にするものであることがわかります。したがって、「おもしろい」が適切です。
この映画は本当に___。もう一度見たいです。
文脈から、映画をもう一度見たいということは、その映画が「おもしろい」と感じたことを示します。
彼の話はいつも___ので、みんな彼に注目します。
みんなが彼に注目するということは、彼の話が「おもしろい」からです。
この本は___内容で、一日で読み終えました。
一日で読み終えたということは、本が「おもしろい」内容だったことを示します。
「おもしろい」は、ある物事が興味深い、または楽しいと感じるときに使う形容詞である。
「おもしろい」は、まさに興味深い、または楽しいという感情を表す形容詞です。
退屈な状況を表現するときに「おもしろい」を使うことができる。
「おもしろい」は退屈な状況とは逆の、楽しい、興味深い状況を表現する際に使います。
友人が冗談を言ったとき、「それはおもしろいね」と返すのは自然な表現である。
友人の冗談に対して「おもしろい」と返すのは、その冗談が面白いと感じたことを表す自然な表現です。
The speaker enjoyed the movie and wants to watch it again.
His stories make everyone smile.
The new game is better than expected.
Read this aloud:
昨日のテレビ番組はおもしろかったですか?
Focus: おもしろかった
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは今までで一番おもしろい本です。
Focus: 一番おもしろい
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あのお笑い芸人は本当におもしろいです。
Focus: お笑い芸人
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're recommending a Japanese TV show to a friend. Write a short paragraph explaining why you find it おもしろい (interesting/funny). Include at least two specific reasons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近見始めた日本のドラマが本当におもしろいです。ストーリー展開が予想外で、毎回続きが気になります。それに、登場人物たちの会話がユーモラスで、よく笑ってしまいます。ぜひ見てみてください。
You just read an article that you found very おもしろい (interesting). Write a short email to a colleague, recommending the article and briefly explaining why it caught your attention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、お疲れ様です。先日読んだ記事がとてもおもしろかったので、もしよろしければ読んでみてください。AI技術の最新動向について書かれていて、今後の社会に与える影響について深く考えさせられました。新しい視点が得られると思います。
Describe a personal experience where you found a situation or a person particularly おもしろい (funny), and explain why it made you laugh or smile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、電車の中で隣に座っていたおじいさんが、突然スマホに向かって歌い始めたのが本当におもしろかったです。周りの人もみんな笑顔になっていて、場が和みました。私も思わず笑ってしまいました。
Bさんは、この本がどのような点で「おもしろい」と言っていると理解しましたか?
Read this passage:
A: この本、読み始めたら止まらなくなってさ。登場人物の心理描写がすごく丁寧で、まるで自分がその世界にいるみたいなんだ。 B: へえ、どんなジャンルなの? A: ミステリーなんだけど、ただ事件を解決するだけじゃなくて、人間関係の複雑さも描かれてて。だからすごくおもしろいんだ。
Bさんは、この本がどのような点で「おもしろい」と言っていると理解しましたか?
Aさんの発言から、本の「おもしろい」点は登場人物の心理描写が丁寧であることと、人間関係の複雑さが描かれていることだとわかります。
Aさんの発言から、本の「おもしろい」点は登場人物の心理描写が丁寧であることと、人間関係の複雑さが描かれていることだとわかります。
このお笑い芸人のライブが「おもしろい」と評価されている主な理由は何ですか?
Read this passage:
最近、あるお笑い芸人のライブを観に行ったのですが、本当に腹を抱えて笑いました。彼のコントは日常生活の些細な出来事を題材にしているのに、そこから生まれる発想がユニークで、観客を飽きさせません。特に、彼の顔芸と独特な間合いが最高におもしろいんです。
このお笑い芸人のライブが「おもしろい」と評価されている主な理由は何ですか?
文章の後半で「発想がユニークで、観客を飽きさせません。特に、彼の顔芸と独特な間合いが最高におもしろいんです」と具体的に述べられています。
文章の後半で「発想がユニークで、観客を飽きさせません。特に、彼の顔芸と独特な間合いが最高におもしろいんです」と具体的に述べられています。
筆者が旅行で「おもしろい」と感じることは何ですか?
Read this passage:
私は旅行が好きで、特に初めて訪れる場所では、その土地の文化や人々の暮らしに触れるのがおもしろいです。先日行った小さな町では、伝統的なお祭りが行われていて、地元の人たちが手作りの衣装を着て踊っている姿が印象的でした。普段の生活とは全く違う光景に、好奇心が掻き立てられました。
筆者が旅行で「おもしろい」と感じることは何ですか?
「特に初めて訪れる場所では、その土地の文化や人々の暮らしに触れるのがおもしろいです」と明確に書かれています。
「特に初めて訪れる場所では、その土地の文化や人々の暮らしに触れるのがおもしろいです」と明確に書かれています。
This sentence translates to 'This movie is really interesting.' The typical Japanese sentence structure is Subject + Topic Marker (は) + Adjective/Predicate.
This translates to 'His stories are always interesting and make me laugh.' '面白くて' is the te-form of 面白い, used to connect clauses.
This means 'I think that idea is very interesting.' The structure 'と 思います' (to omoimasu) is used to express 'I think that...'.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: その映画はとても___ので、最後まで飽きずに見ることができました。
The sentence indicates that the speaker watched the movie without getting bored until the end, implying it was interesting. 「おもしろい」 (interesting) is the most suitable choice.
Fill in the blank with the best option: 彼の話はいつも___ので、聞いていると時間が経つのを忘れてしまう。
The sentence suggests that time flies when listening to his stories, indicating they are engaging and interesting. 「おもしろい」 (interesting) fits this context perfectly.
Which word best describes a situation where you find something amusing and laugh? 彼女のジョークはいつも___。
When jokes are made, the usual reaction if they are good is laughter, implying they are funny or amusing. 「おもしろい」 (funny) is the correct choice here.
「この本はとてもおもしろいので、ぜひ読んでみてください。」という文は、その本がつまらないという意味である。
The phrase 「ぜひ読んでみてください」 (please do read it) strongly suggests a recommendation, meaning the book is interesting, not boring. Therefore, the statement is false.
友達がおもしろい話をしてくれたとき、あなたは笑顔になることが多いだろう。
If a friend tells an interesting or funny story (おもしろい話), it is natural to smile or laugh. So, the statement is true.
「このゲームは全くおもしろくない。」と言われたら、それは非常に楽しいゲームだという意味だ。
「全くおもしろくない」 directly translates to 'not at all interesting' or 'not at all funny,' which implies the opposite of enjoyable. Therefore, the statement is false.
The speaker is talking about a movie they watched recently.
The speaker is describing someone's storytelling ability.
The speaker is sharing their evolving opinion about a book.
Read this aloud:
今までで一番面白かった出来事は何ですか?
Focus: 面白かった (omoshirokatta)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたにとって、何が面白いと感じる基準ですか?
Focus: 感じる (kanjiru)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
友達に最近面白かったことについて話してください。
Focus: 友達 (tomodachi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a review for a new Japanese drama. Use 'おもしろい' to describe a specific aspect of the drama that you found particularly engaging or funny, and explain why. Your review should be around 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいドラマは本当に面白いです。特に、主人公のキャラクターが予測不能で、その行動にはいつも笑わされます。ストーリー展開も複雑で、次がどうなるのか常に気になります。全体的に、見応えのある作品でした。
Imagine you are explaining to a Japanese friend why a certain cultural event or festival is 'おもしろい'. Describe what makes it enjoyable and unique, incorporating the word 'おもしろい' naturally. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
京都の祇園祭は本当に面白いですよ。山鉾巡行の壮大さや、宵山の賑やかさ、そして屋台の食べ物など、すべてが魅力的です。特に、何百年も続く伝統行事でありながら、常に新しい発見があるのが面白いポイントだと思います。ぜひ一度体験してみてください。
You're at a gathering with Japanese colleagues and someone tells a joke. Write a short response (2-3 sentences) where you use 'おもしろい' to react to the joke, and add a brief comment about why you found it funny.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
それは面白いですね!まさかそんなオチだとは思いませんでした。本当にいいセンスをしていますね、思わず笑ってしまいました。
このアニメが「おもしろい」と評価されている主な理由は何ですか?
Read this passage:
最近、あるアニメが大変話題になっています。そのアニメは、普通の高校生が特殊な能力に目覚め、世界を救うために戦うというストーリーです。しかし、その描写が非常にユニークで、戦闘シーンにまで笑いの要素が散りばめられています。視聴者からは「こんなに面白いアニメは久しぶりだ」という声が多く聞かれます。
このアニメが「おもしろい」と評価されている主な理由は何ですか?
パッセージには「戦闘シーンにまで笑いの要素が散りばめられています」とあり、これがアニメが「面白い」と評価される理由として挙げられています。
パッセージには「戦闘シーンにまで笑いの要素が散りばめられています」とあり、これがアニメが「面白い」と評価される理由として挙げられています。
筆者が日本の古典落語を「面白い」と感じる理由として述べられていないものはどれですか?
Read this passage:
私は最近、日本の古典落語にハマっています。特に江戸時代の噺家が演じた物語は、現代にも通じる普遍的な人間模様が描かれていて、何度聞いても飽きません。登場人物のキャラクターも個性的で、彼らのやり取りが本当に面白いんです。昔の言葉遣いは少し難しいですが、それを乗り越えても聞く価値があると感じています。
筆者が日本の古典落語を「面白い」と感じる理由として述べられていないものはどれですか?
パッセージには「昔の言葉遣いは少し難しいですが」とあり、現代の言葉遣いが理解しやすいとは述べられていません。
パッセージには「昔の言葉遣いは少し難しいですが」とあり、現代の言葉遣いが理解しやすいとは述べられていません。
筆者がボードゲームを「面白い」と感じた主な理由として、本文から読み取れることは何ですか?
Read this passage:
友人とボードゲームカフェに行ったのですが、そこで初めてプレイしたゲームが想像以上に面白かったです。ルールは一見複雑に見えましたが、実際に始めてみると奥深く、戦略を立てる楽しさがありました。友人と協力したり、時には裏をかいたりする駆け引きも面白く、あっという間に時間が過ぎてしまいました。これはまたやりたいです。
筆者がボードゲームを「面白い」と感じた主な理由として、本文から読み取れることは何ですか?
本文では「ルールは一見複雑に見えましたが、実際に始めてみると奥深く、戦略を立てる楽しさがありました。友人と協力したり、時には裏をかいたりする駆け引きも面白く」と述べられています。
本文では「ルールは一見複雑に見えましたが、実際に始めてみると奥深く、戦略を立てる楽しさがありました。友人と協力したり、時には裏をかいたりする駆け引きも面白く」と述べられています。
This sentence means 'The presentation was very interesting and captivated the audience.' The order follows a typical Japanese sentence structure.
This sentence means 'His jokes are always funny and lighten the mood.' The particles and verb conjugations guide the order.
This sentence means 'This novel is not just entertainment, but has a deeply thought-provoking interestingness.' The structure emphasizes the depth of 'おもしろさ'.
彼の話はいつも___、聞く人を惹きつけます。
文脈から、話が人を惹きつけることから「面白い」が適切です。
その映画はユーモアと深みがあり、とても___作品でした。
ユーモアと深みがあることから、ポジティブな意味合いの「面白い」が適しています。
彼の着眼点はいつもユニークで、___と感じさせます。
ユニークな着眼点は、興味を引く「面白い」という感情を引き起こします。
この小説は単なる娯楽小説ではなく、人間の心理を深く描いており、___読み物です。
人間の心理を深く描いていることから、内容に深みがある「面白い」が適切です。
彼女の提案は既存の枠にとらわれず、非常に___ものでした。
既存の枠にとらわれない提案は、独創的で興味深い「面白い」と表現されます。
この研究は、まだ誰も手をつけていない分野であり、今後の進展が___ところです。
誰も手をつけていない分野で今後の進展が期待されることから、「非常に興味深い」が最も適切です。
The speaker is discussing a plan that is interesting but challenging.
The speaker finds someone's presentations engaging and loses track of time.
The speaker is describing a movie they watched recently.
Read this aloud:
あの作家の小説は、いつもおもしろい展開で読者を飽きさせません。
Focus: おもしろい (omoshiroi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいプロジェクトのアイデア、おもしろいとは思うのですが、具体的な実現方法が見えません。
Focus: おもしろい (omoshiroi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日の会議は、いくつかおもしろい議論があり、非常に有意義でした。
Focus: おもしろい (omoshiroi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence discusses how the interpretation of 'interesting' can vary significantly depending on the context. '文脈によって' sets the condition, 'おもしろいという解釈は' is the subject, and '大きく異なる場合がある' describes the variation.
This sentence states that his lecture successfully presented complex themes in a very interesting way. '彼の講義は' is the subject, '複雑なテーマを' is the object, '非常にをもしろい方法で' describes the manner, and '提示することに成功した' is the verb phrase.
This sentence explains that the movie was highly praised for its engaging plot and interesting characters. 'その映画は' is the subject, '観客を惹きつけるストーリー展開とをもしろいキャラクターで' describes the reasons for praise, and '高く評価された' is the predicate.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
おもしろい is a common adjective meaning interesting or funny, essential for expressing enjoyment in Japanese.
- Use おもしろい for things that capture your attention.
- It can mean both 'interesting' and 'funny,' depending on context.
- A versatile adjective for positive experiences.
Basic Meaning of Omoshiroi
The most common meaning of 「おもしろい」 (omoshiroi) is interesting. You can use it to describe a book, a movie, a conversation, or anything that captures your attention.
Omoshiroi for Funny Things
「おもしろい」 can also mean funny. If a joke makes you laugh or a comedian is good, you can say they are 「おもしろい」. Context usually makes it clear whether you mean interesting or funny.
Using Omoshiroi with Desu
To say something is interesting or funny, you can simply add です (desu) after it: 「おもしろいです」 (omoshiroi desu). This is a polite way to state an observation.
Omoshiroi as an i-adjective
「おもしろい」 is an i-adjective. This means its ending changes for different grammatical forms. For example, to make it negative, you change い to くない: 「おもしろくない」 (omoshirokunai - not interesting/funny).
उदाहरण
この本はおもしろいですよ。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
emotions के और शब्द
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.